The Lives of the Poets of Great Britain and Ireland (1753) eBook

Theodore Watts-Dunton
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 352 pages of information about The Lives of the Poets of Great Britain and Ireland (1753).

The Lives of the Poets of Great Britain and Ireland (1753) eBook

Theodore Watts-Dunton
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 352 pages of information about The Lives of the Poets of Great Britain and Ireland (1753).

But we cannot conclude Mrs. Behn’s gallantries at Antwerp, without being a little more particular, as we find her attacked by other lovers, and thought she found means to preserve her innocence, yet the account that she herself gives of her affairs there, is both humorous and entertaining.

In a letter to a friend she proceeds thus, ’My other lover is about twice Albert’s age, nay and bulk too, tho’ Albert “be not the most Barbary shape you have seen, you must know him by the name of Van Bruin, and he was introduced to me by Albert his kinsman, and was obliged by him to furnish me in his absence, with what money and other things I should please to command, or have occasion for.  This old fellow had not visited me often, before I began to be sensible of the influence of my eyes upon this old piece of touchwood; but he had not the confidence to tell me he loved me, and modesty you know is no common fault of his countrymen.  He often insinuated that he knew a man of wealth and substance, though striken indeed in years, and on that account not so agreeable as a younger man, was passionately in love with me, and desired to know whether my heart was so far engaged, that his friend should not entertain, any hopes.  I replied that I was surprized to hear a friend of Albert’s making an interest in me for another, and that if love were a passion, I was any way sensible of, it could never be for an old man, and much to that purpose.  But all this would not do, in a day or two I received this eloquent epistle from him.”  Here Mrs. Behn inserts a translation of Van Bruin’s letter, which was wrote in French, and in a most ridiculous stile, telling her, he had often strove to reveal to her the tempests of his heart, and with his own mouth scale the walls of her affections; but terrified with the strength of her fortifications, he concluded to make more regular approaches, to attack her at a farther distance, and try first what a bombardment of letters would do; whether these carcasses of love thrown into the sconces of her eyes, would break into the midst of her breast, beat down the out-guard of her aversion, and blow up the magazine of her cruelty, that she might be brought to a capitulation, and yield upon, reasonable terms.  He then considers her as a goodly ship under sail for the Indies; her hair is the pennants, her fore-head the prow, her eyes the guns, her nose the rudder.  He wishes he could once see her keel above water, and desires to be her pilot, to steer thro’ the Cape of Good-Hope, to the Indies of love.

Our ingenious poetess sent him a suitable answer to this truly ridiculous and Dutchman like epistle.  She rallies him for setting out in so unprofitable a voyage as love, and humorously reckons up the expences of the voyage; as ribbons, and hoods for her pennants, diamond rings, lockets, and pearl-necklaces for her guns of offence and defence, silks, holland, lawn, cambric, &c. for her rigging.

Copyrights
Project Gutenberg
The Lives of the Poets of Great Britain and Ireland (1753) from Project Gutenberg. Public domain.