1 Answers
Log in to answer

The Pillow Book was originally written in 10th-century Japanese. This translation is done by Ivan Morris. He also edited it for fluidity and understandability. Despite the distance in time, Shonagon's language still sounds fresh and even modern. She clearly has a gift for words, as is evident in her reputation in the court as a gifted poet. We don't know how formal she intended this journal to be, whether she wrote it simply for her own amusement or whether she expected that others would read and scrutinize it.

Source(s)

The Pillow Book of Sei Shionagon