[FN#250] One of the names of God.
[FN#251] i.e. thy return.
[FN#252] Gift of the Breast (heart).
[FN#253] Binat el hawa, lit. daughters of love. This is the ordinary meaning of the phrase; but the girl in question appears to have been of good repute and the expression, as applied to her, is probably, therefore, only intended to signify a sprightly, frolicsome damsel.
[FN#254] Lit. the forehead, quare the lintel.
[FN#255] Or “put to nought”
[FN#256] Comparing her body, now hidden in her flowing stresses and now showing through them, to a sword, as it flashes in and out of its sheath.
[FN#257] About £25.
[FN#258] About £75.
[FN#259] i.e. all defects for which a man is by law entitled to return a slave-girl to her seller.
[FN#260] Ed Dilem is the ancient Media. The allusion to its prison or prisons I do not understand.
[FN#261] i.e. the complete ablution prescribed by the Mohammedan law after sexual intercourse.
[FN#262] It is customary for a newly-married man to entertain his male acquaintances with a collation on the morning after the wedding.
[FN#263] Lit. more striking and cutting.
[FN#264] Sherifi, a small gold coin, worth about 6s. 8d.
[FN#265] Or “false pretences.”
[FN#266] Or, as we should say, “the apple.”
[FN#267] Apparently the Cadi was our claimed to be a seyyid i.e. descendant of Mohammed, through his daughter Fatmeh.
[FN#268] Lit. more ill-omened.
[FN#269] i.e. that the law would not allow him to compel the young merchant to divorce his wife.
[FN#270] i.e. veil in honour.
[FN#271] Lit the fire, i.e. hell.
[FN#272] i.e. by an irrevocable divorcement (telacan bainan), to wit, such a divorcement as estops the husband from taking back his divorced wife, except with her consent and after the execution of a fresh contract of marriage.
Text scanned by Jc Byers and proof read by the
volunteers of the
Distributed Proofreaders site: http://charlz.dns2go.com/gutenberg/
Tales from the Arabic
Of the Breslau and Calcutta (1814-18) editions of
The Book of the Thousand Nights and One Night
not occurring in the other printed texts of the work,
Now first done into English
By John Payne
In Three Volumes:
Volumethe third.
1901
Delhi Edition
Contents of The Third Volume.
Breslau Text.
16. Noureddin Ali of Damascus and the Damsel
Sitt El Milah 17. El Abbas and the King’s
Daughter of Baghdad 18. The Two Kings and the
Vizier’s Daughters 19. The Favourite and
Her Lover 20. The Merchant of Cairo and the
Favourite of the Khalif El
Mamoun El Hakim Bi Amrillah
Conclusion


