Tales from the Arabic — Volume 01 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 282 pages of information about Tales from the Arabic — Volume 01.

Tales from the Arabic — Volume 01 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 282 pages of information about Tales from the Arabic — Volume 01.

Presently, in came Mesrour the eunuch to him and saluted him and seeing Nuzhet el Fuad stretched out, uncovered her face and said, “There is no god but God!  Our sister Nuzhet el Fuad is dead.  How sudden was the [stroke of] destiny!  May God have mercy on thee and acquit thee of responsibility!” Then he returned and related what had passed before the Khalif and the Lady Zubeideh, and he laughing.  “O accursed one,’ said the Khalif, “is this a time for laughter?  Tell us which is dead of them.”  “By Allah, O my lord,” answered Mesrour, “Aboulhusn is well and none is dead but Nuzhet el Fuad.”  Quoth the Khalif to Zubeideh, “Thou hast lost thy pavilion in thy play,” and he laughed at her and said to Mesrour, “O Mesrour, tell her what thou sawest.”  “Verily, O my lady,” said the eunuch, “I ran without ceasing till I came in to Aboulhusn in his house and found Nuzhet el Fuad lying dead and Aboulhusn sitting at her head, weeping.  I saluted him and condoled with him and sat down by his side and uncovered the face of Nuzhet el Fuad and saw her dead and her face swollen.  So I said to him, ’Carry her out forthright [to burial], so we may pray over her.’  He answered, ‘It is well;’ and I left him to lay her out and came hither, that I might tell you the news.”

The Khalif laughed and said, “Tell it again and again to thy lady lack-wit.”  When the Lady Zubeideh heard Mesrour’s words [and those of the Khalif,] she was wroth and said, “None lacketh wit but he who believeth a black slave.”  And she reviled Mesrour, whilst the Khalif laughed.  Mesrour was vexed at this and said to the Khalif, “He spoke sooth who said, ’Women lack wit and religion.’” Then said the Lady Zubeideh to the Khalif, “O Commander of the Faithful, thou sportest and jestest with me, and this slave hoodwinketh me, to please thee; but I will send and see which is dead of them.”  And he answered, saying, “Send one who shall see which is dead of them.”  So the Lady Zubeideh cried out to an old woman, a stewardess, and said to her, “Go to the house of Nuzhet el Fuad in haste and see who is dead and loiter not.”  And she railed at her.

The old woman went out, running, whilst the Khalif and Mesrour laughed, and gave not over running till she came into the street.  Aboulhusn saw her and knowing her, said to his wife, “O Nuzhet el Fuad, meseemeth the Lady Zubeideh hath sent to us to see who is dead and hath not given credence to Mesrour’s report of thy death; so she hath despatched the old woman, her stewardess, to discover the truth; wherefore it behoveth me to be dead in my turn, for the sake of thy credit with the Lady Zubeideh.”  Accordingly, he lay down and stretched himself out, and she covered him and bound his eyes and feet and sat at his head, weeping.

Copyrights
Project Gutenberg
Tales from the Arabic — Volume 01 from Project Gutenberg. Public domain.