Tales from the Arabic — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 791 pages of information about Tales from the Arabic — Complete.

Tales from the Arabic — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 791 pages of information about Tales from the Arabic — Complete.

As the eunuch was speaking with the king, behold, the damsel raised a corner of the curtain that shut in the litter, so she might look upon the speaker, and saw the king.  When Azadbekht beheld her and noted her fashion and her loveliness (and indeed never set story-teller[FN#95] eyes on her like,) his soul inclined to her and she took hold upon his heart and he was ravished by her sight.  So he said to the eunuch, “Turn the mule’s head and return, for I am King Azadbekht and I will marry her myself, for that Isfehend her father is my vizier and he will accept of this affair and it will not be grievous to him.”  “O king,” answered the eunuch, “may God prolong thy continuance, have patience till I acquaint my lord her father, and thou shalt take her in the way of approof, for it befitteth thee not neither is it seemly unto thee that thou take her on this wise, seeing that it will be an affront to her father if thou take her without his knowledge.”  Quoth Azadbekht, “I have not patience [to wait] till thou go to her father and return, and no dishonour will betide him, if I marry her.”  “O my lord,” rejoined the eunuch, “nought that is done in haste is long of durance nor doth the heart rejoice therein; and indeed it behoveth thee not to take her on this foul wise.  Whatsoever betideth thee, destroy not thyself with [undue] haste, for I know that her father’s breast will be straitened by this affair and this that thou dost will not profit thee.”  But the king said, “Verily, Isfehend is [my boughten] servant and a slave of my slaves, and I reck not of her father, if he be vexed or pleased.”  So saying, he drew the reins of the mule and carrying the damsel, whose name was Behrjaur, to his house, married her.

Meanwhile, the eunuch betook himself, he and the horsemen, to her father and said to him, “O my lord, the king is beholden to thee for many years’ service and thou hast not failed him a day of the days; and now, behold, he hath taken thy daughter against thy wish and without thy permission.”  And he related to him what had passed and how the king had taken her by force.  When Isfehend heard the eunuch’s story, he was exceeding wroth and assembling many troops, said to them, “Whenas the king was occupied with his women [and concerned not himself with the affairs of his kingdom], we took no reck of him; but now he putteth out his hand to our harem; wherefore methinketh we should do well to look us out a place, wherein we may have sanctuary.”

Then he wrote a letter to King Azadbekht, saying to him, “I am a servant of thy servants and a slave of thy slaves and my daughter is a handmaid at thy service, and may God the Most High prolong thy days and appoint thy times [to be] in delight and contentment!  Indeed, I still went girded of the waist in thy service and in caring for the preservation of thy dominion and warding off thine enemies from thee; but now I abound yet more than before in zeal and watchfulness, for that I have taken this to charge upon myself, since my daughter is become thy wife.”  And he despatched a messenger to the king with the letter and a present.

Copyrights
Project Gutenberg
Tales from the Arabic — Complete from Project Gutenberg. Public domain.