manner so calm and so convincing that quotation may
be permitted. “It would be well,”
he said, “to read my novels, to understand them,
to see them clearly in their entirety, before bringing
forward the ready-made opinions, ridiculous and odious,
which are circulated concerning myself and my works.
Ah! if people only knew how my friends laugh at the
appalling legend which amuses the crowd! If they
only knew how the blood-thirsty wretch, the formidable
novelist, is simply a respectable bourgeois, a man
devoted to study and to art, living quietly in his
corner, whose sole ambition is to leave as large and
living a work as he can. I contradict no reports,
I work on, and I rely on time, and on the good faith
of the public, to discover me at last under the accumulation
of nonsense that has been heaped upon me.”
This statement is absolutely in accordance with fact,
and when it is realized that the writer of the Rougon-Macquart
novels was merely a hard-working, earnest man, filled
with a determination to complete the vast task which
he had planned, and not to be turned from his ideas
by praise or blame, it will go far to promote a better
understanding of his aims and methods. It is necessary
too, as has already been said, that the various novels
forming the Rougon-Macquart series be considered not
as separate entities, but as chapters of one vast
whole.
L’Assommoir was an immediate success
with the public, and the sales were unusually large
for the time, while now (1912) they amount to one
hundred and sixty-two thousand copies in the original
French alone.
In 1878 Zola published Une Page d’Amour,
the next volume of the series, a simple love story
containing some very beautiful and romantic descriptions
of Paris. Then followed Nana, to which
L’Assommoir was the prelude. Nana
dealt with the vast demimonde of Paris, and while it
was his greatest popular success, was in every sense
his worst book. Of no subject on which he wrote
was Zola more ignorant than of this, and the result
is a laboured collection of scandals acquired at second-hand.
Mr. Arthur Symons, in his Studies in Prose and Verse,
recounts how an English paper once reported an interview
in which the author of Nana, indiscreetly questioned
as to the amount of personal observation he had put
into the book, replied that he had once lunched with
an actress of the Varietes. “The reply
was generally taken for a joke,” says Mr. Symons,
“but the lunch was a reality, and it was assuredly
a rare experience in the life of a solitary diligence
to which we owe so many impersonal studies in life.”
The sales of the book were, however, enormous, and
Zola’s financial position was now assured.