Tales from the Arabic — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 791 pages of information about Tales from the Arabic — Complete.

Tales from the Arabic — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 791 pages of information about Tales from the Arabic — Complete.

When Er Reshid heard this, he was sore chagrined and waxed exceeding wroth and said, “Shall this happen in a city wherein I am?” And the Hashimi vein[FN#42] started out between his eyes.  Then he bade fetch Jaafer, and when he came before him, he acquainted him with the matter and said to him, “Shall this come to pass in my city and I have no news of it?” Then he bade Jaafer fetch all whom the young Damascene had named [as having maltreated him], and when they came, he let smite off their heads.  Moreover, he summoned him whom they called Ahmed and who had been the means of the young man’s deliverance a first time and a second, and thanked him and showed him favour and bestowed on him a sumptuous dress of honour and invested him with the governance over his city.[FN#43]

Then he sent for the old man, the Muezzin, and when the messenger came to him and told him that the Commander of the Faithful sought him, he feared the denunciation of the damsel and accompanied him to the palace, walking and letting wind[FN#44] as he went, whilst all who passed him by laughed at him.  When he came into the presence of the Commander of the Faithful, he fell a-trembling and his tongue was embarrassed, [so that he could not speak].  The Khalif laughed at him and said to him, “O elder, thou hast done no offence; so [why] fearest thou?” “O my lord,” answered the old man (and indeed he was in the sorest of that which may be of fear,) “by the virtue of thy pure forefathers, indeed I have done nought, and do thou enquire of my conduct.”  The Khalif laughed at him and ordering him a thousand dinars, bestowed on him a sumptuous dress of honour and made him chief of the Muezzins in his mosque.

Then he called Sitt el Milah and said to her, “The house [wherein thou lodgest] and that which is therein Is a guerdon [from me] to thy lord.  So do thou take him and depart with him in the safeguard of God the Most High; but absent not yourselves from our presence.” [So she went forth with Noureddin and] when she came to the house, she found that the Commander of the Faithful had sent them gifts galore and abundance of good things.  As for Noureddin, he sent for his father and mother and appointed him agents and factors in the city of Damascus, to take the rent of the houses and gardens and khans and baths; and they occupied themselves with collecting that which accrued to him and sending it to him every year.  Meanwhile, his father and mother came to him, with that which they had of monies and treasures and merchandise, and foregathering with their son, saw that he was become of the chief officers of the Commander of the Faithful and of the number of his session-mates and entertainers, wherefore they rejoiced in reunion with him and he also rejoiced in them.

Copyrights
Project Gutenberg
Tales from the Arabic — Complete from Project Gutenberg. Public domain.