A Tramp Abroad — Volume 07 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 144 pages of information about A Tramp Abroad — Volume 07.

A Tramp Abroad — Volume 07 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 144 pages of information about A Tramp Abroad — Volume 07.

Also!  Die Anblich so viele Grossbrittanischer und Amerikanischer hier zusammengetroffen in Bruderliche concord, ist zwar a welcome and inspiriting spectacle.  And what has moved you to it?  Can the terse German tongue rise to the expression of this impulse?  Is it Freundschaftsbezeigungenstadtverordneten-versammlungen
familieneigenthuemlichkeiten?  Nein, o nein!  This is a crisp and noble word, but it fails to pierce the marrow of the impulse which has gathered this friendly meeting and produced diese Anblick—­eine Anblich welche ist gut zu sehen—­gut fuer die Augen in a foreign land and a far country—­eine Anblick solche als in die gewoehnliche Heidelberger phrase nennt man ein “schoenes Aussicht!” Ja, freilich natuerlich wahrscheinlich ebensowohl!  Also!  Die Aussicht auf dem Koenigsstuhl mehr groesser ist, aber geistlische sprechend nicht so schoen, lob’ Gott!  Because sie sind hier zusammengetroffen, in Bruderlichem concord, ein grossen Tag zu feirn, whose high benefits were not for one land and one locality, but have conferred a measure of good upon all lands that know liberty today, and love it.  Hundert Jahre vorueber, waren die Englaender und die Amerikaner Feinde; aber heut sind sie herzlichen Freunde, Gott sei Dank!  May this good-fellowship endure; may these banners here blended in amity so remain; may they never any more wave over opposing hosts, or be stained with blood which was kindred, is kindred, and always will be kindred, until a line drawn upon a map shall be able to say:  “This bars the ancestral blood from flowing in the veins of the descendant!”

APPENDIX E Legend of the Castles

Called the “Swallow’s Nest” and “The Brothers,” as Condensed from the Captain’s Tale

In the neighborhood of three hundred years ago the Swallow’s Nest and the larger castle between it and Neckarsteinach were owned and occupied by two old knights who were twin brothers, and bachelors.  They had no relatives.  They were very rich.  They had fought through the wars and retired to private life—­covered with honorable scars.  They were honest, honorable men in their dealings, but the people had given them a couple of nicknames which were very suggestive—­Herr Givenaught and Herr Heartless.  The old knights were so proud of these names that if a burgher called them by their right ones they would correct them.

The most renowned scholar in Europe, at the time, was the Herr Doctor Franz Reikmann, who lived in Heidelberg.  All Germany was proud of the venerable scholar, who lived in the simplest way, for great scholars are always poor.  He was poor, as to money, but very rich in his sweet young daughter Hildegarde and his library.  He had been all his life collecting his library, book and book, and he lived it as a miser loves his hoarded gold.  He said the two strings of his heart were rooted, the one in his daughter, the other in his books; and that if either were severed

Copyrights
Project Gutenberg
A Tramp Abroad — Volume 07 from Project Gutenberg. Public domain.