The following sections of this BookRags Literature Study Guide is offprint from Gale's For Students Series: Presenting Analysis, Context, and Criticism on Commonly Studied Works: Introduction, Author Biography, Plot Summary, Characters, Themes, Style, Historical Context, Critical Overview, Criticism and Critical Essays, Media Adaptations, Topics for Further Study, Compare & Contrast, What Do I Read Next?, For Further Study, and Sources.
(c)1998-2002; (c)2002 by Gale. Gale is an imprint of The Gale Group, Inc., a division of Thomson Learning, Inc. Gale and Design and Thomson Learning are trademarks used herein under license.
The following sections, if they exist, are offprint from Beacham's Encyclopedia of Popular Fiction: "Social Concerns", "Thematic Overview", "Techniques", "Literary Precedents", "Key Questions", "Related Titles", "Adaptations", "Related Web Sites". (c)1994-2005, by Walton Beacham.
The following sections, if they exist, are offprint from Beacham's Guide to Literature for Young Adults: "About the Author", "Overview", "Setting", "Literary Qualities", "Social Sensitivity", "Topics for Discussion", "Ideas for Reports and Papers". (c)1994-2005, by Walton Beacham.
All other sections in this Literature Study Guide are owned and copyrighted by BookRags, Inc.
Table of Contents | |
Section | Page |
Start of eBook | 1 |
PREFACE TO THE FIRST EDITION | 1 |
PREFACE TO THE SECOND EDITION. | 4 |
PREFACE TO THE THIRD EDITION. | 5 |
PROEM. | 7 |
CHAPTER I. | 16 |
CHAPTER II | 27 |
CHAPTER III | 37 |
CHAPTER IV. | 48 |
CHAPTER V. | 54 |
CHAPTER VI | 63 |
CHAPTER VII | 74 |
CHAPTER VIII | 88 |
CHAPTER IX. | 97 |
PART I | 102 |
PART II | 103 |
PART I | 104 |
PART II | 104 |
CHAPTER X. | 106 |
PART I | 118 |
PART II | 118 |
CHAPTER XI. | 120 |
CHAPTER XII | 136 |
CHAPTER XIII | 153 |
CHAPTER XIV. | 165 |
CHAPTER XV. | 176 |
CHAPTER XVI. | 192 |
CHAPTER XVII | 212 |
CHAPTER XVIII | 226 |
CHAPTER XIX. | 241 |
VOLUME II. | 262 |
CHAPTER XX. | 262 |
CHAPTER XXI. | 275 |
Chapter XXII. | 301 |
CHAPTER XXIII. | 309 |
CHAPTER XXIV. | 319 |
CHAPTER XXV. | 335 |
CHAPTER XXVI. | 355 |
CHAPTER XXVII. | 385 |
CHAPTER XXVIII. | 404 |
CHAPTER XXIX. | 417 |
CHAPTER XXX. | 433 |
CHAPTER XXXI. | 484 |
FREDERICK. | 508 |
CHAPTER XXXII. | 510 |
EPILOGUE. | 527 |
APPENDICES. | 530 |
APPENDIX I. | 531 |
APPENDIX II. | 532 |
APPENDIX III. | 532 |
APPENDIX IV. | 533 |
APPENDIX V. | 533 |
APPENDIX VI. | 533 |
APPENDIX VII. | 534 |
APPENDIX VIII. | 534 |
APPENDIX IX. | 535 |
APPENDIX X. | 539 |
REMARKS PRELIMINARY | 541 |
While the novelist has absolute freedom to follow his artistic instinct and intelligence, the biographer is fettered by the subject-matter with which he proposes to deal. The former may hopefully pursue an ideal, the latter must rest satisfied with a compromise between the desirable and the necessary. No doubt, it is possible to thoroughly digest all the requisite material, and then present it in a perfect, beautiful form. But this can only be done at a terrible loss, at a sacrifice of truth and trustworthiness. My guiding principle has been to place before the reader the facts collected by me as well as the conclusions at which I arrived. This will enable him to see the subject in all its bearings, with all its pros and cons, and to draw his own conclusions, should mine not obtain his approval. Unless an author proceeds in this way, the reader never knows how far he may trust him, how far the evidence justifies his judgment. For— not to speak of cheats and fools—the best informed are apt to make assertions unsupported or insufficiently supported by facts, and the wisest cannot help seeing things through the coloured spectacles of their individuality. The foregoing remarks are intended to explain my method, not to excuse carelessness of literary workmanship. Whatever the defects of the present volumes may be—and, no doubt, they are both great and many—I have laboured to the full extent of my humble abilities to group and present my material perspicuously, and to avoid diffuseness and rhapsody, those besetting sins of writers on music.
The first work of some length having Chopin for its subject was Liszt’s “Frederic Chopin,” which, after appearing in 1851 in the Paris journal “La France musicale,” came out in book-form, still in French, in 1852 (Leipzig: Breitkopf and Hartel.—Translated into English by M. W. Cook, and published by William Reeves, London, 1877). George Sand describes it as “un peu exuberant de style, mais rempli de bonnes choses et de tres-belles pages.” These words, however, do in no way justice to the book: for, on the one hand, the style is excessively, and not merely a little, exuberant; and, on the other hand, the “good things” and “beautiful pages” amount to a psychological study of Chopin, and an aesthetical study of his works, which it is impossible to over-estimate. Still, the book is no biography. It records few dates and events, and these few are for the most part incorrect. When, in 1878, the second edition of F. Chopin was passing through the press, Liszt remarked to me:—
“I have been told that there are wrong dates and other mistakes in my book, and that the dates and facts are correctly given in Karasowski’s biography of Chopin [which had in the meantime been published]. But, though I often thought of reading it, I have not yet done so. I got my information from Paris friends on whom I believed I might depend. The Princess Wittgenstein [who then lived in Rome, but in 1850 at Weimar, and is said to have had a share in the production of the book] wished me to make some alterations in the new edition. I tried to please her, but, when she was still dissatisfied, I told her to add and alter whatever she liked.”
From this statement it is clear that Liszt had not the stuff of a biographer in him. And, whatever value we may put on the Princess Wittgenstein’s additions and alterations, they did not touch the vital faults of the work, which, as a French critic remarked, was a symphonie funebre rather than a biography. The next book we have to notice, M. A. Szulc’s Polish Fryderyk Chopin i Utwory jego Muzyczne (Posen, 1873), is little more than a chaotic, unsifted collection of notices, criticisms, anecdotes, &c., from Polish, German, and French books and magazines. In 1877 Moritz Karasowski, a native of Warsaw, and since 1864 a member of the Dresden orchestra, published his Friedrich Chopin: sein Leben, seine Werke und seine Briefe (Dresden: F. Ries.—Translated into English by E. Hill, under the title Frederick Chopin: His Life, Letters, and Work,” and published by William Reeves, London, in 1879). This was the first serious attempt at a biography of Chopin. The author reproduced in the book what had been brought to light in Polish magazines and other publications regarding Chopin’s life by various countrymen of the composer, among whom he himself was not the least notable. But the most valuable ingredients are, no doubt, the Chopin letters which the author obtained from the composer’s relatives, with whom he was acquainted. While gratefully acknowledging his achievements, I must not omit to indicate his shortcomings—his unchecked partiality for, and boundless admiration of his hero; his uncritical acceptance and fanciful embellishments of anecdotes and hearsays; and the extreme paucity of his information concerning the period of Chopin’s life which begins with his settlement in Paris. In 1878 appeared a second edition of the work, distinguished from the first by a few additions and many judicious omissions, the original two volumes being reduced to one. But of more importance than the second German edition is the first Polish edition, “Fryderyk Chopin: Zycie, Listy, Dziela, two volumes (Warsaw: Gebethner and Wolff, 1882), which contains a series of, till then, unpublished letters from Chopin to Fontana. Of Madame A. Audley’s short and readable “Frederic Chopin, sa vie et ses oeuvres” (Paris: E. Plon et Cie., 1880), I need only say that for the most part it follows Karasowski, and where it does not is not always correct. Count Wodzinski’s “Les trois Romans de Frederic Chopin” (Paris: Calmann Levy, 1886)—according to the title treating only of the composer’s love for Constantia Gladkowska, Maria Wodzinska, and George Sand, but in reality having a wider scope—cannot be altogether ignored, though it is more of the nature of a novel than of a biography. Mr, Joseph Bennett, who based his “Frederic Chopin” (one of Novello’s Primers of Musical Biography) on Liszt’s and Karasowski’s works, had in the parts dealing with Great Britain the advantage of notes by Mr. A.J. Hipkins, who inspired also, to some extent at least, Mr. Hueffer in his essay Chopin ("Fortnightly Review,”
My researches had for their object the whole life of Chopin, and his historical, political, artistical, social, and personal surroundings, but they were chiefly directed to the least known and most interesting period of his career—his life in France, and his visits to Germany and Great Britain. My chief sources of information are divisible into two classes—newspapers, magazines, pamphlets, correspondences, and books; and conversations I held with, and letters I received from, Chopin’s pupils, friends, and acquaintances. Of his pupils, my warmest thanks are due to Madame Dubois (nee Camille O’Meara), Madame Rubio (nee Vera de Kologrivof), Mdlle. Gavard, Madame Streicher (nee Friederike Muller), Adolph Gutmann, M. Georges Mathias, Brinley Richards, and Lindsay Sloper; of friends and acquaintances, to Liszt, Ferdinand Hiller, Franchomme, Charles Valentin Alkan, Stephen Heller, Edouard Wolff, Mr. Charles Halle, Mr. G. A. Osborne, T. Kwiatkowski, Prof. A. Chodzko, M. Leonard Niedzwiecki (gallice, Nedvetsky), Madame Jenny Lind-Goldschmidt, Mr. A. J. Hipkins, and Dr. and Mrs. Lyschinski. I am likewise greatly indebted to Messrs. Breitkopf and Hartel, Karl Gurckhaus (the late proprietor of the firm of Friedrich Kistner), Julius Schuberth, Friedrich Hofmeister, Edwin Ashdown, Richault & Cie, and others, for information in connection with the publication of Chopin’s works. It is impossible to enumerate all my obligations—many of my informants and many furtherers of my labours will be mentioned in the body of the book; many, however, and by no means the least helpful, will remain unnamed. To all of them I offer the assurance of my deep-felt gratitude. Not a few of my kind helpers, alas! are no longer among the living; more than ten years have gone by since I began my researches, and during that time Death has been reaping a rich harvest.
The Chopin letters will, no doubt, be regarded as a special feature of the present biography. They may, I think, be called numerous, if we consider the master’s dislike to letter-writing. Ferdinand Hiller—whose almost unique collection of letters addressed to him by his famous friends in art and literature is now, and will be for years to come, under lock and key among the municipal archives at Cologne—allowed me to copy two letters by Chopin, one of them written conjointly with Liszt. Franchomme, too, granted me the privilege of copying his friend’s epistolary communications. Besides a number of letters that have here and there been published, I include, further, a translation of Chopin’s letters to Fontana, which in Karasowski’s book (i.e., the Polish edition) lose much of their value, owing to his inability to assign approximately correct dates to them.
The space which I give to George Sand is, I think, justified by the part she plays in the life of Chopin. To meet the objections of those who may regard my opinion of her as too harsh, I will confess that I entered upon the study of her character with the impression that she had suffered much undeserved abuse, and that it would be incumbent upon a Chopin biographer to defend her against his predecessors and the friends of the composer. How entirely I changed my mind, the sequel will show.
In conclusion, a few hints as to the pronunciation of Polish words, which otherwise might puzzle the reader uninitiated in the mysteries of that rarely-learned language. Aiming more at simplicity than at accuracy, one may say that the vowels are pronounced somewhat like this: a as in “arm,” aL like the nasal French “on,” e as in “tell,” e/ with an approach to the French “e/” (or to the German “u [umlaut]” and “o [umlaut]"), eL like the nasal French “in,” i as in “pick,” o as in “not,” o/ with an approach to the French “ou,” u like the French ou, and y with an approach to the German “i” and “u.” The following consonants are pronounced as in English: b, d, f, g (always hard), h, k, I, m, n, p, s, t, and z. The following single and double consonants differ from the English pronunciation: c like “ts,” c/ softer than c, j like “y,” l/ like “ll” with the tongue pressed against the upper row of teeth, n/ like “ny” (i.e., n softened by i), r sharper than in English, w like “v,” z/ softer than z, z. and rz like the French “j,” ch like the German guttural “ch” in “lachen” (similar to “ch” in the Scotch “loch"), cz like “ch” in “cherry,” and sz like “sh” in “sharp.” Mr. W. R. Morfill ("A Simplified Grammar of the Polish Language”) elucidates the combination szcz, frequently to be met with, by the English expression “smasht china,” where the italicised letters give the pronunciation. Lastly, family names terminating in take a instead of i when applied to women.
April, 1888.
The second edition differs from the first by little more than the correction of some misprints and a few additions. These latter are to be found among the Appendices. The principal addition consists of interesting communications from Madame Peruzzi, a friend of Chopin’s still living at Florence. Next in importance come Madame Schumann’s diary notes bearing on Chopin’s first visit to Leipzig. The remaining additions concern early Polish music, the first performances of Chopin’s works at the Leipzig Gewandhaus, his visit to Marienbad (remarks by Rebecca Dirichlet), the tempo rubato, and his portraits. To the names of Chopin’s friends and acquaintances to whom I am indebted for valuable assistance, those of Madame Peruzzi and Madame Schumann have, therefore, to be added. My apologies as well as my thanks are due to Mr. Felix Moscheles, who kindly permitted a fac-simile to be made from a manuscript, in his
October, 1890.
Besides minor corrections, the present edition contains the correction of the day and year of Frederick Francis Chopin’s birth, which have been discovered since the publication of the second edition of this work. According to the baptismal entry in the register of the Brochow parish church, he who became the great pianist and immortal composer was born on February 22, 1810. This date has been generally accepted in Poland, and is to be found on the medal struck on the occasion of the semi-centenary celebration of the master’s death. Owing to a misreading of musicus for magnificus in the published copy of the document, its trustworthiness has been doubted elsewhere, but, I believe, without sufficient cause. The strongest argument that could be urged against the acceptance of the date would be the long interval between birth and baptism, which did not take place till late in April, and the consequent possibility of an error in the registration. This, however, could only affect the day, and perhaps the month, not the year. It is certainly a very curious circumstance that Fontana, a friend of Chopin’s in his youth and manhood, Karasowski, at least an acquaintance, if not an intimate friend, of the family (from whom he derived much information), Fetis, a contemporary lexicographer, and apparently Chopin’s family, and even Chopin himself, did not know the date of the latter’s birth.
Where the character of persons and works of art are concerned, nothing is more natural than differences of opinion. Bias and inequality of knowledge sufficiently account for them. For my reading of the character of George Sand, I have been held up as a monster of moral depravity; for my daring to question the exactitude of Liszt’s biographical facts, I have been severely sermonised; for my inability to regard Chopin as one of the great composers of songs, and continue uninterruptedly in a state of ecstatic admiration, I have been told that the publication of my biography of the master is a much to be deplored calamity. Of course, the moral monster and author of the calamity cannot pretend to be an unbiassed judge in the case; but it seems to him that there may be some exaggeration and perhaps even some misconception in these accusations.
As to George Sand, I have not merely made assertions, but have earnestly laboured to prove the conclusions at which I reluctantly arrived. Are George Sand’s pretentions to self-sacrificing saintliness, and to purely maternal feelings for Musset, Chopin, and others to be accepted in spite of the fairy-tale nature of her “Histoire,” and the misrepresentations of her “Lettres d’un Voyageur” and her novels “Elle et lui” and “Lucrezia Floriani”; in spite of the adverse indirect testimony of some of her other novels, and the adverse direct testimony of her “Correspondance”; and in spite of the experiences and firm beliefs of her friends, Liszt included? Let us not overlook that charitableness towards George Sand implies uncharitableness towards Chopin, place. Need I say anything on the extraordinary charge made against me—namely, that in some cases I have preferred the testimony of less famous men to that of Liszt? Are genius, greatness, and fame the measures of trustworthiness?
As to Chopin, the composer of songs, the case is very simple. His pianoforte pieces are original tone-poems of exquisite beauty; his songs, though always acceptable, and sometimes charming, are not. We should know nothing of them and the composer, if of his works they alone had been published. In not publishing them himself, Chopin gave us his own opinion, an opinion confirmed by the singers in rarely performing them and by the public in little caring for them. In short, Chopin’s songs add nothing to his fame. To mention them in one breath with those of Schubert and Schumann, or even with those of Robert Franz and Adolf Jensen, is the act of an hero-worshipping enthusiast, not of a discriminating critic.
On two points, often commented upon by critics, I feel regret, although not repentance—namely, on any “anecdotic iconoclasm” where fact refuted fancy, and on my abstention from pronouncing judgments where the evidence was inconclusive. But how can a conscientious biographer help this ungraciousness and inaccommodativeness? Is it not his duty to tell the truth, and nothing but the truth, in order that his subject may stand out unobstructed and shine forth unclouded?
In conclusion, two instances of careless reading. One critic, after attributing a remark of Chopin’s to me, exclaims: “The author is fond of such violent jumps to conclusions.” And an author, most benevolently inclined towards me, enjoyed the humour of my first “literally ratting” George Sand, and then saying that I “abstained from pronouncing judgment because the complete evidence did not warrant my doing so.” The former (in vol. i.) had to do with George Sand’s character; the latter (in vol. ii.) with the moral aspect of her connection with Chopin.
An enumeration of the more notable books dealing with Chopin, published after the issue of the earlier editions of the present book will form an appropriate coda to this preface—“Frederic Francois Chopin,” by Charles Willeby; “Chopin, and Other Musical Essays,” by Henry T. Finck; “Studies in Modern Music” (containing an essay on Chopin), by W. H. Hadow; “Chopin’s Greater Works,” by Jean Kleczynski, translated by Natalie Janotha; and “Chopin: the Man and his Music,” by James Huneker.
Edinburgh, February, 1902.
POLAND AND THE POLES.
The works of no composer of equal importance bear so striking a national impress as those of Chopin. It would, however, be an error to attribute this simply and solely to the superior force of the Polish musician’s patriotism. The same force of patriotism in an Italian, Frenchman, German, or Englishman would not have produced a similar result. Characteristics such as distinguish Chopin’s music presuppose a nation as peculiarly endowed, constituted, situated, and conditioned, as the Polish—a nation with a history as brilliant and dark, as fair and hideous, as romantic and tragic. The peculiarities of the peoples of western Europe have been considerably modified, if not entirely levelled, by centuries of international intercourse; the peoples of the eastern part of the Continent, on the other hand, have, until recent times, kept theirs almost intact, foreign influences penetrating to no depth, affecting indeed no more than the aristocratic few, and them only superficially. At any rate, the Slavonic races have not been moulded by the Germanic and Romanic races as these latter have moulded each other: east and west remain still apart—strangers, if not enemies. Seeing how deeply rooted Chopin’s music is in the national soil, and considering how little is generally known about Poland and the Poles, the necessity of paying in this case more attention to the land of the artist’s birth and the people to which he belongs than is usually done in biographies of artists, will be admitted by all who wish to understand fully and appreciate rightly the poet-musician and his works. But while taking note of what is of national origin in Chopin’s music, we must be careful not to ascribe to this origin too much. Indeed, the fact that the personal individuality of Chopin is as markedly differentiated, as exclusively self-contained, as the national individuality of Poland, is oftener overlooked than the master’s national descent and its significance with regard to his artistic production. And now, having made the reader acquainted with the raison d’etre of this proem, I shall plunge without further preliminaries in medias res.
The palmy days of Poland came to an end soon after the extinction of the dynasty of the Jagellons in 1572. So early as 1661 King John Casimir warned the nobles, whose insubordination and want of solidity, whose love of outside glitter and tumult, he deplored, that, unless they remedied the existing evils, reformed their pretended free elections, and renounced their personal privileges, the noble kingdom would become the prey of other nations. Nor was this the first warning. The Jesuit Peter Skarga (1536—1612), an indefatigable denunciator of the vices of the ruling classes, told them in 1605 that their dissensions would bring them under the yoke of those who hated them,
The Pole Francis Grzymala remarks truly that if instead of some thousand individuals swaying the destinies of Poland, the whole nation had enjoyed equal rights, and, instead of being plunged in darkness and ignorance, the people had been free and consequently capable of feeling and thinking, the national cause, imperilled by the indolence and perversity of one part of the citizens, would have been saved by those who now looked on without giving a sign of life. The “some thousands” here spoken of are of course the nobles, who had grasped all the political power and almost all the wealth of the nation, and, imitating the proud language of Louis XIV, could, without exaggeration, have said: “L’etat c’est nous.” As for the king and the commonalty, the one had been deprived of almost all his prerogatives, and the other had become a rightless rabble of wretched peasants, impoverished burghers, and chaffering Jews. Rousseau, in his Considerations sur le gouvernement de Pologne, says pithily that the three orders of which the Republic of Poland was composed were not, as had been so often and illogically stated, the equestrian order, the senate, and the king, but the nobles who were everything, the burghers who were nothing, and the peasants who were less than nothing. The nobility of Poland differed from that of Other countries not only in its supreme political and social position, but also in its numerousness, character, and internal constitution.
[Footnote: The statistics concerning old Poland are provokingly contradictory. One authority calculates that the nobility comprised 120,000 families, or one fourteenth of the population (which, before the first partition, is variously estimated at from fifteen to twenty millions); another counts only 100,000 families; and a third states that between 1788 and 1792 (i.e., after the first partition) there were 38,314 families of nobles.]
All nobles were equal in rank, and as every French soldier was said to carry a marshal’s staff in his knapsack, so every Polish noble was born a candidate for the throne. This equality, however, was rather de jure than de facto; legal decrees could not fill the chasm which separated families distinguished by wealth and fame—such as the Sapiehas, Radziwills, Czartoryskis, Zamoyskis, Potockis, and Branickis—from obscure noblemen whose possessions amount to no more than “a few acres of land, a sword, and a pair of moustaches that extend from one ear to the other,” or perhaps amounted only to the last two items. With some insignificant exceptions, the land not belonging to the state or the church was in the hands of the nobles, a few of whom had estates of the extent of principalities. Many of the poorer amongst the nobility attached themselves to their better-situated brethren, becoming their dependents and willing tools. The relation of the nobility to the peasantry is well characterised in a passage of Mickiewicz’s epic poem Pan Tadeusz, where a peasant, on humbly suggesting that the nobility suffered less from the measures of their foreign rulers than his own class, is told by one of his betters that this is a silly remark, seeing that peasants, like eels, are accustomed to being skinned, whereas the well-born are accustomed to live in liberty.
Nothing illustrates so well the condition of a people as the way in which justice is administered. In Poland a nobleman was on his estate prosecutor as well as judge, and could be arrested only after conviction, or, in the case of high-treason, murder, and robbery, if taken in the act. And whilst the nobleman enjoyed these high privileges, the peasant had, as the law terms it, no facultatem standi in judicio, and his testimony went for nothing in the courts of justice. More than a hundred laws in the statutes of Poland are said to have been unfavourable to these poor wretches. In short, the peasant was quite at the mercy of the privileged class, and his master could do with him pretty much as he liked, whipping and selling not excepted, nor did killing cost more than a fine of a few shillings. The peasants on the state domains and of the clergy were, however, somewhat better off; and the burghers, too, enjoyed some shreds of their old privileges with more or less security. If we look for a true and striking description of the comparative position of the principal classes of the population of Poland, we find it in these words of a writer of the eighteenth century: “Polonia coelum nobilium, paradisus clericorum, infernus rusticorum.”
The vast plain of Poland, although in many places boggy and sandy, is on the whole fertile, especially in the flat river valleys, and in the east at the sources of the Dnieper; indeed, it is so much so that it has been called the granary of Europe. But as the pleasure-loving gentlemen had nobler pursuits to attend to, and the miserable peasants, with whom it was a saying that only what they spent in drink was their own, were not very anxious to work more and better than they could help, agriculture was in a very neglected condition. With manufacture and commerce it stood not a whit better. What little there was, was in the hands of the Jews and foreigners, the nobles not being allowed to meddle with such base matters, and the degraded descendants of the industrious and enterprising ancient burghers having neither the means nor the spirit to undertake anything of the sort. Hence the strong contrast of wealth and poverty, luxury and distress, that in every part of Poland, in town and country, struck so forcibly and painfully all foreign travellers. Of the Polish provinces that in 1773 came under Prussian rule we read that—
the country people hardly knew such a thing as bread, many had never in their life tasted such a delicacy; few villages had an oven. A weaving-loom was rare; the spinning-wheel unknown. The main article of furniture, in this bare scene of squalor, was the crucifix and vessel of holy-water under it....It was a desolate land without discipline, without law, without a master. On 9,000 English square miles lived 500,000 souls: not 55 to the square mile. [Footnote: Carlyle. Frederick the Great, vol. x., p. 40.]
And this poverty and squalor were not to be found only in one part of Poland, they seem to have been general. Abbe de Mably when seeing, in 1771, the misery of the country (campagne) and the bad condition of the roads, imagined himself in Tartary. William Coxe, the English historian and writer of travels, who visited Poland after the first partition, relates, in speaking of the district called Podlachia, that he visited between Bjelsk and Woyszki villages in which there was nothing but the bare walls, and he was told at the table of the ------ that knives, forks, and spoons were conveniences unknown to the peasants. He says he never saw—
a road so barren of interesting scenes as that from Cracow to Warsaw—for the most part level, with little variation of surface; chiefly overspread with tracts of thick forest; where open, the distant horizon was always skirted with wood (chiefly pines and firs, intermixed with beech, birch, and small oaks). The occasional breaks presented some pasture- ground, with here and there a few meagre crops of corn. The natives were poorer, humbler, and more miserable than any people we had yet observed in the course of our travels: whenever we stopped they flocked around us in crowds; and, asking for charity, used the most abject gestures....ThePage 11
Polish peasants are cringing and servile in their expressions of respect; they bowed down to the ground; took off their hats or caps and held them in their hands till we were out of sight; stopped their carts on the first glimpse of our carriage; in short, their whole behaviour gave evident symptoms of the abject servitude under which they groaned. [Footnote: William Coxe, Travels in Poland, Russia, Sweden, and Denmark (1784—90).]
The Jews, to whom I have already more than once alluded, are too important an element in the population of Poland not to be particularly noticed. They are a people within a people, differing in dress as well as in language, which is a jargon of German-Hebrew. Their number before the first partition has been variously estimated at from less than two millions to fully two millions and a half in a population of from fifteen to twenty millions, and in 1860 there were in Russian Poland 612,098 Jews in a population of 4,867,124.
[Footnote: According to Charles Forster (in Pologne, a volume of the historical series entitled L’univers pittoresque, published by Firmin Didot freres of Paris), who follows Stanislas Plater, the population of Poland within the boundaries of 1772 amounted to 20,220,000 inhabitants, and was composed of 6,770,000 Poles, 7,520,000 Russians (i.e., White and Red Russians), 2,110,000 Jews, 1,900,000 Lithuanians, 1,640,000 Germans, 180,000 Muscovites (i.e., Great Russians), and 100,000 Wallachians.]
They monopolise [says Mr. Coxe] the commerce and trade of the country, keep inns and taverns, are stewards to the nobility, and seem to have so much influence that nothing can be bought or sold without the intervention of a Jew.
Our never-failing informant was particularly struck with the number and usefulness of the Jews in Lithuania when he visited that part of the Polish Republic in 1781—
If you ask for an interpreter, they bring you a Jew; if you want post-horses, a Jew procures them and a Jew drives them; if you wish to purchase, a Jew is your agent; and this perhaps is the only country in Europe where Jews cultivate the ground; in passing through Lithuania, we frequently saw them engaged in sowing, reaping, mowing, and other works of husbandry.
Having considered the condition of the lower classes, we will now turn our attention to that of the nobility. The very unequal distribution of wealth among them has already been mentioned. Some idea of their mode of life may be formed from the account of the Starost Krasinski’s court in the diary (year 1759) of his daughter, Frances Krasinska. [Footnote: A starost (starosta) is the possessor of a starosty (starostwo)—i.e., a castle and domains conferred on a nobleman for life by the crown.] Her description of the household seems to justify her belief that there were not many houses in Poland that surpassed theirs in magnificence. In introducing to the
Whatever changes the national character of the Poles has undergone in the course of time, certain traits of it have remained unaltered, and among these stands forth predominantly their chivalry. Polish bravery is so universally recognised and admired that it is unnecessary to enlarge upon it. For who has not heard at least of the victorious battle of Czotzim, of the delivery of Vienna, of the no less glorious defeats of Maciejowice and Ostrolenka, and of the brilliant deeds of Napoleon’s Polish Legion? And are not the names of Poland’s most popular heroes, Sobieski and Kosciuszko, household words all the world over? Moreover, the Poles have proved their chivalry not only by their valour on the battle-field, but also by their devotion to the fair sex. At banquets in the good olden time it was no uncommon occurrence to see a Pole kneel down before his lady, take off one of her shoes, and drink out of it. But the women of Poland seem to be endowed with a peculiar power. Their beauty, grace, and bewitching manner inflame the heart and imagination of all that set their eyes on them. How often have they not conquered the conquerors of their country? [Footnote: The Emperor Nicholas is credited with the saying: “Je pourrais en finir des Polonais si je venais a bout des Polonaises.”] They remind Heine of the tenderest and loveliest flowers that grow on the banks of the Ganges, and he calls for the brush of Raphael, the melodies of Mozart, the language of Calderon, so that he may conjure up before his readers an Aphrodite of the Vistula. Liszt, bolder than Heine, makes the attempt to portray them, and writes like an inspired poet. No Pole can speak on this subject without being transported into a transcendental rapture that illumines his countenance with a blissful radiance, and inspires him with a glowing eloquence which, he thinks, is nevertheless beggared by the matchless reality.
The French of the North—for thus the Poles have been called—are of a very excitable nature; easily moved to anger, and easily appeased; soon warmed into boundless enthusiasm, and soon also manifesting lack of perseverance. They feel happiest in the turmoil of life and in the bustle of society. Retirement and the study of books are little to their taste. Yet, knowing how to make the most of their limited stock of knowledge, they acquit themselves well in conversation. Indeed, they have a natural aptitude for the social arts which insures their success in society, where they move with ease and elegance. Their oriental mellifluousness, hyperbolism, and obsequious politeness of speech have, as well as the Asiatic appearance of their features and dress, been noticed by all travellers in Poland. Love of show is another very striking trait in the character of the Poles. It struggles to manifest itself among the poor, causes the curious mixture of splendour and shabbiness among the better-situated people, and gives rise to the greatest extravagances among the wealthy. If we may believe the chroniclers and poets, the entertainments of the Polish magnates must have often vied with the marvellous feasts of imperial Rome. Of the vastness of the households with which these grands seigneurs surrounded themselves, enough has already been said. Perhaps the chief channel through which this love of show vented itself was the decoration of man and horse. The entrance of Polish ambassadors with their numerous suites has more than once astonished the Parisians, who were certainly accustomed to exhibitions of this kind. The mere description of some of them is enough to dazzle one—the superb horses with their bridles and stirrups of massive silver, and their caparisons and saddles embroidered with golden flowers; and the not less superb men with their rich garments of satin or gold cloth, adorned with rare furs, their bonnets surmounted by bright plumes, and their weapons of artistic workmanship, the silver scabbards inlaid with rubies. We hear also of ambassadors riding through towns on horses loosely shod with gold or silver, so that the horse-shoes lost on their passage might testify to their wealth and grandeur. I shall quote some lines from a Polish poem in which the author describes in detail the costume of an eminent nobleman in the early part of this century:—
He was clad in the uniform of the palatinate: a doublet embroidered with gold, an overcoat of Tours silk ornamented with fringes, a belt of brocade from which hung a sword with a hilt of morocco. At his neck glittered a clasp with diamonds. His square white cap was surmounted by a magnificent plume, composed of tufts of herons’ feathers. It is only on festive occasions that such a rich bouquet, of which each feather costs a ducat, is put on.
The belt above mentioned was one of the most essential parts and the chief ornament of the old Polish national dress, and those manufactured at Sluck had especially a high reputation. A description of a belt of Sluck, “with thick fringes like tufts,” glows on another page of the poem from which I took my last quotation:—
On one side it is of gold with purple flowers; on the other it is of black silk with silver checks. Such a belt can be worn on either side: the part woven with gold for festive days; the reverse for days of mourning.
A vivid picture of the Polish character is to be found in Mickiewicz’s epic poem, Pan Tadeusz, from which the above quotations are taken.
[Footnote: I may mention here another interesting book illustrative of Polish character and life, especially in the second half of the eighteenth century, which has been of much use to me—namely, Count Henry Rzewuski’s Memoirs of Pan Severin Soplica, translated into German, and furnished with an instructive preface by Philipp Lubenstein.]
He handles his pencil lovingly; proclaiming with just pride the virtues of his countrymen, and revealing with a kindly smile their weaknesses. In this truest, perhaps, of all the portraits that have ever been drawn of the Poles, we see the gallantry and devotion, the generosity and hospitality, the grace and liveliness in social intercourse, but also the excitability and changefulness, the quickly inflamed enthusiasm and sudden depression, the restlessness and turbulence, the love of outward show and of the pleasures of society, the pompous pride, boastfulness, and other little vanities, in short, all the qualities, good and bad, that distinguish his countrymen. Heinrich Heine, not always a trustworthy witness, but in this case so unusually serious that we will take advantage of his acuteness and conciseness, characterises the Polish nobleman by the following precious mosaic of adjectives: “hospitable, proud, courageous, supple, false (this little yellow stone must not be lacking), irritable, enthusiastic, given to gambling, pleasure-loving, generous, and overbearing.” Whether Heine was not mistaken as to the presence of the little yellow stone is a question that may have to be discussed in another part of this work. The observer who, in enumerating the most striking qualities of the Polish character, added “Mistrustfulness and suspiciousness engendered by many misfortunes and often-disappointed hopes,” came probably nearer the truth. And this reminds me of a point which ought never to be left out of sight when contemplating any one of these portraits—namely, the time at which it was taken. This, of course, is always an important consideration; but it is so in a higher degree in the case of a nation whose character, like the Polish, has at different epochs of its existence assumed such varied aspects. The first great change came over the national character on the introduction of elective kingship: it was, at least so far as the nobility was concerned, a change for the worse—from simplicity, frugality, and patriotism, to pride, luxury, and selfishness; the second great change was owing to the disasters that befell the nation in the latter half of the last century: it was on the whole
Frederick ii describes the Poles in language still more harsh; in his opinion they are vain in fortune, cringing in misfortune, capable of anything for the sake of money, spendthrifts, frivolous, without judgment, always ready to join or abandon a party without cause. No doubt there is much exaggeration in these statements; but that there is also much truth in them, is proved by the accounts of many writers, native and foreign, who cannot be accused of being prejudiced against Poland. Rulhiere, and other more or less voluminous authorities, might be quoted; but, not to try the patience of the reader too much, I shall confine myself to transcribing a clenching remark of a Polish nobleman, who told our old friend, the English traveller, that although the name of Poland still remained, the nation no longer existed. “An universal corruption and venality pervades all ranks of the people. Many of the first nobility do not blush to receive pensions from foreign courts: one professes himself publicly an Austrian, a second a Prussian, a third a Frenchman, and a fourth a Russian.”
Frederick Chopin’s ancestors.—His
father Nicholas Chopin’s
birth, youth, arrival and early
vicissitudes in Poland, and
marriage.—Birth and early
infancy of Frederick Chopin.—His
parents and sisters.
Goethe playfully describes himself as indebted to his father for his frame and steady guidance of life, to his mother for his happy disposition and love of story-telling, to his grandfather for his devotion to the fair sex, to his grandmother for his love of finery. Schopenhauer reduces the law of heredity to the simple formula that man has his moral nature, his character, his inclinations, and his heart from his father, and the quality and tendency of his intellect from his mother. Buckle, on the other hand, questions hereditary transmission of mental qualities altogether. Though little disposed to doubt with the English historian, yet we may hesitate to assent to the proposition of the German philosopher;
In 1735 Stanislas Leszczynski, who had been King of Poland from 1704 to 1709, became Duke of Lorraine and Bar, and reigned over the Duchies till 1766, when an accident—some part of his dress taking fire—put an end to his existence. As Stanislas was a wise, kind-hearted, and benevolent prince, his subjects not only loved him as long as he lived, but also cherished his memory after his death, when their country had been united to France. The young, we may be sure, would often hear their elders speak of the good times of Duke Stanislas, of the Duke (the philosophe bienfaisant) himself, and of the strange land and people he came from. But Stanislas, besides being an excellent prince, was also an amiable, generous gentleman, who, whilst paying due attention to the well-being of his new subjects, remained to the end of his days a true Pole. From this circumstance it may be easily inferred that the Court of Stanislas proved a great attraction to his countrymen, and that Nancy became a chief halting-place of Polish travellers on their way to and from Paris. Of course, not all the Poles that had settled in the Duchies during the Duke’s reign left the country after his demise, nor did their friends from the fatherland altogether cease to visit them in their new home. Thus a connection between the two countries was kept up, and the interest taken by the people of the west in the fortunes of the people in the east was not allowed to die. Moreover, were not the Academie de Stanislas founded by the Duke, the monument erected to his memory, and the square named after him, perpetual reminders to the inhabitants of Nancy and the visitors to that town?
Nicholas Chopin came to Warsaw in or about the year 1787. Karasowski relates in the first and the second German edition of his biography of Frederick Chopin that the Staroscina [footnote: The wife of a starosta (vide p. 7.)] Laczynska made the acquaintance of the latter’s father, and engaged him as tutor to her children; but in the later Polish edition he abandons this account in favour of one
The first impression of the young Lorrainer on entering the land of his dreams cannot have been altogether of a pleasant nature. For in the summer of 1812, when, we are told, the condition of the people had been infinitely ameliorated by the Prussian and Russian governments, M. de Pradt, Napoleon’s ambassador, found the nation in a state of semi-barbarity, agriculture in its infancy, the soil parched like a desert, the animals stunted, the people, although of good stature, in a state of extreme poverty, the towns built of wood, the houses filled with vermin, and the food revolting. This picture will not escape the suspicion of being overdrawn. But J.G. Seume, who was by no means over-squeamish, and whom experience had taught the meaning of “to rough it,” asserts, in speaking of Poland in 1805, that, Warsaw and a few other places excepted, the dunghill was in most houses literally and without exaggeration the cleanest spot, and the only one where one could stand without loathing. But if the general aspect of things left much to be desired from a utilitarian point of view, its strangeness and picturesqueness would not fail to compensate an imaginative youth for the want of order and comfort. The strong contrast of wealth and poverty, of luxury and distress, that gave to the whole country so melancholy an appearance, was, as it were, focussed in its capital. Mr. Coxe, who visited Warsaw not long before Nicholas Chopin’s arrival there, says:—
The streets are spacious, but ill-paved; the churches and public buildings large and magnificent, the palaces of the nobility are numerous and splendid; but the greatest part of the houses, especially the suburbs, are mean and ill- constructed wooden hovels.
What, however, struck a stranger most, was the throngs of humanity that enlivened the streets and squares of Warsaw, the capital of a nation composed of a medley of Poles, Lithuanians, Red and White Russians, Germans, Muscovites, Jews, and Wallachians, and the residence of a numerous temporary and permanent foreign population. How our friend from quiet Nancy— which long ago had been deserted by royalty and its train, and where literary luminaries, such as Voltaire, Madame du Chatelet, Saint Lambert, &c., had ceased to make their fitful appearances— must have opened his eyes when this varied spectacle unfolded itself before him.
The streets of stately breadth, formed of palaces in the finest Italian taste and wooden huts which at every moment threatened to tumble down on the heads of the inmates; in these buildings Asiatic pomp and Greenland dirtin strange union, an ever-bustling population, forming, like a masked procession, the most striking contrasts. Long-bearded Jews, and monks in all kinds of habits; nuns of the strictest discipline, entirely veiled and wrapped in meditation; and in the large squares troops of young Polesses in light-coloured silk mantles engaged in conversation; venerable old Polish gentlemen with moustaches, caftan, girdle, sword, and yellow and red boots; and the new generation in the most incroyable Parisian fashion. Turks, Greeks, Russians, Italians, and French in an ever-changing throng; moreover, an exceedingly tolerant police that interfered nowise with the popular amusements, so that in squares and streets there moved about incessantly Pulchinella theatres, dancing bears, camels, and monkeys, before which the most elegant carriages as well as porters stopped and stood gaping.
Thus pictures J. E. Hitzig, the biographer of E. Th. A. Hoffmann, and himself a sojourner in Warsaw, the life of the Polish capital in 1807. When Nicholas Chopin saw it first the spectacle in the streets was even more stirring, varied, and brilliant; for then Warsaw was still the capital of an independent state, and the pending and impending political affairs brought to it magnates from all the principal courts of Europe, who vied with each other in the splendour of their carriages and horses, and in the number and equipment of their attendants.
In the introductory part of this work I have spoken of the misfortunes that befel Poland and culminated in the first partition. But the buoyancy of the Polish character helped the nation to recover sooner from this severe blow than could have been expected. Before long patriots began to hope that the national disaster might be turned into a blessing. Many circumstances favoured the realisation of these hopes. Prussia, on discovering that her interests no longer coincided with those of her partners of 1772, changed sides, and by-and-by even went the length of concluding a defensive and offensive alliance with the Polish Republic. She, with England and other governments, backed Poland against Russia and Austria. Russia, moreover, had to turn her attention elsewhere. At the time of Nicholas Chopin’s arrival, Poland was dreaming of a renascence of her former greatness, and everyone was looking forward with impatience to the assembly of the Diet which was to meet the following year. Predisposed by sympathy, he was soon drawn into the current of excitement and enthusiasm that was surging around him. Indeed, what young soul possessed of any nobleness could look with indifference on a nation struggling for liberty and independence. As he took a great interest in the debates and transactions
The Diet which assembled at the end of 1788, in order to prevent the use or rather abuse of the liberum veto, soon formed itself into a confederation, abolished in 1789 the obnoxious Permanent Council, and decreed in 1791, after much patriotic oratory and unpatriotic obstruction, the famous constitution of the 3rd of May, regarded by the Poles up to this day with loving pride, and admired and praised at the time by sovereigns and statesmen, Fox and Burke among them. Although confirming most of the privileges of the nobles, the constitution nevertheless bore in it seeds of good promise. Thus, for instance, the crown was to pass after the death of the reigning king to the Elector of Saxony, and become thenceforth hereditary; greater power was given to the king and ministers, confederations and the liberum veto were declared illegal, the administration of justice was ameliorated, and some attention was paid to the rights and wrongs of the third estate and peasantry. But the patriots who already rejoiced in the prospect of a renewal of Polish greatness and prosperity had counted without the proud selfish aristocrats, without Russia, always ready to sow and nurture discord. Hence new troubles—the confederation of Targowica, Russian demands for the repeal of the constitution and unconditional submission to the Empress Catharine ii, betrayal by Prussia, invasion, war, desertion of the national cause by their own king and his joining the conspirators of Targowica, and then the second partition of Poland (October 14, 1793), implying a further loss of territory and population. Now, indeed, the events were hastening towards the end of the sad drama, the finis poloniae. After much hypocritical verbiage and cruel coercion and oppression by Russia and Prussia, more especially by the former, outraged Poland rose to free itself from the galling yoke, and fought under the noble Kosciuszko and other gallant generals with a bravery that will for ever live in the memory of men. But however glorious
Now let us see how Nicholas Chopin fared while these whirlwinds passed over Poland. The threatening political situation and the consequent general insecurity made themselves at once felt in trade, indeed soon paralysed it. What more particularly told on the business in which the young Lorrainer was engaged was the King’s desertion of the national cause, which induced the great and wealthy to leave Warsaw and betake themselves for shelter to more retired and safer places. Indeed, so disastrous was the effect of these occurrences on the Frenchman’s tobacco manufactory that it had to be closed. In these circumstances Nicholas Chopin naturally thought of returning home, but sickness detained him. When he had recovered his health, Poland was rising under Kosciuszko. He then joined the national guard, in which he was before long promoted to the rank of captain. On the 5th of November, 1794, he was on duty at Praga, and had not his company been relieved a few hours before the fall of the suburb, he would certainly have met there his death. Seeing that all was lost he again turned his thoughts homewards, when once more sickness prevented him from executing his intention. For a time he tried to make a living by teaching French, but ere long accepted an engagement as tutor in the family—then living in the country—of the Staroscina Laczynska, who meeting him by chance had been favourably impressed by his manners and accomplishments. In passing we may note that among his four pupils (two girls and two boys) was one, Mary, who afterwards became notorious by her connection with Napoleon I., and by the son that sprang from this connection, Count Walewski, the minister of Napoleon III. At the beginning of this century we find Nicholas Chopin at Zelazowa Wola, near Sochaczew, in the house of the Countess Skarbek, as tutor to her son Frederick. It was there that he made the acquaintance of Justina Krzyzanowska, a young lady of noble but poor family, whom he married in the year 1806, and who became the
Frederick Chopin, the only son and the third of the four children of Nicholas and Justina Chopin, was born on February 22, 1810,
[Footnote: See Preface, p. xii. In the earlier editions the date given was March 1,1809, as in the biography by Karasowski, with whom agree the earlier J. Fontana (Preface to Chopin’s posthumous works.—1855), C. Sowinski (Les musiciens polonais et slaves.— 1857), and the writer of the Chopin article in Mendel’s Musikalisches Conversations-Lexikon (1872). According to M. A. Szulc (Fryderyk Chopin.—1873) and the inscription on the memorial (erected in 1880) in the Holy Cross Church at Warsaw, the composer was born on March 2, 1809. The monument in Pere Lachaise, at Paris, bears the date of Chopin’s death, but not that of his birth. Felis, in his Biographie universelle des musiciens, differs widely from these authorities. The first edition (1835—1844) has only the year—1810; the second edition (1861—1865) adds month and day—February 8.]
in a mean little house at Zelazowa Wola, a village about twenty-eight English miles from Warsaw belonging to the Countess Skarbek.
[Footnote: Count Wodzinski, after indicating the general features of Polish villages—the dwor (manor-house) surrounded by a “bouquet of trees”; the barns and stables forming a square with a well in the centre; the roads planted with poplars and bordered with thatched huts; the rye, wheat, rape, and clover fields, &c.— describes the birthplace of Frederick Chopin as follows: “I have seen there the same dwor embosomed in trees, the same outhouses, the same huts, the same plains where here and there a wild pear-tree throws its shadow. Some steps from the mansion I stopped before a little cot with a slated roof, flanked by a little wooden perron. Nothing has been changed for nearly a hundred years. A dark passage traverses it. On the left, in a room illuminated by the
The son of the latter, Count Frederick Skarbek, Nicholas Chopin’s pupil, a young man of seventeen, stood godfather and gave his name to the new-born offspring of his tutor. Little Frederick’s residence at the village cannot have been of long duration.
The establishment of the Grand Duchy of Warsaw in 1807 had ushered in a time big with chances for a capable man, and we may be sure that a young husband and father, no doubt already on the look-out for some more lucrative and independent employment, was determined not to miss them. Few peaceful revolutions, if any, can compare in thoroughness with the one that then took place in Poland; a new sovereign ascended the throne, two differently-constituted representative bodies superseded the old Senate and Diet, the French code of laws was introduced, the army and civil service underwent a complete re-organisation, public instruction obtained a long-needed attention, and so forth. To give an idea of the extent of the improvement effected in matters of education, it is enough to mention that the number of schools rose from 140 to 634, and that a commission was formed for the publication of suitable books of instruction in the Polish language. Nicholas Chopin’s hopes were not frustrated; for on October 1, 1810, he was appointed professor of the French language at the newly-founded Lyceum in Warsaw, and a little more than a year after, on January 1, 1812, to a similar post at the School of Artillery and Engineering.
The exact date when Nicholas Chopin and his family settled in Warsaw is not known, nor is it of any consequence. We may, however, safely assume that about this time little Frederick was an inhabitant of the Polish metropolis. During the first years of his life the parents may have lived in somewhat straitened circumstances. The salary of the professorship, even if regularly paid, would hardly suffice for a family to live comfortably, and the time was unfavourable for gaining much by private tuition. M. de Pradt, describing Poland in 1812, says:—
Nothing could exceed the misery of all classes. The army was not paid, the officers were in rags, the best houses were in ruins, the greatest lords were compelled to leave Warsaw from want of money to provide for their tables. No pleasures, no society, no invitations as in Paris and in London. I even saw princesses quit Warsaw from the most extreme distress. The Princess Radziwill had brought two women from England and France, she wished to send them back, but had to keep them because she was unable to pay their salaries and travelling expenses. I saw in Warsaw two French physicians who informed me that they could not procure their fees even from the greatest lords.
But whatever straits the parents may have been put to, the weak, helpless infant would lack none of the necessaries of life, and enjoy all the reasonable comforts of his age.
When in 1815 peace was restored and a period of quiet followed, the family must have lived in easy circumstances; for besides holding appointments as professor at some public schools (under the Russian government he became also one of the staff of teachers at the Military Preparatory School), Nicholas Chopin kept for a number of years a boarding-school, which was patronised by the best families of the country. The supposed poverty of Chopin’s parents has given rise to all sorts of misconceptions and misstatements. A writer in Larousse’s “Grand dictionnaire universel du XIXe siecle” even builds on it a theory explanatory of the character of Chopin and his music: “Sa famille d’origine francaise,” he writes, “jouissait d’une mediocre fortune; de la, peut-etre, certains froissements dans l’organisation nerveuse et la vive sensibilite de l’enfant, sentiments qui devaient plus tard se refleter dans ses oeuvres, empreintes generalement d’une profonde melancolie.” If the writer of the article in question had gone a little farther back, he might have found a sounder basis for his theory in the extremely delicate physical organisation of the man, whose sensitiveness was so acute that in early infancy he could not hear music without crying, and resisted almost all attempts at appeasing him.
The last-mentioned fact, curious and really noteworthy in itself, acquires a certain preciousness by its being the only one transmitted to us of that period of Chopin’s existence. But this scantiness of information need not cause us much regret. During the first years of a man’s life biography is chiefly concerned with his surroundings, with the agencies that train his faculties and mould his character. A man’s acts and opinions are interesting in proportion to the degree of consolidation attained by his individuality. Fortunately our material is abundant enough to enable us to reconstruct in some measure the milieu into which Chopin was born and in which he grew up. We will begin with that first circle which surrounds the child—his family. The negative advantages which our Frederick
The father, Nicholas Chopin, seems to have been a man of worth and culture, honest of purpose, charitable in judgment, attentive to duty, and endowed with a good share of prudence and commonsense. In support of this characterisation may be advanced that among his friends he counted many men of distinction in literature, science, and art; that between him and the parents of his pupils as well as the pupils themselves there existed a friendly relation; that he was on intimate terms with several of his colleagues; and that his children not only loved, but also respected him. No one who reads his son’s letters, which indeed give us some striking glimpses of the man, can fail to notice this last point. On one occasion, when confessing that he had gone to a certain dinner two hours later than he had been asked, Frederick foresees his father’s anger at the disregard for what is owing to others, and especially to one’s elders; and on another occasion he makes excuses for his indifference to non-musical matters, which, he thinks, his father will blame. And mark, these letters were written after Chopin had attained manhood. What testifies to Nicholas Chopin’s, abilities as a teacher and steadiness as a man, is the unshaken confidence of the government: he continued in his position at the Lyceumtill after the revolution in 1831, when this institution, like many others, was closed; he was then appointed a member of the board for the examination of candidates for situations as schoolmasters, and somewhat later he became professor of the French language at the Academy of the Roman Catholic Clergy.
It is more difficult, or rather it is impossible, to form anything like a clear picture of his wife, Justina Chopin. None of those of her son’s letters that are preserved is addressed to her, and in those addressed to the members of the family conjointly, or to friends, nothing occurs that brings her nearer to us, or gives a clue to her character. George Sand said that she was Chopin’s only passion. Karasowski describes her as “particularly tender-hearted
The three sisters of Frederick all manifested more or less a taste for literature. The two elder sisters, Louisa (who married Professor Jedrzejewicz, and died in 1855) and Isabella (who married Anton Barcinski—first inspector of schools, and subsequently director of steam navigation on the Vistula—and died in 1881), wrote together for the improvement of the working classes. The former contributed now and then, also after her marriage, articles to periodicals on the education of the young. Emilia, the youngest sister, who died at the early age of fourteen (in 1827), translated, conjointly with her sister Isabella, the educational tales of the German author Salzmann, and her poetical efforts held out much promise for the future.
Frederick’s first musical instruction and music-master,
Adalbert
Zywny.—His debut and
success as A pianist.—His
early
introduction into aristocratic society
and constant intercourse
with the aristocracy.—His
first compositions.—His studies
and
master in harmony, counterpoint,
and composition, Joseph Elsner.
Our little friend, who, as we have seen, at first took up a hostile attitude towards music—for his passionate utterances, albeit inarticulate, cannot well be interpreted as expressions of satisfaction or approval—came before long under her mighty sway. The pianoforte threw a spell over him, and, attracting him more and more, inspired him with such a fondness as to induce his parents to provide him, notwithstanding his tender age, with an instructor. To lessen the awfulness of the proceeding, it was arranged that one of the elder sisters should join him in his lessons. The first and only pianoforte teacher of him who in the course of time became one of the greatest and most original masters of this instrument, deserves some attention from us. Adalbert Zywny [footnote: This is the usual spelling of the name, which, as the reader will see further on, its possessor wrote Ziwny. Liszt calls him Zywna.], a native of Bohemia, born in 1756, came to Poland, according to Albert Sowinski (Les musiciens polonais et slaves), during the reign of Stanislas Augustus Poniatowski (1764—1795), and after staying for some time as pianist at the court of Prince Casimir Sapieha, settled in Warsaw as a teacher of music, and soon got into good practice, “giving his lessons at three florins (eighteen pence) per hour very regularly, and making a fortune.” And thus teaching and composing (he is said to have composed much for the pianoforte, but he never published anything), he lived a long and useful life, dying in 1842 at the age of 86 (Karasowski says in 1840). The punctual and, no doubt, also somewhat pedantic music-master who acquired the esteem and goodwill of his patrons, the best families of Warsaw, and a fortune at the same time, is a pleasant figure to contemplate. The honest orderliness and dignified calmness of his life, as I read it, are quite refreshing in this time of rush and gush. Having seen a letter of his, I can imagine the heaps of original MSS., clearly and neatly penned with a firm hand, lying carefully packed up in spacious drawers, or piled up on well-dusted shelves. Of the man Zywny and his relation to the Chopin family we get some glimpses in Frederick’s letters. In one of the year 1828, addressed to his friend Titus Woyciechowski, he writes: “With us things are as they used to be; the honest Zywny is the soul of all our amusements.” Sowinski informs us that Zywny
Dearest Mr. F. Chopin,—Wishing you perfect health I have the honour to write to you through Mr. Eduard Wolf. [Footnote: The language of the first sentence is neither logical nor otherwise precise. I shall keep throughout as close as possible to the original, and also retain the peculiar spelling of proper names.] I recommend him to your esteemed friendship. Your whole family and I had also the pleasure of hearing at his concert the Adagio and Rondo from your Concerto, which called up in our minds the most agreeable remembrance of you. May God give you every prosperity! We are all well, and wish so much to see you again. Meanwhile I send you through Mr. Wolf my heartiest kiss, and recommending myself to your esteemed friendship, I remain your faithful friend,
Adalbert Ziwny.
Warsaw, the 12th of June, 1835.
N.B.—Mr. Kirkow, the
merchant, and his son George, who was
at Mr. Reinschmid’s at your
farewell party, recommend
themselves to you, and wish you
good health. Adieu.
Julius Fontana, the friend and companion of Frederick, after stating (in his preface to Chopin’s posthumous works) that Chopin had never another pianoforte teacher than Zywny, observes that the latter taught his pupil only the first principles. “The progress of the child was so extraordinary that his parents and his professor thought they could do no better than abandon him at the age of 12 to his own instincts, and follow instead of directing him.” The progress of Frederick must indeed have been considerable, for in Clementina Tanska-Hofmanowa’s Pamiatka po dobrej matce (Memorial of a good Mother) [footnote: Published in 1819.] the writer relates that she was at a soiree at Gr——’s, where she found a numerous party assembled, and heard in the course of the evening young Chopin play the piano—“a child not yet eight years old, who, in the opinion of the connoisseurs of the art, promises to replace Mozart.” Before the boy had completed his ninth year his talents were already so favourably known that he was invited to take part in a concert which was got up by several persons of high rank for the benefit of the poor. The bearer of the invitation was no less a person than Ursin Niemcewicz, the publicist, poet, dramatist, and statesman, one of the most remarkable and influential men of the Poland of that day. At this concert, which took place on February 24, 1818, the young virtuoso played a concerto by Adalbert Gyrowetz, a composer once celebrated, but now ignominiously shelved—sic transit gloria mundi—and one of Riehl’s “divine Philistines.” An anecdote shows that at that time Frederick was neither an intellectual prodigy nor a conceited puppy, but a naive, modest child that played the pianoforte, as birds sing, with unconscious art. When he came home after the concert, for which of course he had been arrayed most splendidly and to his own great satisfaction, his mother said to him: “Well, Fred, what did the public like best?”—“Oh, mamma,” replied the little innocent, “everybody was looking at my collar.”
The debut was a complete success, and our Frederick—Chopinek (diminutive of Chopin) they called him—became more than ever the pet of the aristocracy of Warsaw. He was invited to the houses of the Princes Czartoryski, Sapieha, Czetwertynski, Lubecki, Radziwill, the Counts Skarbek, Wolicki, Pruszak, Hussarzewski, Lempicki, and others. By the Princess Czetwertynska, who, says Liszt, cultivated music with a true feeling of its beauties, and whose salon was one of the most brilliant and select of Warsaw, Frederick was introduced to the Princess Lowicka, the beautiful Polish wife of the Grand Duke Constantine, who, as Countess Johanna Antonia Grudzinska, had so charmed the latter that,
Chopin’s early introduction into aristocratic society and constant intercourse with the aristocracy is an item of his education which must not be considered as of subordinate importance. More than almost any other of his early disciplines, it formed his tastes, or at least strongly assisted in developing certain inborn traits of his nature, and in doing this influenced his entire moral and artistic character. In the proem I mentioned an English traveller’s encomiums on the elegance in the houses, and the exquisite refinement in the entertainments, of the wealthy nobles in the last quarter of the eighteenth century. We may be sure that in these respects the present century was not eclipsed by its predecessors, at least not in the third decade, when the salons of Warsaw shone at their brightest. The influence of French thought and manners, for the importation and spreading of which King Stanislas Leszczinski was so solicitous that he sent at his own expense many young gentlemen to Paris for their education, was subsequently strengthened by literary taste, national sympathies, and the political connection during the first Empire. But although foreign notions and customs caused much of the old barbarous extravagance and also much of the old homely simplicity to disappear, they did not annihilate the national distinctiveness of the class that was affected by them. Suffused with the Slavonic spirit and its tincture of Orientalism, the importation assumed a character of its own. Liszt, who did not speak merely from hearsay, emphasises, in giving expression to his admiration of the elegant and refined manners of the Polish aristocracy, the absence of formalism and stiff artificiality:—
In these salons [he writes] the rigorously observed proprieties were not a kind of ingeniously-constructed corsets that served to hide deformed hearts; they only necessitated the spiritualisation of all contacts, the elevation of all rapports, the aristocratisation of all impressions.
But enough of this for the present.
A surer proof of Frederick’s ability than the applause and favour of the aristocracy was the impression he made on the celebrated Catalani, who, in January, 1820, gave four concerts in the town-hall of Warsaw, the charge for admission to each of which was, as we may note in passing, no less than thirty Polish florins (fifteen shillings). Hearing much of the musically-gifted boy, she expressed the wish to have him presented to her. On this being done, she was so pleased with him and his playing that she made him a present of a watch, on which were engraved the words: “Donne par Madame Catalani a Frederic Chopin, age de dix ans.”
As yet I have said nothing of the boy’s first attempts at composition. Little Frederick began to compose soon after the commencement of his pianoforte lessons and before he could handle the pen. His master had to write down what the pupil played, after which the youthful maestro, often dissatisfied with his first conception, would set to work with the critical file, and try to improve it. He composed mazurkas, polonaises, waltzes, &c. At the age of ten he dedicated a march to the Grand Duke Constantine, who had it scored for a military band and played on parade (subsequently it was also published, but without the composer’s name), and these productions gave such evident proof of talent that his father deemed it desirable to get his friend Elsner to instruct him in harmony and counterpoint. At this time, however, it was not as yet in contemplation that Frederick should become a professional musician; on the contrary, he was made to understand that his musical studies must not interfere with his other studies, as he was then preparing for his entrance into the Warsaw Lyceum. As we know that this event took place in 1824, we know also the approximate time of the commencement of Elsner’s lessons. Fontana says that Chopin began these studies when he was already remarkable as a pianist. Seeing how very little is known concerning the nature and extent of Chopin’s studies in composition, it may be as well to exhaust the subject at once. But before I do so I must make the reader acquainted with the musician who, as Zyvny was Chopin’s only pianoforte teacher, was his only teacher of composition.
Joseph Elsner, the son of a cabinet and musical instrument maker at Grottkau, in Silesia, was born on June 1, 1769. As his father intended him for the medical profession, he was sent in 1781 to the Latin school at Breslau, and some years later to the University at Vienna. Having already been encouraged by the rector in Grottkau to cultivate his beautiful voice, he became in Breslau a chorister in one of the churches, and after some time was often employed as violinist and singer at the theatre. Here, where he got, if not regular instruction, at least some hints regarding harmony and kindred matters (the authorities are hopelessly at variance on this and on many other points), he made his first attempts at composition, writing dances,
[Footnote: “The productions of Elsner,” says Fetis, “are in the style of Paer and Mayer’s music. In his church music there is a little too much of modern and dramatic forms; one finds in them facility and a natural manner of making the parts sing, but little originality and variety in his ideas. Elsner writes with sufficient purity, although he shows in his fugues that his studies have not been severe.”]
For the pupils of the Conservatorium he wrote vocal pieces in from one to ten parts, and he composed also a number of canons in four and five parts, which fact seems to demonstrate that he had no ill-will against the scholastic forms. And now I shall quote a passage from an apparently well-informed writer [footnote: The writer of the article Elsner in Schilling’s Universal-Lexikon der Tonkunst] (to whom I am, moreover, otherwise indebted in this sketch), wherein Elsner is blamed for certain shortcomings with which Chopin has been often reproached in a less charitable spirit. The italics, which are mine, will point out the words in question:—
One forgives him readily [in consideration of the general excellence of his style] the offences against the law of harmonic connection that occur here and there, and the facility with which he sometimes disregards the fixed rules of strict part-writing, especially in the dramatic works, where he makes effect apparently the ultimate aim of his indefatigable endeavours.
The wealth of melody and technical mastery displayed in “The Passion of our Lord Jesus Christ” incline Karasowski to think that it is the composer’s best work. When the people at Breslau praised Elsner’s “Echo Variations” for orchestra, Chopin exclaimed: “You must hear his Coronation Mass, then only can you judge of him as a composer.” To characterise Elsner in a few words, he was a man of considerable musical aptitude and capacity, full of nobleness of purpose, learning, industry, perseverance, in short, possessing all qualities implied by talent, but lacking those implied by genius.
A musician travelling in 1841 in Poland sent at the time to the Neue Zeitschrift fur Musik a series of “Reiseblatter” (Notes of Travel), which contain so charming and vivid a description of this interesting personality that I cannot resist the temptation to translate and insert it here almost without any abridgment. Two noteworthy opinions of the writer may be fitly prefixed to this quotation—namely, that Elsner was a Pole with all his heart and soul, indeed, a better one than thousands that are natives of the country, and that, like Haydn, he possessed the quality of writing better the older he grew:—
The first musical person of the town [Warsaw] is still the old, youthful Joseph Elsner, a veteran master of our art, who is as amiable as he is truly estimable. In our day one hardly meets with a notable Polish musician who has not studied composition under Pan [i.e., Mr.] Elsner; and he loves all his pupils, and all speak of him with enthusiasm, and, according to the Polish fashion, kiss the old master’s shoulder, whereupon he never forgets to kiss them heartily on both cheeks. Even Charles Kurpinski, the pensioned Capelhneister of the Polish National Theatre, whose hair is already grey, is, if I am not very much misinformed, also a pupil of Joseph Elsner’s. One is often mistaken with regard to the outward appearance of a celebrated man; I mean, one forms often a false idea of him before one has seen him and knows a portrait of him. I found Elsner almost exactly as I had imagined him. Wisocki, the pianist, also a pupil of his, took me to him. Pan Elsner lives in the Dom Pyarow [House of Piarists]. One has to start early if one wishes to find him at home; for soon after breakfast he goes out, and rarely returns to his cell before evening. He inhabits, like a genuine church composer, two cells of the old Piarist Monastery in Jesuit Street, and in the dark passages which lead to his rooms one sees here and there faded laid-aside pictures of saints lying about, and old church banners hanging down. The old gentleman was still in bed when we arrived, and sent his servant to ask us to wait a little in the anteroom, promising to be with us immediately. All the walls of this room, or rather cell, were hung to the ceiling with portraits of musicians, among them some very rare names and faces. Mr. Elsner has continued this collection down to the present time; also the portraits of Liszt, Thalberg, Chopin, and Clara Wieck shine down from the old monastic walls. I had scarcely looked about me in this large company for a few minutes, when the door of the adjoining room opened, and a man of medium height (not to say little), somewhat stout, with a round, friendly countenance, grey hair, but very lively eyes, enveloped in a warm fur dressing- gown, stepped up to us, comfortably but quickly, and bade us welcome. Wisocki kissed him, according to the Polish fashion, as a token of respect, on the right shoulder, and introduced me to him, whereuponPage 36
the old friendly gentleman shook hands with me and said some kindly words.
This, then, was Pan Joseph Elsner, the ancestor of modern Polish music, the teacher of Chopin, the fine connoisseur and cautious guide of original talents. For he does not do as is done only too often by other teachers in the arts, who insist on screwing all pupils to the same turning-lathe on which they themselves were formed, who always do their utmost to ingraft their own I on the pupil, so that he may become as excellent a man as they imagine themselves to be. Joseph Elsner did not proceed thus. When all the people of Warsaw thought Frederick Chopin was entering on a wrong path, that his was not music at all, that he must keep to Himmel and Hummel, otherwise he would never do anything decent—the clever Pan Elsner had already very clearly perceived what a poetic kernel there was in the pale young dreamer, had long before felt very clearly that he had before him the founder of a new epoch of pianoforte-playing, and was far from laying upon him a cavesson, knowing well that such a noble thoroughbred may indeed be cautiously led, but must not be trained and fettered in the usual way if he is to conquer.
Of Chopin’s studies under this master we do not know much more than of his studies under Zywny. Both Fontana and Sowinski say that he went through a complete course of counterpoint and composition. Elsner, in a letter written to Chopin in 1834, speaks of himself as “your teacher of harmony and counterpoint, of little merit, but fortunate.” Liszt writes:—
Joseph Elsner taught Chopin those things that are most difficult to learn and most rarely known: to he exacting to one’s self, and to value the advantages that are only obtained by dint of patience and labour.
What other accounts of the matter under discussion I have got from books and conversations are as general and vague as the foregoing. I therefore shall not weary the reader with them. What Elsner’s view of teaching was may be gathered from one of his letters to his pupil. The gist of his remarks lies in this sentence:—
That with which the artist (who
learns continually from his
surroundings) astonishes his contemporaries,
he can only
attain by himself and through himself.
Elsner had insight and self-negation (a rare quality with teachers) enough to act up to his theory, and give free play to the natural tendencies of his pupil’s powers. That this was really the case is seen from his reply to one who blamed Frederick’s disregard of rules and custom:—
Leave him in peace [he said], his is an uncommon way because his gifts are uncommon. He does not strictly adhere to the customary method, but he has one of his own, and he will reveal in his works an originality which in such a degree has not been found in anyone.
The letters of master and pupil testify to their unceasing
Frederick enters the Warsaw lyceum.—Various
educational
influences.—His father’s
friends.—Rise of romanticism
in polish
literature.—Frederick’s
stay at Szafarnia during his
first
school holidays.—His talent
for improvisation.—His development
as A composer and pianist.—His
public performances.—Publication
of op. I.—Early compositions.—His
pianoforte style.
Frederick, who up to the age of fifteen was taught at home along with his father’s boarders, became in 1824 a pupil of the Warsaw Lyceum, a kind of high-school, the curriculum of which comprised Latin, Greek, modern languages, mathematics, history, &c. His education was so far advanced that he could at once enter the fourth class, and the liveliness of his parts, combined with application to work, enabled him to distinguish himself in the following years as a student and to carry off twice a prize. Polish history and literature are said to have been his favourite studies.
Liszt relates that Chopin was placed at an early age in one of the first colleges of Warsaw, “thanks to the generous and intelligent protection which Prince Anton Radziwill always bestowed upon the arts and upon young men of talent.” This statement, however, has met with a direct denial on the part of the Chopin family, and may, therefore, be considered as disposed of. But even without such a denial the statement would appear suspicious to all but those unacquainted with Nicholas Chopin’s position. Surely he must have been able to pay for his son’s schooling! Moreover, one would think that, as a professor at the Lyceum, he might even have got
The Prince bestowed upon him the inappreciable gift of a good education, no part of which remained neglected. His elevated mind enabling him to understand the exigencies of an artist’s career, he, from the time of his protege’s entering the college to the entire completion of his studies, paid the pension through the agency of a friend, M. Antoine Korzuchowski, [footnote: Liszt should have called this gentleman Adam Kozuchowski.] who always maintained cordial relations and a constant friendship with Chopin.
Liszt’s informant was no doubt Chopin’s Paris friend Albert Grzymala, [footnote: M. Karasowski calls this Grzymala erroneously Francis. More information about this gentleman will be given in a subsequent chapter.] who seems to have had no connection with the Chopin family in Poland. Karasowski thinks that the only foundation of the story is a letter and present from Prince Radziwill—acknowledgments of the dedication to him of the Trio, Op. 8—which Adam Kozuchowski brought to Chopin in 1833. [Footnote: M. Karasowski, Fryderyk Chopin, vol. i., p. 65.]
Frederick was much liked by his school-fellows, which, as his manners and disposition were of a nature thoroughly appreciated by boys, is not at all to be wondered at. One of the most striking features in the character of young Chopin was his sprightliness, a sparkling effervescence that manifested itself by all sorts of fun and mischief. He was never weary of playing pranks on his sisters, his comrades, and even on older people, and indulged to the utmost his fondness for caricaturing by pictorial and personal imitations. In the course of a lecture the worthy rector of the Lyceum discovered the scapegrace making free with the face and figure of no less a person than his own rectorial self. Nevertheless the irreverent pupil got off easily, for the master, with as much magnanimity as wisdom, abstained from punishing the culprit, and, in a subscript which he added to the caricature, even praised the execution of it. A German Protestant pastor at Warsaw, who made always sad havoc of the Polish language, in which he had every Sunday to preach one of his sermons, was the
These domestic amusements naturally lead us to inquire who were the visitors that frequented the house. Among them there was Dr. Samuel Bogumil Linde, rector of the Lyceum and first librarian of the National Library, a distinguished philologist, who, assisted by the best Slavonic scholars, wrote a valuable and voluminous “Dictionary of the Polish Language,” and published many other works on the Slavonic languages. After this oldest of Nicholas Chopin’s friends I shall mention Waclaw Alexander Maciejowski, who, like Linde, received his university education in Germany, taught then for a short time at the Lyceum, and became in 1819 a professor at the University of Warsaw. His contributions to various branches of Slavonic history (law, literature, &c.) are very numerous. However, one of the most widely known of those who were occasionally seen at Chopin’s home was Casimir Brodzinski, the poet, critic, and champion of romanticism, a prominent figure in Polish literary history, who lived in Warsaw from about 1815 to 1822, in which year he went as professor of literature to the University of Cracow. Nicholas Chopin’s pupil, Count Frederick Skarbek, must not be forgotten; he had now become a man of note, being professor of political economy at the university, and author of several books that treat of that science. Besides Elsner and Zywny, who have already been noticed at some length, a third musician has to be numbered among friends of the Chopin family—namely, Joseph Javurek, the esteemed composer and professor at the Conservatorium;
The love of literature which we have noticed in the young Chopins, more particularly in the sisters, implanted by an excellent education and fostered by the taste, habits, and encouragement of their father, cannot but have been greatly influenced and strengthened by the characters and conversation of such visitors. Arid let it not be overlooked that this was the time of Poland’s intellectual renascence—a time when the influence of man over man is greater than at other times, he being, as it were, charged with a kind of vivifying electricity. The misfortunes that had passed over Poland had purified and fortified the nation—breathed into it a new and healthier life. The change which the country underwent from the middle of the eighteenth to the earlier part of the nineteenth century was indeed immense. Then Poland, to use Carlyle’s drastic phraseology, had ripened into a condition of “beautifully phosphorescent rot-heap”; now, with an improved agriculture, reviving commerce, and rising industry, it was more prosperous than it had been for centuries. As regards intellectual matters, the comparison with the past was even more favourable to the present. The government that took the helm in 1815 followed the direction taken by its predecessors, and schools and universities flourished; but a most hopeful sign was this, that whilst the epoch of Stanislas Augustus was, as Mickiewicz remarked (in Les Slaves), little Slavonic and not even national, now the national spirit pervaded the whole intellectual atmosphere, and incited workers in all branches of science and art to unprecedented efforts. To confine ourselves to one department, we find that the study of the history and literature of Poland had received a vigorous impulse, folk-songs were zealously collected, and a new school of poetry, romanticism, rose victoriously over the fading splendour of an effete classicism. The literature of the time of Stanislas was a court and salon literature, and under the influence of France and ancient Rome. The literature that began to bud about 1815, and whose germs are to be sought for in the preceding revolutionary time, was more of a people’s literature, and under the influence of Germany, England, and Russia. The one was a hot-house plant, the other a garden flower, or even a wild flower. The classics swore by the precepts of Horace and Boileau, and held that among the works of Shakespeare there was not one veritable tragedy. The romanticists, on the other hand,
The Polish poets [says C. Courriere, to whose “Histoire de la litterature chez les Slaves” I am much indebted] ransacked with avidity the past of their country, which appeared to them so much the more brilliant because it presented a unique spectacle in the history of nations. Instead of breaking with the historic traditions they respected them, and gave them a new lustre, a new life, by representing them under a more beautiful, more animated, and more striking form. In short, if Polish romanticism was an evolution of poetry in the national sense, it did not depart from the tendencies of its elder sister, for it saw in the past only the nobility; it was and remained, except in a few instances, aristocratic.
Now let us keep in mind that this contest of classicism and romanticism, this turning away from a dead formalism to living ideals, was taking place at that period of Frederick Chopin’s life when the human mind is most open to new impressions, and most disposed to entertain bold and noble ideas. And, further, let us not undervalue the circumstance that he must have come in close contact with one of the chief actors in this unbloody revolution.
Frederick spent his first school holidays at Szafarnia, in Mazovia, the property of the Dziewanowski family. In a letter written on August 19, 1824, he gives his friend and school-fellow William Kolberg, some account of his doings there—of his strolls and runs in the garden, his walks and drives to the forest, and above all of his horsemanship. He tells his dear Willie that he manages to keep his seat, but would not like to be asked how. Indeed, he confesses that, his equestrian accomplishments amount to no more than to letting the horse go slowly where it lists, and sitting on it, like a monkey, with fear. If he had not yet met with an accident, it was because the horse had so far not felt any inclination to throw him off. In connection with his drives—in britzka and in coach—he does not forget to mention that he is always honoured with a back-seat. Still, life at Szafarnia was not unmixed happiness, although our hero bore the ills with admirable stoicism:—
Very often [he writes] the flies sit on my prominent nose— this, however, is of no consequence, it is the habit of these little animals. The mosquitoes bite me—this too, however, is of no consequence, for they don’t bite me in the nose.
The reader sees from this specimen of epistolary writing that Frederick is still a boy, and if I had given the letter in extenso, the boyishness would have been even more apparent, in the loose and careless style as well as in the frolicsome matter.
His letters to his people at home took on this occasion the form of a manuscript newspaper, called, in imitation of the “Kuryer Warszawski” ("Warsaw Courier"), “Kuryer Szafarski” ("Szafarnia Courier"), which the editor, in imitation of the then obtaining press regulation, did not send off until it had been seen and approved of by the censor, Miss Dziewanowska. One of the numbers of the paper contains among other news the report of a musical gathering of “some persons and demi-persons” at which, on July 15, 1824, Mr. Pichon (anagram of Chopin) played a Concerto of Kalkbrenner’s and a little song, the latter being received by the youthful audience with more applause than the former.
Two anecdotes that relate to this stay at Szafarnia further exemplify what has already been said of Frederick’s love of fun and mischief. Having on one of his visits to the village of Oberow met some Jews who had come to buy grain, he invited them to his room, and there entertained them with music, playing to them “Majufes.”
[Footnote: Karasowski describes “Majufes” as a kind of Jewish wedding march. Ph. Lobenstein says that it means “the beautiful, the pleasing one.” With this word opened a Hebrew song which dates from the time of the sojourn of the Jews in Spain, and which the orthodox Polish Jews sing on Saturdays after dinner, and whose often-heard melody the Poles imitate as a parody of Jewish singing.]
His guests were delighted—they began to dance, told him that he played like a born Jew, and urged him to come to the next Jewish wedding and play to them there. The other anecdote would be a very ugly story were it not for the redeeming conclusion. Again we meet with one of the numerous, but by no means well-loved, class of Polish citizens. Frederick, having heard that a certain Jew had bought grain from Mr. Romecki, the proprietor of Oberow, sent this gentleman a letter purporting to be written by the grain-dealer in question, in which he informed him that after reconsidering the matter he would rather not take the grain. The imitation of the jargon in use among the Polish Jews was so good, and the spelling and writing so bad, that Mr. Romecki was taken in. Indeed, he flew at once into such a passion that he sent for the Jew with the intention of administering to him a sound thrashing. Only Frederick’s timely confession saved the poor fellow from his undeserved punishment. But enough of Szafarnia, where the young scapegrace paid so long a holiday visit (from his letter to William Kolberg we learn that he would not see his friend for four weeks more), and where, judging from what has already been told, and also from a remark in the same letter, he must have “enjoyed himself pretty well.” And now we will return to Warsaw, to Nicholas Chopin’s boarding-school.
To take away any bad impression that may be left by the last anecdote, I shall tell another of a more pleasing character, which, indeed, has had the honour of being made the subject of a picture. It was often told, says Karasowski, by Casimir Wodzinski, a boarder of Nicholas Chopin’s. One day when the latter was out, Barcinski, the assistant master, could not manage the noisy boys. Seeing this, Frederick, who just then happened to come into the room, said to them that he would improvise a pretty story if they would sit down and be quiet. This quickly restored silence. He thereupon had the lights extinguished, took his seat at the piano, and began as follows:—
Robbers set out to plunder a house. They come nearer and nearer. Then they halt, and put up the ladders they have brought with them. But just when they are about to enter through the windows, they hear a noise within. This gives them a fright. They run away to the woods. There, amidst the stillness and darkness of the night, they lie down and before long fall fast asleep.
When Frederick had got to this part of the story he began to play softer and softer, and ever softer, till his auditors, like the robbers, were fast asleep. Noticing this he stole out of the room, called in the other inmates of the house, who came carrying lights with them, and then with a tremendous, crashing chord disturbed the sweet slumbers of the evil-doers.
Here we have an instance of “la richesse de son improvisation,” by which, as Fontana tells us, Chopin, from his earliest youth, astonished all who had the good fortune to hear him. Those who think that there is no salvation outside the pale of absolute music, will no doubt be horror-stricken at the heretical tendency manifested on this occasion by an otherwise so promising musician. Nay, even the less orthodox, those who do not altogether deny the admissibility of programme-music if it conforms to certain conditions and keeps within certain limits, will shake their heads sadly. The duty of an enthusiastic biographer, it would seem, is unmistakable; he ought to justify, or, at least, excuse his hero—if nothing else availed, plead his youth and inexperience. My leaving the poor suspected heretic in the lurch under these circumstances will draw upon me the reproach of remissness; but, as I have what I consider more important business on hand, I must not be deterred from proceeding to it by the fear of censure.
The year 1825 was, in many respects, a memorable one in the life of Chopin. On May 27 and June 10 Joseph Javurek, whom I mentioned a few pages back among the friends of the Chopin family, gave two concerts for charitable purposes in the large hall of the Conservatorium. At one of these Frederick appeared again in public. A Warsaw correspondent of the “Leipzig Allgemeine musikalische Zeitung” says in the course of one of his letters:—
The Academist Chopin performed the first Allegro of Moscheles’ Pianoforte Concerto in F [G ?] minor, and an improvisation on the aeolopantaleon. This instrument, invented by the cabinet-maker Dlugosz, of this town, combines the aeolomelodicon [footnote: An instrument of the organ species, invented by Professor Hoffmann, and constructed by the mechanician Brunner, of Warsaw.] with the piano- forte....Young Chopin distinguished himself in his improvisation by wealth of musical ideas, and under his hands this instrument, of which he is a thorough master, made a great impression.
Unfortunately we learn nothing of Chopin’s rendering of the movement from Moscheles’ Concerto. Still, this meagre notice, written by a contemporary—an ear-witness, who wrote down his impressions soon after the performance—is very precious, indeed more precious than the most complete and elaborate criticism written fifty years after the occurrence would be. I cannot help thinking that Karasowski somewhat exaggerates when he says that Chopin’s pianoforte playing transported the audience into a state of enthusiasm, and that no concert had a brilliant success unless he took part in it. The biographer seems either to trust too much to the fancy-coloured recollections of his informants, or to allow himself to be carried away by his zeal for the exaltation of his hero. At any rate, the tenor of the above-quoted notice, laudatory as it is, and the absence of Chopin’s name from other Warsaw letters, do not remove the doubts which such eulogistic superlatives raise in the mind of an unbiassed inquirer. But that Chopin, as a pianist and as a musician generally, had attained a proficiency far beyond his years becomes evident if we examine his compositions of that time, to which I shall presently advert. And that he had risen into notoriety and saw his talents appreciated cannot be doubted for a moment after what has been said. Were further proof needed, we should find it in the fact that he was selected to display the excellences of the aeolomelodicon when the Emperor Alexander I, during his sojourn in Warsaw in 1825, [footnote: The Emperor Alexander opened the Diet at Warsaw on May 13, 1825, and closed it on June 13.] expressed the wish to hear this instrument. Chopin’s performance is said to have pleased the august auditor, who, at all events, rewarded the young musician with a diamond ring.
A greater event than either the concert or the performance before the Emperor, in fact, the event of the year 1825, was the publication of Chopin’s Opus 1. Only he who has experienced the delicious sensation of seeing himself for the first time in print can realise what our young author felt on this occasion. Before we examine this work, we will give a passing glance at some less important early compositions of the maestro which were published posthumously.
There is first of all a Polonaise in G sharp minor, said to be of the year 1822, [footnote: See No. 15 of the Posthumous Works in the Breitkopf and Hartel edition.] but which, on account of the savoir-faire and invention exhibited in it, I hold to be of a considerably later time. Chopin’s individuality, it is true, is here still in a rudimentary state, chiefly manifested in the light-winged figuration; the thoughts and the expression, however, are natural and even graceful, bearing thus the divine impress. The echoes of Weber should be noted. Of two mazurkas, in G and B flat major, of the year 1825, the first is, especially in its last part, rather commonplace; the second is more interesting, because more suggestive of better things, which the first is only to an inconsiderable extent. In No. 2 we meet already with harmonic piquancies which charmed musicians and lovers of music so much in the later mazurkas. Critics and students will not overlook the octaves between, treble and bass in the second bar of part two in No. 1. A. Polonaise in B flat minor, superscribed “Farewell to William Kolberg,” of the year 1826, has not less naturalness and grace than the Polonaise of 1822, but in addition to these qualities, it has also at least one thought (part 1) which contains something of the sweet ring of Chopinian melancholy. The trio of the Polonaise is headed by the words: “Au revoir! after an aria from ’Gazza ladra’.” Two foot-notes accompany this composition in the Breitkopf and Hartel edition (No. 16 of the Posthumous Works). The first says that the Polonaise was composed “at Chopin’s departure from [should be ‘for’] Reinerz”; and the second, in connection with the trio, that “some days before Chopin’s departure the two friends had been present at a performance of Rossini’s opera.” There is one other early posthumously-published work of Chopin’s, whose status, however, differs from the above-mentioned ones in this, that the composer seems to have intended to publish it. The composition in question is the Variations sur un air national allemand.
Szulc says that Oskar Kolberg related that he had still in his possession these Variations on the theme of Der Schweizerbub, which Chopin composed between his twelfth and seventeenth years at the house of General Sowinski’s wife in the course of “a few quarter-hours.” The Variations sur un air national allemand were published after the composer’s death along with his Sonata, Op. 4, by Haslinger, of Vienna, in 1851. They are, no doubt, the identical composition of which Chopin in a letter from Vienna (December 1, 1830) writes: “Haslinger received me very kindly, but nevertheless would publish neither the Sonata nor the Second Variations.” The First Variations were those on La ci darem, Op. 2, the first of his compositions that was published in Germany. Without inquiring too curiously into the exact time of its production and into the exact meaning of “a few quarter-hours,” also
[Footnote: Schumann, who in 1831 became acquainted with Chopin’s Op. 2, and conceived an enthusiastic admiration for the composer, must have made inquiries after his Op. 1, and succeeded in getting it. For on January 1832, he wrote to Frederick Wieck: “Chopin’s first work (I believe firmly that it is his tenth) is in my hands: a lady would say that it was very pretty, very piquant, almost Moschelesque. But I believe you will make Clara [Wieck’s daughter, afterwards Mdme. Schumann] study it; for there is plenty of Geist in it and few difficulties. But I humbly venture to assert that there are between this composition and Op. 2 two years and twenty works”]
All this, however, is changed in another composition, the Rondeau a la Mazur, Op. 5, dedicated to the Comtesse Alexandrine de Moriolles (a daughter of the Comte de Moriolles mentioned in Chapter ii), which, like the Rondo, Op. 1, was first published in Warsaw, and made its appearance in Germany some years later. I do not know the exact time of its composition, but I presume it was a year or two after that of the previously
Chopin’s pianoforte lessons, as has already been stated, came to an end when he was twelve years old, and thenceforth he was left to his own resources.
The school of that time [remarks Fontana] could no longer suffice him, he aimed higher, and felt himself impelled towards an ideal which, at first vague, before long grew into greater distinctness. It was then that, in trying his strength, he acquired that touch and style, so different from those of his predecessors, and that he succeeded in creating at last that execution which since then has been the admiration of the artistic world.
The first stages of the development of his peculiar style may be traced in the compositions we have just now discussed. In the variations and first Rondo which Chopin wrote at or before the age of fifteen, the treatment of the instrument not only proves that he was already as much in his element on the pianoforte as a fish in the water, but also shows that an as yet vaguely-perceived ideal began to beckon him onward. Karasowski, informed by witnesses of the boy’s studies in pianoforte playing, relates that Frederick, being struck with the fine effect of a chord in extended harmony, and unable, on account of the smallness of his hands, to strike the notes simultaneously, set about thinking how this physical obstacle could be overcome. The result of his cogitations was the invention of a contrivance which he put between his fingers and kept there even during the night, by this means endeavouring to increase the extensibility and flexibility of his hands. Who, in reading of this incident in Chopin’s life, is not reminded of Schumann and his attempt to strengthen his fingers, an attempt that ended so fatally for his prospects as a virtuoso! And the question, an idle one I admit, suggests itself: Had Chopin been less fortunate than he was, and lost, like Schumann, the command of one of his hands before he had formed his pianoforte style, would he, as a composer, have risen to a higher position than we know him to have attained, or would he have achieved less than he actually did? From the place and wording of Karasowski’s account it would appear that this experiment of Chopin’s
Frederick works too hard.—Passes part of
his holidays (1826) in
Reinerz.—Stays also at
Strzyzewo, and pays A visit to
prince
Radziwill.—He terminates
his studies at the lyceum
(1827).
Adoption of music as his
profession.—Excursions.—
Folk-music
and
the polish peasantry.—Some
more compositions.—Projected
travels
for his improvement.—His
outward appearance and state of
health.
The art which had attracted the child took every day a stronger hold of the youth. Frederick was not always in that sportive humour in which we have seen him repeatedly. At times he would wander about silent and solitary, wrapped in his musical meditations. He would sit up late, busy with his beloved music, and often, after lying down, rise from his bed in the middle of the night in order, to strike a few chords or try a short phrase--to the horror of the servants, whose first thought was of ghosts, the second that their dear young master was not quite right in his mind. Indeed, what with his school-work and his musical studies, our young friend exerted himself more than was good for him. When, therefore, in the holidays of 1826 his youngest sister, Emilia, was ordered by the physicians to go to Reinerz, a watering-place in Prussian Silesia, the parents thought it advisable that the too diligent Frederick should accompany her, and drink whey for the benefit of his health. The travelling party consisted of the mother, two sisters, and himself. A letter which he wrote on August 28, 1826, to his friend William Kolberg, furnishes some information about his doings
At first I was astonished that in Silesia the women work generally more than the men, but as I am doing nothing myself just now I have no difficulty in falling in with this arrangement.
During his stay at Reinerz he gave also a concert on behalf of two orphans who had come with their sick mother to this watering-place, and at her death were left so poor as to be unable even to pay the funeral expenses and to return home with the servant who took care of them.
From Reinerz Frederick went to Strzyzewo, the property of Madame Wiesiolowska, his godmother, and sister of his godfather, Count Frederick Skarbek. While he was spending here the rest of his holidays, he took advantage of an invitation he had received from Prince Radziwill (governor of the grand duchy of Posen, and, through his wife, a daughter of Prince Ferdinand, related to the royal family of Prussia) to visit him at his country-seat Antonin, which was not very far from Strzyzewo. The Prince, who had many relations in Poland, and paid frequent visits to that country, must on these occasions have heard of and met with the musical prodigy that was the pet of the aristocracy. Moreover, it is on record that he was present at the concert at Warsaw in 1825 at which Frederick played. We have already considered and disposed of the question whether the Prince, as has been averred by Liszt, paid for young Chopin’s education. As a dilettante Prince Radziwill occupied a no less exalted position in art and science than as a citizen and functionary in the body politic. To confine ourselves to music, he was not only a good singer and violoncellist, but also a composer; and in composition he did not confine himself to songs, duets, part-songs, and the like, but undertook the ambitious and arduous task
I heard yesterday Radziwill’s Faust for the first time, and, I may add, with much satisfaction; for the old-fashioned things to be found in it (for instance, the utilisation of Mozart’s C minor Quartet fugue as overture, the strictly polyphonous treatment of the choruses, &c.) are abundantly compensated for by numerous traits of genius, and by the thorough knowledge and the earnest intention with which the work is conceived and executed. He dares incredible things in the way of combining speech and song. That this combination is an inartistic one, on that point we are no doubt at one, but what he has effected by this means is nevertheless in the highest degree remarkable....
By-and-by Chopin will pay the Prince a longer visit, and then we shall learn what he thought of Faust, and how he enjoyed himself at this nobleman’s house.
Chopin’s studies at the Lyceum terminated in the year 1827. Through his final examination, however, he did not pass so brilliantly as through his previous ones; this time he carried off no prize. The cause of this falling-off is not far to seek; indeed, has already been hinted at. Frederick’s inclination and his successes as a pianist and composer, and the persuasions of Elsner and other musical friends, could not but lessen and at last altogether dispel any doubts and misgivings the parents may at first have harboured. And whilst in consequence of this change of attitude they became less exacting with their son in the matter of school-work, the latter, feeling the slackening of the reins, would more and more follow his natural bent. The final examination was to him, no doubt, a kind of manumission which freed him from the last remnant of an oppressive bondage. Henceforth, then, Chopin could, unhindered by disagreeable tasks or other obstacles, devote his whole time and strength to the cultivation of his chosen art. First, however, he spent now, as in the preceding year, some weeks with his friends in Strzyzewo, and afterwards travelled to Danzig, where he visited Superintendent von Linde, a brother of the rector of the Warsaw Lyceum.
Chopin was fond of listening to the singing and fiddling of the country people; and everyone acquainted with the national music of Poland as well as with the composer’s works knows that he is indebted to it for some of the most piquant rhythmic, melodic, and even harmonic peculiarities of his style. These longer stays in the country would offer him better opportunities for the enjoyment and study of this land of music than the short excursions which he occasionally made with his father into the neighbourhood of Warsaw. His wonder always was who could have composed the quaint and beautiful strains of those mazurkas, polonaises, and krakowiaks, and who had taught these simple men and women to play and sing so truly in tune. The conditions then existing in Poland were very favourable to the study of folk-lore of any kind. Art-music had not yet corrupted folk-music; indeed, it could hardly be said that civilisation had affected the lower strata of society at all. Notwithstanding the emancipation of the peasants in 1807, and the confirmation of this law in 1815—a law which seems to have remained for a long time and in a great measure a dead letter—the writer of an anonymous book, published at Boston in 1834, found that the freedom of the wretched serfs in Russian Poland was much the same as that of their cattle, they being brought up with as little of human cultivation; nay, that the Polish peasant, poor in every part of the country, was of all the living creatures he had met with in this world or seen described in books, the most wretched. From another publication we learn that the improvements in public instruction, however much it may have benefited the upper classes, did not affect the lowest ones: the parish schools were insufficient, and the village schools not numerous enough. But the peasants, although steeped in superstition and ignorance, and too much addicted to brandy-drinking with its consequences—quarrelsomeness and revengefulness—had not altogether lost the happier features of their original character—hospitality, patriotism, good-naturedness, and, above all, cheerfulness and love of song and dance. It has been said that a simple Slavonic peasant can be enticed by his national songs from one end of the world to the other. The delight which the Slavonic nations take in dancing seems to be equally great. No other nation, it has been asserted, can compare with them in ardent devotion to this amusement. Moreover, it is noteworthy that song and dance were in Poland—as they were of course originally everywhere—intimately united. Heine gives a pretty description of the character of the Polish peasant:—
It cannot be denied [he writes] that the Polish peasant has often more head and heart than the German peasant in some districts. Not infrequently did I find in the meanest Pole that original wit (not Gemuthswitz, humour) which on every occasion bubbles forth with wonderful iridescence, and that dreamy sentimental trait, that brilliant flashing of an Ossianic feeling for nature whose sudden outbreaks on passionate occasions are as involuntary as the rising of the blood into the face.
The student of human nature and its reflex in art will not call these remarks a digression; at least, not one deserving of censure.
We may suppose that Chopin, after his return to Warsaw and during the following winter, and the spring and summer of 1828, continued his studies with undiminished and, had this been possible, with redoubled ardour. Some of his compositions that came into existence at this time were published after his death by his friend Julius Fontana, who was a daily visitor at his parents’ house. We have a Polonaise (D minor) and a Nocturne (E minor) of 1827, and another Polonaise (B flat) and the Rondo for two pianos of 1828. The Sonata, Op. 4, and La ci darem la mano, varie for pianoforte, with orchestral accompaniments, belong also to this time. The Trio (Op. 8), although not finished till 1829, was begun and considerably advanced in 1828. Several of the above compositions are referred to in a letter written by him on September 9, 1828, to one of his most intimate friends, Titus Woyciechowski. The Rondo in C had originally a different form and was recast by him for two pianos at Strzyzewo, where he passed the whole summer of 1828. He tried it with Ernemann, a musician living in Warsaw, at the warehouse of the pianoforte-manufacturer Buchholtz, and was pretty well pleased with his work.
We intend to play it some day at the Ressource. As to my new compositions, I have nothing to show except the as yet unfinished Trio (G minor), which I began after your departure. The first Allegro I have already tried with accompaniment. It appears to me that this trio will have the same fate as my sonata and the variations. Both works are now in Vienna; the first I have, as a pupil of Elsner’s, dedicated to him, and on the second I have placed (perhaps too boldly) your name. I followed in this the impulse of my heart and you will not take it unkindly.
The opportunities which Warsaw offered being considered insufficient for the completion of his artistic education, ways and means were discussed as to how his wants could be best provided for. The upshot of the discussions was the project of excursions to Berlin and Vienna. As, however, this plan was not realised till the autumn of 1828, and no noteworthy incidents or interesting particulars concerning the intervening period of his life have become known, I shall utilise this break in the narrative by trying my hand at a slight sketch of that terra incognita, the history of music in Poland, more particularly the history of the musical life in Warsaw, shortly before and in Chopin’s time. I am induced to undertake this task by the consideration that a knowledge of the means of culture within the reach of Chopin during his residence in the Polish capital is indispensable if we wish to form a clear and complete idea of the artist’s development, and that such a knowledge will at the same time help us to understand better the contents of some of the subsequent portions of this work. Before, however, I begin a new chapter and with it the above-mentioned sketch, I should like to advert to a few other matters.
The reader may perhaps already have asked the question—What was Chopin like in his outward appearance? As I have seen a daguerreotype from a picture painted when he was seventeen, I can give some sort of answer to this question. Chopin’s face was clearly and finely cut, especially the nose with its wide nostrils; the forehead was high, the eyebrows delicate, the lips thin, and the lower one somewhat protruding. For those who know A. Bovy’s medallion I may add that the early portrait is very like it; only, in the latter, the line formed by the lower jawbone that runs from the chin towards the ear is more rounded, and the whole has a more youthful appearance. As to the expression, it is not only meditative but even melancholy. This last point leads me naturally to another question. The delicate build of Chopin’s body, his early death preceded by many years of ill-health, and the character of his music, have led people into the belief that from childhood he was always sickly in body, and for the most part also melancholy in disposition. But as the poverty and melancholy, so also disappears on closer investigation the sickliness of the child and youth. To jump, however, from this to the other extreme, and assert that he enjoyed vigorous health, would be as great a mistake. Karasowski, in his eagerness to controvert Liszt, although not going quite this length, nevertheless overshoots the mark. Besides it is a misrepresentation of Liszt not to say that the passage excerpted from his book, and condemned as not being in accordance with the facts of the case, is a quotation from G. Sand’s novel Lucrezia Floriani (of which more will be said by-and-by), in which the authoress is supposed, although this was denied by her, to have portrayed Chopin. Liszt is a poet, not a chronicler; he must be read as such, and not be taken au pied de la lettre. However, even Karasowski, in whom one notices a perhaps unconscious anxiety to keep out of sight anything which might throw doubt on the health and strength of his hero, is obliged to admit that Chopin was “delicate,” although he hastens to add, “but nevertheless healthy and pretty strong.” It seems to me that Karasowski makes too much of the statement of a friend of Chopin’s—namely, that the latter was, up to manhood, only once ill, and then with nothing worse than a cold. Indeed, in Karasowski’s narrative there are not wanting indications that the health of Chopin cannot have been very vigorous; nor his strength have amounted to much; for in one place we read that the youth was no friend of long excursions on foot, and preferred to lie down and dream under beautiful trees; in another place, that his parents sent him to Reinerz and some years afterwards to Vienna, because they thought his studies had affected his health, and that rest and change of air and scene would restore his strength. Further, we are told that his mother and sisters never tired of recommending him to wrap up carefully in cold and wet weather, and that, like a good son and
MUSIC AND MUSICIANS IN POLAND BEFORE AND IN CHOPIN’S TIME.
The golden age of Polish music, which coincides with that of Polish literature, is the sixteenth century, the century of the Sigismonds. The most remarkable musician of that time, and probably the greatest that Poland produced previous to the present century, was Nicolas Gomolka, who studied music in Italy, perhaps under Palestrina, in whose style he wrote. Born in or about the beginning of the second half of the sixteenth century, he died on March 5, 1609. During the reigns of the kings of the house of Saxony (1697-1763) instrumental music is said to have made much progress. Be this as it may, there was no lack of opportunities to study good examples. Augustus the Strong (I. of Saxony and ii of Poland) established a special Polish band, called, in contradistinction to the Grosse Kammermusik (Great Chamber-band) in Dresden, Kleine Kammermusik (Little Chamber-band), whose business it was to be in attendance when his majesty went to Poland. These visits took place usually once a year, and lasted from, August to December, but sometimes were more frequent, and shorter or longer, just as occasion might call for. Among the members of the Polish band—which consisted of a leader (Premier), four violins, one oboe, two French horns, three bassoons, and one double bass—we meet with such well-known men as Johann Joachim Quanz and Franz Benda. Their conductor was Alberto
From Sowinski’s Les Musiciens Polonais we learn that on great occasions the King’s band was reinforced by those of Prince Czartoryski and Count Wielhorski, thus forming a body of 100 executants. This shows that outside the King’s band good musicians were to be found in Poland. Indeed, to keep in their service private bands of native and foreign singers and players was an ancient custom among the Polish magnates; it obtained for a long time, and had not yet died out at the beginning of this century. From this circumstance, however,
The progress of music above spoken of was arrested by the anarchy and the civil and other wars that began to rage in Poland with such fury in the middle of the last century. King Stanislas Poniatowski (1764-1795) is credited with having exercised great influence on the music of Poland; at any rate, he patronised the arts and sciences right royally. The Italian opera at Warsaw cannot have been of mean standing, seeing that artists such as the composers Paisiello and Cimarosa, and the great violinist, composer, and conductor Pugnani, with his pupil Viotti (the latter playing second violin in the orchestra), were members of the company. And the King’s band of foreign and native players has been called one of the best in Europe. Still, all this was but the hothouse bloom of exotics. To bring about a natural harvest of home produce something else was wanted than royal patronage, and this something sprang from the series of disasters that befell the nation in the latter half of the last century, and by shaking it to its very heart’s core stirred up its nobler self. As in literature, so in music, the national element came now more and more into action and prominence.
Up to 1778 there had been heard in Poland only Italian and French operas; in this year, for the first time, a Polish opera was put on the stage. It is true the beginning was very modest. The early attempts contained few ensemble pieces, no choruses, and no complex finales. But a new art does not rise from the mind of a nation as Minerva is said to have risen from the head of Jupiter. Nay, even the fact that the first three composers of Polish operas (Kamienski, Weynert, and Kajetani) were not Poles, but foreigners endeavouring to write in the Polish style, does not destroy the significance of the movement. The following statistics will, no doubt, take the reader by surprise:—From the foundation of the national Polish opera in 1778 till April 20, 1859, 5,917 performances of 285 different operas with Polish words took place in Poland. Of these 92 were national Polish operas, the remaining 193 by Italian, French, and German composers; 1,075 representations being given of the former, 4,842 of the latter. The libretti of 41 of the 92 Polish operas were originals, the other 51 were translations. And, lastly, the majority of the 16 musicians who composed the 92 Polish operas were not native Poles, but Czechs, Hungarians, and Germans [footnote: Ladislas von Trocki, Die Entwickelung der Oper in Polen. (Leipzig, 1867.)]
A step hardly less important than the foundation of a national opera was the formation, in 1805, of a Musical Society, which had for its object the improvement as well as the amusement of its members. The idea, which originated in the head of one of the Prussian officials then in Warsaw, finding approval, and the pecuniary supplies flowing in abundantly, the Oginski Palace was rented and fitted up, two masters were engaged for the teaching of solo and choral singing,
The year 1815 brought into existence two musical institutions that deserve to be noticed—society for the cultivation of church music, which met at the College of the Pianists, and had at its head Count Zabiello as president and Elsner as conductor; and an association, organised by the last-named musician, and presided over by the Princess Sophia Zamoyska, which aimed at the advancement of the musical art in Poland, and provided for the education of music teachers for schools, organists for churches, and singers for the stage. Although I try to do my best with the unsatisfactory and often contradictory newspaper reports and dictionary articles from which I have to draw my data, I cannot vouch for the literal correctness of my notes. In making use of Sowinski’s work I am constantly reminded of Voltaire’s definition of dictionaries: “Immenses archives de mensonges et d’un
The musical taste and culture prevailing in Poland about 1819 is pretty accurately described by a German resident at Cracow. So far as music was concerned Poland had hitherto been ignored by the rest of Europe, and indeed could lay no claim to universal notice in this respect. But the improved culture and greater insight which some had acquired in foreign lands were good seeds that began to bear fruit. As yet, however, the greater part of the public took little or no interest in the better class of music, and was easily pleased and satisfied with polonaises, mazurkas, and other trivial things. In fact, the music in Cracow, notwithstanding the many professional musicians and amateurs living there, was decidedly bad, and not comparable to the music in many a small German town. In Warsaw, where the resources were more plentiful, the state of music was of course also more prosperous. Still, as late as 1815 we meet with the complaint that what was chiefly aimed at in concerts was the display of virtuosity, and that grand, serious works were neglected, and complete symphonies rarely performed. To remedy this evil, therefore, 150 amateurs combined and organised in 1818 a concert institution. Their concerts took place once a week, and at every meeting a new and entire symphony, an overture, a concerto, an aria, and a finale, were performed. The names of Beethoven, Haydn, Mozart, Cherubini, Spohr, Mehul, Romberg, &c., were to be found on their programmes. Strange to say, there were no less than seven conductors: Lessel, Lentz, Wurfel, Haase, Javurek, Stolpe, and Peschke, all good musicians. The orchestra consisted in part of amateurs, who were most numerous among the violins, tenors, and violoncellos. The solo department seems to have been well stocked. To confine ourselves to one instrument, they could pride themselves on having four excellent lady pianists, one of whom distinguished herself particularly by the wonderful dexterity with
[Footnote: Wenzel Wilhelm Wurfel, in most dictionaries called Wilhelm Wurfel (exceptions are: E. Bernsdorf’s “Neues Universal-Lexikon der Tonkunst”, and Dr. Hugo Riemann’s “Opern-Handbuch"). A Warsaw correspondent of a German musical paper called him Waclaw Wurfel. In Whistling’s “Handbuch der musikalischen Literatur” his Christian names are only indicated by initials—W. W.]
If we scan the list of professors at the Conservatorium we find other musicians whose reputation was not confined to the narrow limits of Warsaw or even Poland. There was, for instance, the pianist and composer Franz Lessel, the favourite pupil of Haydn; and, further, that interesting character Heinrich Gerhard Lentz, who, born and educated at Cologne, went in 1784 to Paris, played with success his first concerto at the Concert Spirituel, published some of his compositions and taught in the best families, arrived in London in 1791, lived in friendly intercourse with Clementi and Haydn, and had compositions of his performed at Solomon’s concerts, returned to Germany in 1795, stayed with Prince Louis Ferdinand of Prussia till Dussek supplanted him, and so, wandering about, reached Warsaw, where he gave lessons, founded a pianoforte manufactory, became professor of the organ at the Conservatorium, married twice, and died in 1839. The only other professor at the Conservatorium about whom I shall say a few words is C. E. Soliva, whose name and masters I have already mentioned. Of his works the opera “La testa di bronzo” is the best known. I should have said “was,” for nobody now knows anything of his. That loud, shallow talker Count Stendhal, or, to give him his real name, Marie Henry Beyle, heard it at Milan in 1816, when it was first produced. He had at first some difficulty in deciding whether Soliva showed himself in that opera a plagiarist of Mozart or a genius. Finally he came to the conclusion that—
there is in it a warmth, a dramatic
life, and a strength in
all its effects, which are decidedly
not in the style of
Mozart. But Soliva, who is
a young man and full of the
warmest admiration for Mozart, has
imbibed certain tints of
his colouring.
The rest is too outrageously ridiculous to be quoted.
Whatever Beyle’s purely literary merits and
his achievements in fiction may be, I quite agree
with Berlioz, who remarks, a propos of this gentleman’s
Vie de Rossini, that he writes “les plus irritantes
stupidites sur la musique, dont il croyait avoir le
secret.” To which cutting dictum may be
added a no less cutting one of M. Lavoix fils, who,
although calling Beyle an “ecrivain d’esprit,”
applies to him the appellation of “fanfaron d’ignorance
en musique.” I would go a step farther
than either of these writers. Beyle is an ignorant
braggart, not only in music, but in art generally,
and such esprit as his art criticisms exhibit would
be even more common than it unfortunately now is,
if he were oftener equalled in conceit and arrogance.
The pillorying of a humbug is so laudable an object
that the reader will excuse the digression, which,
moreover, may show what miserable instruments a poor
biographer has sometimes to make use of. Another
informant, unknown to fame, but apparently more trustworthy,
furnishes us with an account of Soliva in Warsaw.
The writer in question disapproves of the Italian
master’s drill-method in teaching singing, and
says that as a composer his power of invention was
inferior to his power of construction; and, further,
that he was acquainted with the scores of the best
musicians of all times, and an expert in accompanying
on the pianoforte. As Elsner, Zywny, and the
pianist and composer Javurek have already been introduced
to the reader, I shall advert only to one other of
the older Warsaw musicians—namely, Charles
Kurpinski, the most talented and influential native
composer then living in Poland. To him and Elsner
is chiefly due the progress which Polish music made
in the first thirty years of this century. Kurpinski
came to Warsaw in 1810, was appointed second conductor
at the National Opera-house, afterwards rose to the
position of first conductor, was nominated maitre
de chapelle de la cour de Varsovie, was made a Knight
of the St. Stanislas Order, &c. He is said to
have learnt composition by diligently studying Mozart’s
scores, and in 1811 began to supply the theatre with
dramatic works. Besides masses, symphonies, &c.,
he composed twenty-four operas, and published also
some theoretical works and a sketch of the history
of the Polish opera. Kurpinski was by nature endowed
with fine musical qualities, uniting sensibility and
energy with easy productivity. Chopin did homage
to his distinguished countryman in introducing into
his Grande Fantaisie sur des airs polonais, Op. 13,
a theme of Kurpinski’s. Two younger men,
both born in 1800, must yet be mentioned to compete
the picture. One of them, Moritz Ernemann, a
By this time the reader must have found out that Warsaw was not such a musical desert as he may at first have imagined. Perfect renderings of great orchestral works, it is true, seem to have been as yet unattainable, and the performances of operas failed likewise to satisfy a pure and trained taste. Nay, in 1822 it was even said that the opera was getting worse. But when the fruits of the Conservatorium had had time to ripen and could be gathered in, things would assume a more promising aspect. Church music, which like other things had much deteriorated, received a share of the attention which in this century was given to the art. The best singing was in the Piarist and University churches. In the former the bulk of the performers consisted of amateurs, who, however, were assisted by members of the opera. They sang Haydn’s masses best and oftenest. In the other church the executants were students and professors, Elsner being the conductor. Besides these choirs there existed a number of musical associations in connection with different churches in Warsaw. Indeed, it cannot be doubted that great progress was made in the first thirty years of this century, and had it not been for the unfortunate insurrection of 1830, Poland would have succeeded in producing a national art and taking up an honourable position among the great musical powers of Europe, whereas now it can boast only of individual artists of more or less skill and originality. The musical events to which the death of the Emperor Alexander I. gave occasion in 1826, show to some extent the musical capabilities of Warsaw. On one day a Requiem by Kozlowski (a Polish composer, then living in St. Petersburg; b. 1757, d. 1831), with interpolations of pieces by other composers, was performed in the Cathedral by two hundred singers and players under Soliva. On another
Having made the reader acquainted with the musical sphere in which Chopin moved, I shall take up the thread of the narrative where I left it, and the reader may follow without fear of being again detained by so long an interruption.
Fourteen days in Berlin (From September 14 to 28, 1828).—Return by Posen (Prince Radziwill) and Zullichau (anecdotes) to Warsaw.— Chopin’s doings there in the following winter and spring.—his home-life, companions, and preparations for a journey to Vienna.
Chopin, leaving his apprenticeship behind him, was now entering on that period of his life which we may call his Wanderjahre (years of travel). This change in his position and circumstances demands a simultaneous change in the manner of the biographical treatment. Hitherto we have been much occupied with the agencies that made and moulded the man, henceforth we shall fix our main attention on his experiences, actions, and utterances. The materials at our disposal become now more abundant and more trustworthy. Foremost in importance among them, up to Chopin’s arrival in Paris, are the letters he wrote at that time, the publication of which we owe to Karasowski. As they are, however, valuable only as chronicles of the writer’s doings and feelings, and not, like Mendelssohn’s and Berlioz’s, also as literary productions, I shall, whilst fully availing myself of the information they contain, confine my quotations from them to the characteristic passages.
Chopin’s long-projected and much-desired visit to Berlin came about in this way. In 1828 Frederick William III of Prussia requested the Berlin University to invite the most eminent natural philosophers to take part in a congress to be held in that city under the presidency of Alexander von Humboldt. Nicholas Chopin’s friend Dr. Jarocki, the zoologist and professor at the Warsaw University, who had studied and obtained his degree at Berlin, was one of those who were honoured with an invitation. The favourable opportunity which thus presented itself to the young musician of visiting in good company one of the centres of civilisation—for the professor intended to comply with the invitation, and was willing to take his friend’s son under his wing—was not allowed to slip by, on the contrary, was seized eagerly. With what feelings, with what an infinitude of youthful hopes and expectations, Chopin looked forward to this journey may be gathered from some
Professor Jarocki and Chopin left Warsaw on the 9th of September, 1828, and after five days’ posting arrived in Berlin, where they put up at the Kronprinz. Among the conveniences of this hotel our friend had the pleasant surprise of finding a good grand piano. He played on it every day, and was rewarded for his pains not only by the pleasure it gave him, but also by the admiration of the landlord. Through his travelling companion’s friend and teacher, M. H. K. Lichtenstein, professor of zoology and director of the Zoological Museum, who was a member of the Singakademie and on good terms with Zelter, the conductor of that society, he hoped to be made acquainted with the most distinguished musicians of the Prussian capital, and looked to Prince Radziwill for an introduction to the musical autocrat Spontini, with whom Lichtenstein was not on a friendly footing. In these hopes, however, Chopin was disappointed, and had to content himself with looking at the stars from afar. Speaking of a performance of the Singakademie at which he was present, he says:—
Spontini, Zelter, and Felix Mendelssohn-Bartholdy
were also
there; but I spoke to none of these
gentlemen, as I did not
think it becoming to introduce myself.
It is not difficult to discover the circumstances that in this respect caused matters to turn out so little in accordance with the young man’s wishes. Prince Radziwill was not in Berlin when Chopin arrived, and, although he was expected, perhaps never came, or came too late to be of any use. As to Lichtenstein, his time was too much taken up by his duties as secretary to the congress. Had this not been so, the professor could not only have brought the young artist in contact with many of the musical celebrities in Berlin, but also have told him much about his intimate friend Carl Maria von Weber, who had died little more than two years before. Lichtenstein’s connection with Weber was probably the cause of his disagreement with Spontini, alluded to by Chopin. The latter relates in an off-hand way that he was introduced to and exchanged a few words with the editor of the Berliner Musikzeitung, without mentioning that this was Marx. The great theorist had of course then still to make his reputation.
One cannot help wondering at the absence from Chopin’s Berlin letters of the name of Ludwig Berger, who, no doubt, like Bernhard Klein, Rungenhagen, the brothers Ganz, and many another composer and virtuoso in Berlin, was included in the collective expression “distinguished musicians.” But one would have thought that the personality of the pupil of Clementi, the companion of A. Klengel, the friend of Steibelt, Field, and Crotch, and the teacher of Mendelssohn and Taubert, would have particularly interested a young pianist. Berger’s compositions cannot have been unknown to Chopin, who, moreover, must have heard of him from his Warsaw acquaintance Ernemann. However, be this as it may, our friend was more fortunate as regards hearing good music, which certainly was a more important business than interviewing celebrities, often, alas, so refrigerating in its effect on enthusiastic natures. Before his departure from Warsaw Chopin wrote:—“It is much to hear a really good opera, were it only once; it enables one to form an idea of what a perfect performance is like.” Although the most famous singers were on leave of absence, he greatly enjoyed the performances of Spontini’s “Ferdinand Cortez”, Cimarosa’s “Die heimliche Eke” ("Il Matrimonio segreto"), Onslow’s “Der Hausirer” ("Le colporteur"), and Winter’s “Das unterbrochene Opferfest.” Still, they gave rise to some “buts,” which he thought would be wholly silenced only in Paris; nay, one of the two singers he liked best, Fraulein von Schatzel (Signora Tibaldi was the other), reminded him by her omissions of chromatic scales even of Warsaw. What, however, affected him more than anything else was Handel’s “Ode on St. Cecilia’s Day,” which he heard at the Singakademie; it came nearest, he said, to the ideal of sublime music which he harboured in his soul. A propos of another musical event he writes:—
To-morrow the “Freischutz” will be performed; this is the fulfilment of my most ardent wish. When I hear it I shall be able to make a comparison between the singers here and our own.
The “Freischutz” made its first appearance on the Warsaw stage in 1826, and therefore was known to Chopin; whereas the other operas were either unknown to him or were not considered decisive tests.
Music and things connected with music, such as music-shops and pianoforte-manufactories, took up Chopin’s attention almost exclusively. He declines with thanks the offer of a ticket for the meetings of the congress:—
I should gain little or nothing for my mind from these discussions, because I am too little of a savant; and, moreover, the professional gentlemen might perhaps look at me, the layman, and think: “How comes Saul among the prophets?”
Of the Royal Library, to which he went with Professor Jarocki, he has no more to say than that “it is very large, but contains few musical works”; and when he visits the Zoological Museum, he thinks all the time what a bore it is, and how he would rather be at Schlesinger’s, the best music-shop in the town, and an enterprising publishing house. That he neglects many things which educated men generally prize, he feels himself, and expresses the fear that his father will reproach him with one-sidedness. In his excuse he says:—
I have come to Berlin for my musical education, and the library of Schlesinger, consisting of the most interesting works of the composers of all countries and times, must interest me more than any other collections.
The words, he adds, add nothing to the strength of his argument.
It is a comfort to think that I,
too, shall yet come to
Schlesinger’s, and that it
is always good for a young man to
see much, as from everything something
may be learnt.
According to Karasowski, who reports, no doubt faithfully, what he has heard, Chopin was so well versed in all the branches of science, which he cultivated at the Lyceum, that all who knew him were astonished at his attainments, and prognosticated for him a brilliant future. I am afraid the only authorities for this statement were the parents, the sisters, and other equally indiscriminately-admiring connections, who often discover genius where it is hidden from the cold, unfeeling world outside this sympathetic circle. Not that I would blame an amiable weakness without which love, friendship, in short, happiness were well-nigh impossible. Only a biographer who wishes to represent a man as he really was, and not as he appeared to be to one or more individuals, has to be on his guard against it. Let us grant at once that Chopin made a good figure at the Lyceum—indeed, a quick-witted boy who found help and encouragement at home (the secret of almost all successful education) could hardly do otherwise. But from this to a master of all the arts, to an admirable Crichton, is a great step. Where there is genius there is inclination. Now, however well Chopin acquitted himself of his school-tasks—and even therein you will remember a falling-off was noticeable when outward pressure ceased—science and kindred subjects were subsequently treated by him with indifference. The thorough training which he received in general knowledge entirely failed to implant in him the dispositions of a scholar or thinker. His nature was perhaps a soil unfavourable to such growths, and certainly already preoccupied by a vegetation the luxuriance of which excluded, dwarfed, or crushed everything else. The truth of these remarks is proved by Chopin’s letters and his friends’ accounts of his tastes and conversation. In connection with this I may quote a passage from a letter which Chopin wrote immediately before starting on his Berlin trip. Jedrzejewicz, a gentleman who by-and-by became Chopin’s brother-in-law, and was just then staying in Paris, made there the acquaintance of the Polish musician Sowinski. The latter hearing thus of his talented countryman in Warsaw, and being co-editor with Fetis of the “Revue musicale” (so at least we read in the letter in question, but it is more likely that Sowinski was simply a contributor to the paper), applied to him for a description of the state of music in Poland, and biographical notes on the most celebrated executants and composers. Now let us see what Chopin says in reference to this request.
All these are things with which I have no intention to meddle. I shall write to him from Berlin that this affair is not in my line, and that, moreover, I cannot yet form a judgment such as would be worthy of a Parisian journal, which must contain only mature and competent opinions, &c.
How much of this is self-knowledge, modesty, or disinclination, I leave the reader to decide, who, no doubt, will smile at the young man’s innocence in imagining that Parisian, or, indeed, any journals distinguish themselves generally by maturity and competence of judgment.
At the time of the Berlin visit Chopin was a lively, well-educated, and well-mannered youth, who walked through life pleased and amused with its motley garb, but as yet unconscious of the deeper truths, and the immensities of joy and sadness, of love and hate, that lie beneath. Although the extreme youthfulness, nay boyishness, of the letters written by him at that time, and for some time after, makes him appear younger than he really was, the criticisms and witticisms on what is going on around which they contain, show incontestably that he had more than the usual share of clear and quick-sightedness. His power of observation, however, was directed rather to dress, manners, and the peculiarities and eccentricities of outward appearance generally, than to the essentials which are not always indicated and are often hidden by them. As to his wit, it had a decided tendency towards satire and caricature. He notices the pleasing orderliness and cleanliness of the otherwise not well-favoured surroundings of Berlin as he approaches, considers the city itself too much extended for the number of its inhabitants, of whom it could hold twice as many, is favourably impressed by the fine large palace, the spacious well-built streets, the picturesque bridges, and congratulates himself that he and his fellow-traveller did not take lodgings in the broad but rather too quiet Franzosische Strasse. Yes, our friend is fond of life and society. Whether he thought man the proper study of mankind or not, as Pope held, he certainly found it the most attractive. The passengers in the stage-coach were to him so many personages of a comedy. There was an advocate who tried to shine with his dull jokes, an agriculturist to whom travelling had given a certain varnish of civilisation, and a German Sappho who poured forth a stream of pretentious and at the same time ludicrous complaints. The play unwittingly performed by these unpaid actors was enjoyed by our friend with all the zest the feeling of superiority can give. What a tragi-comical arrangement it is that in this world of ours everybody is laughing at everybody else! The scientists of the congress afforded Chopin an almost unlimited scope for the exercise of his wit. Among them he found so many curious and various specimens that he was induced not only to draw but also to classify them. Having already previously sent home some
He is not above middle height, and his countenance cannot be called beautiful; but the somewhat protruding, broad, and well-moulded forehead, and the deep inquiring eye, announce the all-embracing mind which animates this humane as well as much-travelled savant. Humboldt spoke French, and as well as his mother-tongue.
One of the chief events of Chopin’s visit to Berlin was, according to his own account, his second dinner with the natural philosophers, which took place the day before the close of the congress, and was very lively and entertaining:—
Many appropriate songs were sung in which every one joined with more or less energy. Zelter conducted; he had standing before him on a red pedestal as a sign of his exalted musical dignity a large gilt goblet, which seemed to give him much pleasure. On this day the food was much better than usual. People say the natural philosophers had at their meetings been specially occupied with the amelioration of roasts, sauces, soups, and the like.
“The Berliners are such an impertinent race,” says Goethe, “that to keep one’s self above water one must have Haare auf den Zahnen, and at times be rude.” Such a judgment prepares one for much, but not for what Chopin dares to say:—
Marylski [one of his Warsaw friends] has not the faintest shadow of taste if he asserts that the ladies of Berlin dress prettily. They deck themselves out, it is true; but it is a pity for the fine stuffs which are cut up for such puppets!
What blasphemy!
After a fortnight’s stay in the Prussian capital Professor Jarocki and Chopin turned homeward on September 28, 1828. They did not, however, go straight to Warsaw, but broke their journey at Posen, where they remained two days “in gratiam of an invitation from Archbishop Wolicki.” A great part of the time he was at Posen he spent at the house of Prince Radziwill, improvising and playing sonatas of Mozart, Beethoven, and Hummel, either alone or with Capellmeister Klingohr. On October 6 the travellers arrived in Warsaw, which Chopin was so impatient to reach that the professor was prevailed upon to take post-horses from Lowicz. Before I have done with this trip to Berlin I must relate an incident which occurred at a stage between Frankfort on the Oder and Posen.
On arriving at Zullichau our travellers were informed by the postmaster that they would have to wait an hour for horses. This announcement opened up an anything but pleasing prospect. The professor and his companion did the best that could be done in these distressing circumstances—namely, took a stroll through the small town, although the latter had no amenities to boast of, and the fact of a battle having been fought there between the Russians and Prussians in 1759 would hardly fire their enthusiasm. Matters, however, became desperate when on their return there was still neither sign nor sound of horses. Dr. Jarocki comforted himself with meat and drink, but Chopin began to look uneasily about him for something to while away the weariness of waiting. His search was not in vain, for in an adjoining room he discovered an old piano of unpromising appearance, which, on being opened and tried, not only turned out to be better than it looked, but even in tune. Of course our artist did not bethink himself long, but sat down at once, and launched out into an improvisation on a Polish air. One of his fellow-passengers, a German, and an inveterate smoker, attracted by the music, stepped in, and was soon so wrapped up in it that he forgot even his pipe. The other passengers, the postmaster, his buxom wife, and their pretty daughters, came dropping in, one after the other. But when this peaceful conventicle had for some time been listening silently, devoutly, and admiringly, lo, they were startled by a stentorian voice bawling into the room the words:—“Gentlemen, the horses are put in.” The postmaster, who was indignant at this untimely interruption, begged the musician to continue. But Chopin said that they had already waited too long, it was time to depart. Upon this there was a general commotion; the mistress of the house solicited and cajoled, the young ladies bashfully entreated with their eyes, and all pressed around the artist and supported the request, the postmaster even offering extra horses if Chopin would go on with his playing. Who could resist? Chopin sat down again, and resumed his fantasia. When he had ended, a servant brought in wine, the postmaster proposed as a toast “the favourite of Polyhymnia,” and one of the audience, an old musician, gave voice to his feelings by telling the hero that, “if Mozart had heard you, he would have shaken hands with you and exclaimed ‘Bravo!’ An insignificant man like me dare not do that.” After Chopin had played a mazurka as a wind-up, the tall postmaster took him in his arms, carried him to the coach—the pockets of which the ladies had already filled with wine and eatables—and, bidding him farewell, said that as long as he lived he would think with enthusiasm of Frederick Chopin.
We can have no difficulty in believing the statement that in after-life our artist recalled with pleasure this incident at the post-house of Zullichau, and that his success among these unsophisticated people was dearer to him than many a more brilliant one in the great world of art and fashion. But, it may be asked, did all this happen in exactly the same way in which it is told here? Gentle reader, let us not inquire too curiously into this matter. Of course you have heard of myth-making and legend-making. Well, anecdote-making is a process of a similar nature, a process of accumulation and development. The only difference between the process in the first two cases and that in the third is, that the former is carried on by races, the latter by individuals. A seed-corn of fact falls on the generous soil of the poetic imagination, and forthwith it begins to expand, to sprout, and to grow into flower, shrub, or tree. But there are well and ill-shapen plants, and monstrosities too. The above anecdote is a specimen of the first kind. As a specimen of the last kind may be instanced an undated anecdote told by Sikorski and others. It is likewise illustrative of Chopin’s power and love of improvisation. The seed-corn of fact in the case seems to be that one Sunday, when playing during divine service in the Wizytek Church, Chopin, taking for his subjects some motives of the part of the Mass that had just been performed, got so absorbed in his improvisation that he entirely forgot all his surroundings, and turned a deaf ear to the priest at the altar, who had already for the second time chanted ’Per omnia saecula saeculurum.’ This is a characteristic as well as a pretty artist-story, which, however, is marred, I think, by the additions of a choir that gathers round the organist and without exception forgets like him time and place, and of a mother superior who sends the sacristan to remind those music-enthusiasts in the organ-gallery of the impatiently waiting priest and acolyte, &c. Men willingly allow themselves to be deceived, but care has to be taken that their credulity be not overtaxed. For if the intention is perceived, it fails in its object; as the German poet says:— “So fuehrt man Absicht und man ist verstimmt.”
On the 6th of October, as has already been said, Chopin returned to Warsaw. Judging from a letter written by him at the end of the year (December 27, 1828) to his friend Titus Woyciechowski, he was busy composing and going to parties. The “Rondeau a la Krakowiak,” Op. 14, was now finished, and the Trio, Op. 8, was nearly so. A day on which he had not been musically productive seems to have been regarded by him as a lost day. The opening phrase of the following quotation reminds one of the famous exclamation of the Emperor Titus:—
During the last week I have composed nothing worthy either of God or of man. I run from Ananias to Caiaphas; to-night I shall be at Madame Wizegerod’s, from there I shall drive to a musical soiree at Miss Kicka’s. You know how pleasant it is to be forced to improvise when one is tired! I have not often such happy thoughts as come sometimes under my fingers when I am with you. And then the miserable instruments!
In the same letter he relates that his parents are preparing a small room for him:—
A staircase leads from the entrance
directly into it; there I
shall have an old writing-desk,
and this nook will be my
retreat.
This remark calls up a passage in a letter written two years later from Vienna to his friend John Matuszynski:—
When your former colleagues, for instance, Rostkowski, Schuch, Freyer, Kyjewski, Hube, &c., are holding merry converse in my room, then think that I am laughing and enjoying myself with you.
A charming little genre picture of Chopin’s home-life is to be found in one of his letters from Vienna (December 1, 1830) Having received news from Warsaw, he writes:—
The joy was general, for Titus also had letters from home. I thank Celinski lor the enclosed note; it brought vividly back to me the time when I was still amongst you: it seemed to me as if I were sitting at the piano and Celinski standing opposite me looking at Mr. Zywny, who just then treated Linowski to a pinch of snuff. Only Matuszynski was wanting to make the group complete.
Several names in the above extract remind me that I ought to say a few words about the young men with whom Chopin at that time associated. Many of them were no doubt companions in the noblest sense of the word. Of this class may have been Celinski, Hube, Eustachius Marylski, and Francis Maciejowski (a nephew of the previously-mentioned Professor Waclaw Maciejowski), who are more or less frequently mentioned in Chopin’s correspondence, but concerning whom I have no information to give. I am as badly informed about Dziewanowski, whom a letter quoted by Karasowski shows to have been a friend of Chopin’s. Of two other friends, Stanislas Kozmian and William Kolberg, we know at least that the one was a few years ago still living at Posen and occupied the post of President of the Society of the Friends of Science, and that the other, to whom the earliest letters of Chopin that have come down to us are addressed, became, not to mention lesser offices and titles, a Councillor of State, and died on June 4,1877. Whatever the influence of the friends I have thus far named may have been on the man Chopin, one cannot but feel inclined to think that Stephen Witwicki and Dominic Magnuszewski, especially the former, must have had a greater influence on the artist. At any rate, these two poets, who made their mark in Polish literature, brought the musician in closest contact with the strivings of the literary romanticism of those days. In later years Chopin set several of Witwicki’s songs to music. Both Magnuszewski and Witwicki lived afterwards, like Chopin, in Paris, where they continued to associate with him. Of the musical acquaintances we have to notice first and foremost Julius Fontana, who himself said that he was a daily visitor at Chopin’s house. The latter writes in the above-mentioned letter (December 27, 1828) to Titus Woyciechowski:—
The Rondo for two pianos, this orphan child, has found a step- father in Fontana (you may perhaps have seen him at our house, he attends the university); he studied it for more than a month, but then he did learn it, and not long ago we tried how it would sound at Buchholtz’s.
Alexander Rembielinski, described as a brilliant pianist and a composer in the style of Fesca, who returned from Paris to Warsaw and died young, is said to have been a friend of Chopin’s. Better musicians than Fontana, although less generally known in the western part of Europe, are Joseph Nowakowski and Thomas Nidecki. Chopin, by some years their junior, had intercourse with them during his residence in Poland as well as afterwards abroad. It does not appear that Chopin had what can rightly be called intimate friends among the young Polish musicians. If we may believe the writer of an article in Sowinski’s Dictionary, there was one exception. He tells us that the talented Ignaz Felix Dobrzynski was a fellow-pupil of Chopin’s, taking like him private lessons from Elsner. Dobrzynski came to Warsaw in 1825, and took altogether thirty lessons.
Working together under the same master, having the same manner of seeing and feeling, Frederick Chopin and I.F. Dobrzynski became united in a close friendship. The same aims, the same artistic tendency to seek the unknown, characterised their efforts. They communicated to each other their ideas and impressions, followed different routes to arrive at the same goal.
This unison of kindred minds is so beautiful that one cannot but wish it to have been a fact. Still, I must not hide the circumstance that neither Liszt nor Karasowski mentions Dobrzynski as one of Chopin’s friends, and the even more significant circumstance that he is only mentioned twice and en passant in Chopin’s letters. All this, however, does not necessarily nullify the lexicographer’s statements, and until contradictory evidence is forthcoming we may hold fast by so pleasing and ennobling a creed.
The most intimate of Chopin’s early friends, indeed, of all his friends—perhaps the only ones that can be called his bosom friends—have still to be named, Titus Woyciechowski and John Matuszynski. It was to them that Chopin wrote his most interesting and self-revealing letters. We shall meet them and hear of them often in the course of this narrative, for their friendship with the musician was severed only by death. It will therefore suffice to say here that Titus Woyciechowski, who had been Chopin’s school-fellow, lived, at the period of the latter’s life we have now reached, on his family estates, and that John Matuszynski was then studying medicine in Warsaw.
In his letter of December 27, 1828, Chopin makes some allusions to the Warsaw theatres. The French company had played Rataplan, and at the National Theatre they had performed a comedy of Fredro’s, Weber’s Preciosa, and Auber’s Macon. A musical event whichmust have interested Chopin much more than the performances of the two last-mentioned works took place in the first half of the year 1829—namely, Hummel’s appearance in Warsaw. He and Field were, no doubt, those pianists who through the style of their compositions most influenced Chopin. For Hummel’s works Chopin had indeed a life-long admiration and love. It is therefore to be regretted that he left in his letters no record of the impression which Hummel, one of the four most distinguished representatives of pianoforte-playing of that time, made upon him. It is hardly necessary to say that the other three representatives—of different generations and schools let it be understood—were Field, Kalkbrenner, and Moscheles. The only thing we learn about this visit of Hummel’s to Warsaw is that he and the young Polish pianist made a good impression upon each other. As far as the latter is concerned this is a mere surmise, or rather an inference from indirect proofs, for, strange to say, although Chopin mentions Hummel frequently in his letters, he does not write a syllable that gives a clue to his sentiments regarding him. The older master, on the other hand, shows by his inquiries after his younger brother in art and the visits he pays him that he had a real regard and affection for him.
It is also to be regretted that Chopin says in his letters nothing of Paganini’s appearance in Warsaw. The great Italian violinist, who made so deep an impression on, and exercised so great an influence over, Liszt, cannot have passed by without producing some effect on Chopin. That the latter had a high opinion of Paganini may be gathered from later utterances, but what one would like is a description of his feelings and thoughts when he first heard him. Paganini came to Warsaw in 1829, after his visit to Berlin. In the Polish capital he was worshipped with the same ardour as elsewhere, and also received the customary tributes of applause, gold, and gifts. From Oreste Bruni’s Niccolo Paganini, celebre violinista Genovese, we learn that his Warsaw worshippers presented him with a gold snuff-box, which bore the following inscription:—Al Cav. Niccolo Paganini. Gli ammiratori del suo talento. Varsovia 19 Luglio 1829.
Some months after this break in what he, no doubt, considered the monotonous routine of Warsaw life, our friend made another excursion, one of far greater importance in more than one respect than that to Berlin. Vienna had long attracted him like a powerful magnet, the obstacles to his going thither were now removed, and he was to see that glorious art-city in which Gluck, Haydn, Mozart, Beethoven, Schubert, and many lesser but still illustrious men had lived and worked.
Chopin journeys to Vienna by way of cracow and Ojcow.—Stays there for some weeks, playing twice in public.—Returns to Warsaw by way of Prague, Dresden, and Breslau.
It was about the middle of July, 1829, that Chopin, accompanied by his friends Celinski, Hube, and Francis Maciejowski, set out on his journey to Vienna. They made a week’s halt at the ancient capital of the Polish Republic, the many-towered Cracow, which rises picturesquely in a landscape of great loveliness. There they explored the town and its neighbourhood, both of which are rich in secular and ecclesiastical buildings, venerable by age and historical associations, not a few of them remarkable also as fine specimens of architecture. Although we have no detailed account of Chopin’s proceedings, we may be sure that our patriotic friend did not neglect to look for and contemplate the vestiges of his nation’s past power and greatness: the noble royal palace, degraded, alas, into barracks for the Austrian soldiery; the grand, impressive cathedral, in which the tombs of the kings present an epitome of Polish history; the town-hall, a building of the 14th century; the turreted St. Florian’s gate; and the monumental hillock, erected on the mountain Bronislawa in memory of Kosciuszko by the hands of his grateful countrymen, of which a Frenchman said:—“Void une eloquence touts nouvelle: un peuple qui ne peut s’exprimer par la parole ou par les livres, et qui parle par des montagnes.” On a Sunday afternoon, probably on the 24th of July, the friends left Cracow, and in a rustic vehicle drove briskly to Ojcow. They were going to put up not in the place itself, but at a house much patronised by tourists, lying some miles distant from it and the highway. This circumstance led to something like a romantic incident, for as the driver was unacquainted with the bye-roads, they got into a small brook, “as clear and silvery bright as brooks in fairytales,” and having walls of rock on the right and left, they were unable to extricate themselves “from this labyrinth.” Fortunately they met towards nine o’clock in the evening two peasants who conducted them to their destination, the inn of Mr. Indyk, in which also the Polish authoress Clementina Tanska, who has described this district in one of her works, had lodged—a fact duly reported by Chopin to his sister Isabella and friend Titus. Arriving not only tired but also wet to above the knees, his first business was to guard against taking a cold. He bought a Cracow double-woven woollen night-cap, which he cut in two pieces and wrapped round his feet. Then he sat down by the fire, drank a glass of red wine, and, after talking for a little while longer, betook himself to bed, and slept the sleep of the just. Thus ended the adventure of that day, and, to all appearance,
Chopin’s letters tell us very little of his sight-seeing in the Austrian capital, but a great deal of matters that interest us far more deeply. He brought, of course, a number of letters of introduction with him. Among the first which he delivered was one from Elsner to the publisher Hashnger, to whom Chopin had sent a considerable time before some of his compositions, which, however, still remained in manuscript. Haslinger treated Elsner’s pupil with an almost embarrassing politeness, and, without being reminded of the MSS. in question, informed his visitor that one of them, the variations on La ci darem la mano, would before long appear in the Odeon series. “A great honour for me, is it not?” writes the happy composer to his friend Titus. The amiable publisher, however, thought that Chopin would do well to show the people of Vienna what his difficult and by no means easily comprehensible composition was like. But the composer was not readily persuaded. The thought of playing in the city where Mozart and Beethoven had been heard frightened him, and then he had not touched a piano for a whole fortnight. Not even when Count Gallenberg entered and Haslinger presented Chopin to him as a coward who dare not play in public was the young virtuoso put on his mettle. In fact, he even declined with thanks the theatre which was placed at his disposal by Count Gallenberg, who was then lessee of the Karnthnerthor Theatre, and in whom the reader has no doubt recognised the once celebrated composer of ballets, or at least the husband of Beethoven’s passionately-loved Countess Giulia Guicciardi. Haslinger and Gallenberg were not the only persons who urged him to give the Viennese an opportunity to hear him. Dining at the house of Count Hussarzewski, a worthy old gentleman who admired his young countryman’s playing very much, Chopin was advised by everybody present—and the guests belonged to the best society of Vienna—to give a concert. The journalist Blahetka, best known as the father of his daughter, was not sparing in words of encouragement; and Capellmeister Wurfel, who had been kind to Chopin in Warsaw, told him plainly that it would be a disgrace to himself, his parents,
Chopin made his first public appearance in Vienna at the Karnthnerthor Theatre on August 11, 1829. The programme comprised the following items: Beethoven’s Overture to Prometheus; arias of Rossini’s and Vaccaj’s, sung by Mdlle. Veltheim, singer to the Saxon Court; Chopin’s variations on La ci darem la mano and Krakowiak, rondeau de concert (both for pianoforte and orchestra), for the latter of which the composer substituted an improvisation; and a short ballet. Chopin, in a letter to his people dated August 12, 1829, describes the proceedings thus:—
Yesterday—i.e., Tuesday, at 7 p.m., I made my debut in the Imperial Opera-house before the public of Vienna. These evening concerts in the theatre are called here “musical academies.” As I claimed no honorarium, Count Gallenberg hastened on my appearance.
In a letter to Titus Woyciechowski, dated September 12, 1829, he says:—
The sight of the Viennese public did not at all excite me, and I sat down, pale as I was, at a wonderful instrument of Graff’s, at the time perhaps the best in Vienna. Beside me I had a painted young man, who turned the leaves for me in the Variations, and who prided himself on having rendered the same service to Moscheles, Hummel, and Herz. Believe me when I say that I played in a desperate mood; nevertheless, the Variations produced so much effect that I was called back several times. Mdlle. Veltheim sang very beautifully. Of my improvisation I know only that it was followed by stormy applause and many recalls.
To the cause of the paleness and the desperate mood I shall advert anon. Chopin was satisfied, nay, delighted with his success; he had a friendly greeting of “Bravo!” on entering, and this “pleasant word” the audience repeated after each Variation so impetuously that he could not hear the tuttis of the orchestra. At the end of the piece he was called back twice. The improvisation on a theme from La Dame blanche and the Polish tune Chmiel, which he substituted for the Krakowiak, although it did not satisfy himself, pleased, or as Chopin has it, “electrified” the audience. Count Gallenberg commended his compositions, and Count Dietrichstein, who was much with the Emperor, came to him on the stage, conversed with him a long time in French, complimented him on his performance, and asked him to prolong his stay in Vienna. The only adverse criticism which his friends, who had posted themselves in different parts of the theatre, heard, was that of a lady who remarked, “Pity the lad has not a better tournure.” However, the affair did not pass off altogether without unpleasant incidents:—
The members of the orchestra [Chopin writes to his friend Titus Woyciechowski] showed me sour faces at the rehearsal; what vexed them most was that I wished to make my debut with a new composition. I began with the Variations which are dedicated to you; they were to be followed by the Rondo Krakowiak. We got through the Variations well, the Rondo, on the other hand, went so badly that we had to begin twice from the beginning; the cause of this was said to be the bad writing. I ought to have placed the figures above and not below the rests (that being the way to which the Viennese musicians are accustomed). Enough, these gentlemen made such faces that I already felt inclined to send word in the evening that I was ill. Demar, the manager, noticed the bad disposition of the members of the orchestra, who also don’t like Wurfel. The latter wished to conduct himself, but the orchestra refused (I don’t know for what reason) to play under his direction. Mr. Demar advised me to improvise, at which proposal the orchestra looked surprised. I was so irritated by what had happened that in my desperation I agreed to it; and who knows if my bad humour and strange mood were not the causes of the great success which my playing obtained.
Although Chopin passes off lightly the grumbling and grimacing of the members of the orchestra respecting the bad writing of his music, they seem to have had more serious reasons for complaint than he alleges in the above quotation. Indeed, he relates himself that after the occurrence his countryman Nidecki, who was very friendly to him and rejoiced at his success, looked over the orchestral parts of the Rondo and corrected them. The correction of MSS. was at no time of his life a strong point of Chopin’s. That the orchestra was not hostile to him appears from another allusion of his to this affair:—
The orchestra cursed my badly-written music, and was not at all favourably inclined towards me until I began the improvisation; but then it joined in the applause of the public. From this I saw that it had a good opinion of me. Whether the other artists had so too I did not know as yet; but why should they be against me? They must see that I do not play for the sake of material advantages.
After such a success nothing was more natural than that Chopin should allow himself to be easily persuaded to play again—il n’y a que le premier pas qui coute—but he said he would not play a third time. Accordingly, on August 18, he appeared once more on the stage of the Karnthnerthor Theatre. Also this time he received no payment, but played to oblige Count Gallenberg, who, indeed, was in anything but flourishing circumstances. On this occasion Chopin succeeded in producing the Krakowiak, and repeated, by desire of the ladies, the Variations. Two other items of the programme were Lindpaintner’s Overture to Der Bergkonig and a polonaise of Mayseder’s played by the violinist Joseph Khayl, a very young pupil of Jansa’s.
The rendering of the Rondo especially [Chopin writes] gave me pleasure, because Gyrowetz, Lachner, and other masters, nay, even the orchestra, were so charmed—excuse the expression— that they called me back twice.
In another letter he is more loquacious on the subject:—
If the public received me kindly on my first appearance, it was yesterday still more hearty. When I appeared on the stage I was greeted with a twice-repeated, long-sustained “Bravo!” The public had gathered in greater numbers than at the first concert. The financier of the theatre, Baron—I do not remember his name—thanked me for the recette and said that if the attendance was great, it was not on account of the ballet, which had already been often performed. With my Rondo I have won the good opinion of all professional musicians— from Capellmeister Lachner to the pianoforte-tuner, all praise my composition.
The press showed itself not less favourable than the public. The fullest account of our artist’s playing and compositions, and the impression they produced on this occasion, I found on looking over the pages of the Wiener Theaterzeitung. Chopin
[Chopin] surprised people, because they discovered in him not only a fine, but a really very eminent talent; on account of the originality of his playing and compositions one might almost attribute to him already some genius, at least, in so far as unconventional forms and pronounced individuality are concerned. His playing, like his compositions—of which we heard on this occasion only variations—has a certain character of modesty which seems to indicate that to shine is not the aim of this young man, although his execution conquered difficulties the overcoming of which even here, in the home of pianoforte virtuosos, could not fail to cause astonishment; nay, with almost ironical naivete he takes it into his head to entertain a large audience with music as music. And lo, he succeeded in this. The unprejudiced public rewarded him with lavish applause. His touch, although neat and sure, has little of that brilliance by which our virtuosos announce themselves as such in the first bars; he emphasised but little, like one conversing in a company of clever people, not with that rhetorical aplomb which is considered by virtuosos as indispensable. He plays very quietly, without the daring elan which generally at once distinguishes the artist from the amateur. Nevertheless, our fine-feeling and acute-judging public recognised at once in this youth, who is a stranger and as yet unknown to fame, a true artist; and this evening afforded the unprejudiced observer the pleasing spectacle of a public which, considered as a moral person, showed itself a true connoisseur and a virtuoso in the comprehension and appreciation of an artistic performance which, in no wise grandiose, was nevertheless gratifying.
There were defects noticeable in the young man’s playing, among which are perhaps especially to be mentioned the non- observance of the indication by accent of the commencement of musical phrases. Nevertheless, he was recognised as an artist of whom the best may be expected as soon as he has heard more....As in his playing he was like a beautiful young tree that stands free and full of fragrant blossoms and ripening fruits, so he manifested as much estimable individuality inPage 80
his compositions, where new figures, new passages, new forms unfolded themselves in the introduction, in the first, second, and fourth Variations, and in the concluding metamorphosis of Mozart’s theme into a polacca.
Such is the ingenuousness of the young virtuoso that he undertook to come forward at the close of the concert with a free fantasia before a public in whose eyes few improvisers, with the exception of Beethoven and Hummel, have as yet found favour. If the young man by a manifold change of his themes aimed especially at amusement, the calm flow of his thoughts and their firm connection and chaste development were nevertheless a sufficient proof of his capability as regards this rare gift. Mr. Chopin gave to-day so much pleasure to a small audience that one cannot help wishing he may at another performance play before a larger one....
Although the critic of the Wiener Theaterzeitung is more succinct in his report (September 1, 1829) of the second concert, he is not less complimentary. Chopin as a composer as well as an executant justified on this occasion the opinion previously expressed about him.
He is a young man who goes his own way, and knows how to please in this way, although his style of playing and writing differs greatly from that of other virtuosos; and, indeed chiefly in this, that the desire to make good music predominates noticeably in his case over the desire to please. Also to-day Mr. Chopin gave general satisfaction.
These expressions of praise are so enthusiastic that a suspicion might possibly arise as to their trustworthiness. But this is not the only laudatory account to be found in the Vienna papers. Der Sammler, for instance, remarked: “In Mr. Chopin we made the acquaintance of one of the most excellent pianists, full of delicacy and deepest feeling.” The Wiener Zeitschrift fur Kunst, Literatur, Theater und Mode, too, had appreciative notices of the concerts.
He executes the greatest difficulties with accuracy and precision, and renders all passages with neatness. The tribute of applause which the public paid to this clever artist was very great; the concert-piece with orchestra (the Variations) especially pleased.
This was written after the first concert, and printed on August 22, 1829. From the criticism on the second concert, which appeared in the same paper a week later (August 29), I cull the following sentences:—
Chopin performed a new Rondo for pianoforte and orchestra of his own composition. This piece is written throughout in the chromatic style, rarely rises to geniality, but has passages which are distinguished by depth and thoughtful working-out. On the whole, however, he seems to be somewhat lacking in variety. The master showed in it his dexterity as a pianist to perfection, and conquered the greatest difficulties with felicity. A longer stay in Vienna might be to the advantage of his touchPage 81
as well as of his ensemble playing with the orchestra. He received much applause, and was repeatedly called back....At the close Mr. Chopin played to-day the Variations on a theme of Mozart’s, which he had already performed with so much bravura and felicity at his first concert. The pleasing and yet substantial variety of this composition as well as the fine, successful playing obtained also to-day loud applause for the pianist. Connoisseurs and amateurs manifested joyously and loudly their recognition of his clever playing. This young man...shows in his compositions a serious striving to interweave by interesting combinations the orchestra with the pianoforte.
In conclusion, let me quote one other journal, this time a purely musical one—namely, the Allgemeine musikalische Zeitung (No. 46, November 18, 1829). The notice, probably written by that debauched genius F.A. Kanne, runs thus:—
Mr. Chopin, a pianist from Warsaw, according to report a pupil of Wurfel’s [which report was of course baseless], came before us a master of the first rank. The exquisite delicacy of his touch, his indescribable mechanical dexterity, his finished shading and portamento, which reflect the deepest feeling; the lucidity of his interpretation, and his compositions, which bear the stamp of great genius— variazioni di bravura, rondo, free fantasia—reveal a virtuoso most liberally endowed by nature, who, without previous blasts of trumpets, appears on the horizon like one of the most brilliant meteors.
Still, the sweets of success were not altogether without some admixture of bitterness, as we may perceive from the following remarks of Chopin’s:—
I know that I have pleased the ladies and the musicians. Gyrowetz, who sat beside Celinski, made a terrible noise, and shouted “Bravo.” Only the out-and-out Germans seem not to have been quite satisfied.
And this, after having a few days before attributed the applause to the Germans, who “could appreciate improvisations.” Tantae animis coelestibus irae? But what was the reason of this indignation? Simply this: a gentleman, who after the second concert came into the coffee-room of the hotel where Chopin was staying, on being asked by some of the guests how he liked the performance, answered laconically, “the ballet was very pretty”; and, although they put some further questions, he would say no more, having no doubt noticed a certain person. And hinc illae lacrimae. Our sensitive friend was indeed so much ruffled at this that he left the room in a pet and went to bed, so as not to hinder, as he explains, the outpouring of the gentleman’s feelings. The principal stricture passed on the virtuoso was that he played too softly, or, rather, too delicately. Chopin himself says that on that point all were unanimous. But the touchy artist, in true artist fashion— or shall we be quite just and say “in true human fashion”? adds:—
They are accustomed to the drumming of the native pianoforte virtuosos. I fear that the newspapers will reproach me with the same thing, especially as the daughter of an editor is said to drum frightfully. However, it does not matter; as this cannot be helped, I would rather that people say I play too delicately than too roughly.
When Count Moritz Lichnowski, to whom Chopin was introduced by Wurfel, learned after the first concert that the young virtuoso was going to play again, he offered to lend him his own piano for the occasion, for he thought Chopin’s feebleness of tone was owing to the instrument he had used. But Chopin knew perfectly the real state of the matter: “This is my manner of playing, which pleases the ladies so very much.” Chopin was already then, and remained all his life, nay, even became more and more, the ladies’ pianist par excellence. By which, however, I do not mean that he did not please the men, but only that no other pianist was equally successful in touching the most tender and intimate chords of the female heart. Indeed, a high degree of refinement in thought and feeling combined with a poetic disposition are indispensable requisites for an adequate appreciation of Chopin’s compositions and style of playing. His remark, therefore, that he had captivated the learned and the poetic natures, was no doubt strictly correct with regard to his success in Vienna; but at the same time it may be accepted as a significant foreshadowing of his whole artistic career. Enough has now been said of these performances, and, indeed, too much, were it not that to ascertain the stage of development reached by an original master, and the effect which his efforts produced on his artistically-cultivated contemporaries, are objects not undeserving a few pages of discussion.
During the twenty days which Chopin spent in Vienna he displayed great activity. He was always busy, and had not a moment to spare. His own public performances did not make him neglect those of others. He heard the violinist Mayseder twice, and went to representations of Boieldieu’s “La Dame blanche,” Rossini’s “Cenerentola,” Meyerbeer’s “Crociato in Egitto,” and other operas. He also visited the picture gallery and the museum of antiquities, delivered letters of introduction, made acquaintances, dined and drank tea with counts and countesses, &c. Wherever Chopin goes we are sure to see him soon in aristocratic and in Polish society.
Everybody says that I have pleased the nobility here exceedingly The Schwarzenbergs, Wrbnas, &c., were quite enraptured by the delicacy and elegance of my playing. As a further proof I may mention the visit which Count Dietrichstein paid me on the stage.
Chopin called repeatedly on the “worthy old gentleman” Count Hussarzewski and his “worthy lady,” with whom he dined once, and who wished him to stay for dinner when he made his farewell call. With the Countess Lichnowska and her daughter he took
[Footnote: Count Moritz Lichnowski must not be confounded with his elder brother Prince Carl Lichnowski, the pupil and friend of Mozart, and the friend and patron of Beethoven, to whom the latter dedicated his Op. 1, and who died in 1814.]
Among the letters of introduction which Chopin brought with him there was also one for Schuppanzigh, whose name is in musical history indissolubly connected with those of Beethoven and Lichnowski. The eminent quartet leader, although his quartet evenings were over, held out to Chopin hopes of getting up another during his visitor’s stay in Vienna—he would do so, he said, if possible. To no one, however, either professional or amateur, was Chopin so much indebted for guidance and furtherance as to his old obliging friend Wurfel, who introduced him not only to Count Gallenberg, Count Lichnowski, and Capellmeister Seyfried, but to every one of his acquaintances who either was a man of influence or took an interest in musical matters. Musicians whose personal acquaintance Chopin said he was glad to make were: Gyrowetz, the author of the concerto with which little Frederick made his debut in Warsaw at the age of nine, an estimable artist, as already stated, who had the sad misfortune to outlive his popularity; Capellmeister Seyfried, a prolific but qualitatively poor composer, best known to our generation as the editor of Albrechtsberger’s theoretical works and Beethoven’s studies; Conradin Kreutzer, who had already distinguished himself as a virtuoso on the clarinet and pianoforte, and as a conductor and composer, but had not yet produced his “Nachtlager”; Franz Lachner, the friend of Franz Schubert, then a young active conductor and rising composer, now one of the most honoured veterans of his art. With Schuppanzigh’s pupil Mayseder, the prince of the Viennese violinists of that day, and indeed one of the neatest, most graceful, and elegant, although somewhat cold, players of his instrument, Chopin had a long conversation. The only critical comments to be found in Chopin’s letters on the musicians he came in contact with in the Austrian capital refer to Czerny, with whom he got well acquainted and often played duets for two pianos. Of him the young Polish musician said, “He is a good man, but nothing more.” And after having bidden him farewell, he says, “Czerny was warmer than all his compositions.” However, it
On the whole, Chopin passed his time in Vienna both pleasantly and profitably, as is well shown by his exclamation on the last day of his stay: “It goes crescendo with my popularity here, and this gives me much pleasure.” The preceding day Schuppanzigh had said to him that as he left so soon he ought not to be long in coming back. And when Chopin replied that he would like to return to perfect himself, the by-standers told him he need not come for that purpose as he had no longer anything to learn. Although the young musician remarks that these were compliments, he cannot help confessing that he likes to hear them; and of course one who likes to hear them does not wholly disbelieve them, but considers them something more than a mere flatus vocis. “Nobody here,” Chopin writes exultingly, “will regard me as a pupil.” Indeed, such was the reception he met with that it took him by surprise. “People wonder at me,” he remarked soon after his arrival in Vienna, “and I wonder at them for wondering at me.” It was incomprehensible to him that the artists and amateurs of the famous musical city should consider it a loss if he departed without giving a concert. The unexpected compliments and applause that everywhere fell upon his ear, together with the many events, experiences, and thoughts that came crowding upon him, would have caused giddiness in any young artist; Chopin they made drunk with excitement and pleasure. The day after the second concert he writes home: “I really intended to have written about something else, but I can’t get yesterday out of my head.” His head was indeed brimful, or rather full to overflowing, of whirling memories and expectations which he poured into the news—budgets destined for his parents, regardless of logical sequence, just as they came uppermost. The clear, succinct accounts of his visit which he gives to his friend Titus after his return to Warsaw contrast curiously with the confused interminable letters of shreds and patches he writes from Vienna. These latter, however, have a value of their own; they present one with a striking picture of the state of his mind at that time. The reader may consider this part of the biography as an annotated digest of Chopin’s letters, of those addressed to his parents as well as of those to his friend Woyciechowski.
At last came the 19th of August, the day of our travelling-party’s departure. Chopin passed the whole forenoon in making valedictory visits, and when in the afternoon he had done packing and writing, he called once more on Haslinger—who promised to publish the Variations in about five weeks—and then went to the cafe opposite the theatre, where he was to meet Gyrowetz, Lachner, Kreutzer, and others. The rest shall be told in Chopin’s own words:—
After a touching parting—it was really a touching parting when Miss Blahetka gave me as a souvenir her compositions bearing her own signature, and her father sent his compliments to you [Chopin’s father] and dear mother, congratulating you on having such a son; when young Stein [one of the well-known family of pianoforte-manufacturers and musicians] wept, and Schuppanzigh, Gyrowetz, in one word, all the other artists, were much moved—well then, after this touching parting and having promised to return soon, I stepped into the stage-coach.
This was at nine o’clock in the evening, and Chopin and his fellow-travellers, accompanied for half-an-hour by Nidecki and some other Poles, leaving behind Vienna and Vienna friends, proceeded on their way to Bohemia.
Prague was reached by our travellers on August 21. The interesting old town did not display its beauties in vain, for Chopin writes admiringly of the fine views from the castle hill, of the castle itself, of “the majestic cathedral with a silver statue of St. John, the beautiful chapel of St. Wenceslas, inlaid with amethysts and other precious stones,” and promises to give a fuller and more detailed description of what he has seen by word of mouth. His friend Maciejowski had a letter of introduction to Waclaw Hanka, the celebrated philologist and librarian of the National Museum, to whom Chopin introduced himself as the godson of Count Skarbek. On visiting the museum they were asked, like all on whom the librarian bestowed his special attention, to write their names in the visitors’ book. Maciejowski wrote also four mazurka strophes eulogising Hanka’s scientific achievements, and Chopin set them to music. The latter brought with him from Vienna six letters of introduction—one from Blahetka and five from Wurfel—which were respectively addressed to Pixis, to the manager of the theatre, and to other musical big-wigs. The distinguished violin-virtuoso, professor at the Conservatorium, and conductor at the theatre, Frederick Pixis (1786—1842), received Chopin very kindly, gave up some lessons that he might keep him longer and talk with him, and invited him to come again in the afternoon, when he would meet August Alexander Klengel, of Dresden, whose card Chopin had noticed on the table. For this esteemed pianist and famous contrapuntist he had also a letter of introduction, and he was glad to meet him in Prague, as he otherwise would have missed seeing him, Klengel being on his way to Vienna and Italy. They made each other’s acquaintance on the stairs leading to Pixis’ apartments.
I heard him play his fugues for two hours; I did not play, as they did not ask me to do so. Klengel’s rendering pleased me, but I must confess I had expected something better (but I beg of you not to mention this remark of mine to others).
Elsewhere he writes:—
Of all the artists whose acquaintance I have made, Klengel pleased me most. He played me his fugues (one may say that they are a continuation of those of Bach. There are forty- eight of them, and the same number of canons). What a difference between him and Czerny!
Klengel’s opus magnum, the “Canons et Fugues dans tons les tons majeurs et mineurs pour le piano, en deux parties,” did not appear till 1854, two years after his death, although it had been completed some decades previously. He carried it about with him on all his travels, unceasingly improving and perfecting it, and may be said to have worked at it for the space of half his life. The two artists who met at Pixis’ house got on well together, unlike as they were in their characters and aims. Chopin called on Klengel before the latter’s departure from Prague, and spent two hours with him in conversation, neither of them being for a moment at a loss for material to talk about. Klengel gave Chopin a letter of introduction to Morlacchi, the address of which ran: Al ornatissimo Signore Cavaliere Morlacchi, primo maestro della capella Reale, and in which he asked this gentleman to make the bearer acquainted with the musical life of Dresden. How favourably Klengel had impressed his younger brother in art may be gathered from the above-quoted and the following remarks: “He was to me a very agreeable acquaintance, whom I esteem more highly than Czerny, but of this also don’t speak, my beloved ones.”
[Footnote: Their disparity of character would have revealed itself unpleasantly to both parties if the grand seigneur Chopin had, like Moritz Hauptmann, been the travelling-companion of the meanly parsimonious Klengel, who to save a few bajocchi left the hotels with uncleaned boots, and calculated the worth of the few things he cared for by scudi.—See Moritz Hauptmann’s account of his “canonic” travelling-companion’s ways and procedures in the letters to Franz Hauser, vol. i., p. 64, and passim.]
The reader will no doubt notice and admire the caution of our young friend. Remembering that not even Paganini had escaped being censured in Prague, Chopin felt no inclination to give a concert, as he was advised to do. A letter in which he describes his Prague experiences reveals to us one of his weaknesses—one, however, which he has in common with many men of genius. A propos of his bursting into a wrong bedroom he says: “I am absent-minded, you know.”
After three pleasant days at Prague the quatrefoil of friends betook themselves again to the road, and wended their way to Teplitz, where they arrived the same evening, and stopped two nights and one day. Here they fell in with many Poles, by one of whom, Louis Lempicki, Chopin was introduced to Prince Clary and his family, in whose castle he spent an evening in very aristocratic society. Among the guests were an Austrian prince, an Austrian and a Saxon general, a captain of the English navy, and several dandies whom Chopin suspected to be Austrian princes or counts. After tea he was asked by the mother of the Princess Clary, Countess Chotek, to play something. Chopin at once went to the piano, and invited those present to give him a theme to improvise upon.
Hereupon [he relates] I heard the ladies, who had taken seats near a table, whisper to each other: “Un theme, un theme.” Three young princesses consulted together and at last turned to Mr. Fritsche, the tutor of Prince Clary’s only son, who, with the approbation of all present, said to me: “The principal theme of Rossini’s ’Moses’.” I improvised, and, it appears, very successfully, for General Leiser [this was the Saxon general] afterwards conversed with me for a long time, and when he heard that I intended to go to Dresden he wrote at once to Baron von Friesen as follows: “Monsieur Frederic Chopin est recommande de la part du General Leiser a Monsieur le Baron de Friesen, Maitre de Ceremonie de S.M. le Roi de Saxe, pour lui etre utile pendant son sejour a Dresde et de lui procurer la connaissance de plusieurs de nos artistes.” And he added, in German: “Herr Chopin is himself one of the most excellent pianists whom I know.”
In short, Chopin was made much of; had to play four times, received an invitation to dine at the castle the following day, &c., &c. That our friend, in spite of all these charming prospects, leaving behind him three lovely princesses, and who knows what other aristocratic amenities, rolled off the very next morning at five o’clock in a vehicle hired at the low price of two thalers—i.e., six shillings—must be called either a feat of superhuman heroism or an instance of barbarous insensibility—let the reader decide which. Chopin’s visit to Teplitz was not part of his original plan, but the state of his finances was so good that he could allow himself some extravagances. Everything delighted him at Teplitz, and, short as his stay was, he did the sight-seeing thoroughly—we have his own word for it that he saw everything worth seeing, among the rest Dux, the castle of the Waldsteins, with relics of their ancestor Albrecht Waldstein, or Wallenstein.
Leaving Teplitz on the morning of August 26, he arrived in the evening of the same day in Dresden in good health and good humour. About this visit to Dresden little is to be said. Chopin had no intention of playing in public, and did nothing but look about him, admiring nature in Saxon Switzerland, and art in the “magnificent” gallery. He went to the theatre where Goethe’s Faust (the first part), adapted by Tieck, was for the first time produced on the stage, Carl Devrient impersonating the principal part. “An awful but grand imagination! In the entr’actes portions from Spohr’s opera “Faust” were performed. They celebrated today Goethe’s eightieth birthday.” It must be admitted that the master-work is dealt with rather laconically, but Chopin never indulges in long aesthetical discussions. On the following Saturday Meyerbeer’s “Il Crociato” was to be performed by the Italian Opera—for at that time there was still an Italian Opera in Dresden. Chopin, however, did not stay long enough to hear it, nor did he very much regret missing it, having heard
Of the rest of Chopin’s journey nothing is known except that it led him to Breslau, but when he reached and left it, and what he did there, are open questions, and not worth troubling about. So much, however, is certain, that on September 12, 1829, he was settled again in his native city, as is proved by a letter bearing that date.
THE WORKS OF CHOPIN’S FIRST PERIOD.
The only works of Chopin we have as yet discussed are—if we leave out of account the compositions which the master neither published himself nor wished to be published by anybody else—the “Premier Rondeau,” Op. 1, the “Rondeau a la Mazur,” Op. 5, and “Variations sur un air allemand” (see Chapter III). We must retrace our steps as far back as 1827, and briefly survey the composer’s achievements up to the spring of 1829, when a new element enters into his life and influences his artistic work. It will be best to begin with a chronological enumeration of those of Chopin’s compositions of the time indicated that have come down to us. In 1827 came into existence or were finished: a Mazurka (Op. 68, No. 2), a Polonaise (Op. 71, No. 1), and a Nocturne (Op. 72); in 1828, “La ci darem la mano, varie” for piano and orchestra (Op. 2), a Polonaise (Op. 71, No. 2), a Rondo for two pianos (Op. 73), a Sonata (Op. 4), a Fantasia on Polish airs for piano and orchestra (Op. 13), a Krakowiak, “Grand Rondeau de Concert,” likewise for piano and orchestra (Op. 14), and a Trio for piano, violin, and violoncello (Op. 8); in 1829, a Polonaise (Op. 71, No. 3), a Waltz (Op. 69, No. 2), another Waltz (in E major, without opus number), and a Funeral March (Op. 726). I will not too confidently assert that every one of the last four works was composed in the spring or early summer of 1829; but whether they were or were not, they may be properly ranged with those previously mentioned of 1827 and 1828. The works that bear a higher opus number than 65 were published after the composer’s death by Fontana. The Waltz without opus number and the Sonata, Op. 4, are likewise posthumous publications.
The works enumerated above may be divided into three groups, the first of which comprises the Sonata, the Trio, and the Rondo for two pianos.
The Sonata (in C minor) for piano, Op. 4, of which Chopin wrote as early as September 9, 1828, that it had been for some time in the hands of Haslinger at Vienna, was kept by this publisher in manuscript till after the composer’s death, being published only in July, 1851. “As a pupil of his I dedicated it to Elsner,” says Chopin. It is indeed a pupil’s work—an exercise, and not a very successful one. The exigencies of the form overburdened the composer and crushed all individuality out of him. Nowhere is Chopin so little himself, we may even say so unlike himself. The distribution of keys and the character of the themes show that the importance of contrast in the construction of larger works was still unsuspected by him. The two middle movements, a Menuetto and a Larghetto—although in the latter the self-imposed fetters of the 5-4 time prevent the composer from feeling quite at his ease—are more attractive than the rest. In them are discernible an approach to freedom and something like a breath of life, whereas in the first and the last movement there is almost nothing but painful labour and dull monotony. The most curious thing, however, about this work is the lumbering passage-writing of our graceful, light-winged Chopin.
Infinitely superior to the Sonata is the Trio for piano, violin, and violoncello, Op. 8, dedicated to Prince Anton Radziwill, which was published in March, 1833. It was begun early in 1828, was “not yet finished” on September 9, and “not yet quite finished” on December 27 of that year. Chopin tried the first movement in the summer of 1828, and we may assume that, a few details and improvements excepted, the whole was completed at the beginning of 1829. A considerable time, however, elapsed before the composer declared it ready for the press. On August 31, 1830, he writes:—
I tried the Trio last Sunday and was satisfied with it, perhaps because I had not heard it for a long time. I suppose you will say, “What a happy man!” Something occurred to me on hearing it—namely, that it would be better to employ a viola instead of the violin, for with the violin the E string dominates most, whilst in my Trio it is hardly ever used. The viola would stand in a more proper relation to the violoncello. Then the Trio will be ready for the press.
The composer did not make the intended alteration, and in this he was well advised. For his remarks betray little insight; what preciousness they possess they owe for the most part to the scarcity of similar discussions of craftsmanship in his letters. From the above dates we see that the composer bestowed much time, care, and thought upon the work. Indeed, there can be no doubt that as regards conventional handling of the sonata-form Chopin has in no instance been more successful. Were we to look upon this
In the Trio everything is new: the school, which is the neo- romantic; the art of pianoforte-playing, the individuality, the originality, or rather the genius—which, in the expression of a passion, unites, mingles, and alternates so strangely with that amiable tenderness [Innigkeit] that the shifting image of the passion hardly leaves the draughtsman time to seize it firmly and securely, as he would fain do; even the position of the phrases is unusual. All this, however, would be ambiguous praise did not the spirit, which is both old and new, breathe through the new form and give it a soul.
I place these criticisms before the reader as historical documents, not as final decisions and examples of judicial wisdom. In fact, I accept neither the strictures of the one nor the sublimifications of the other, although the confident self-assertion of the former
Few classifications can at one and the same time lay claim to the highest possible degree of convenience—the raison d’etre of classifications—and strict accuracy. The third item of my first group, for instance, might more properly be said to stand somewhere between this and the second group, partaking somewhat of the nature of both. The Rondo, Op. 73, was not originally written for two pianos. Chopin wrote on September 9, 1828, that he had thus rearranged it during a stay at Strzyzewo in the summer of that year. At that time he was pretty well pleased with the piece, and a month afterwards talked of playing it with his friend Fontana at the Ressource. Subsequently he must have changed his opinion, for the Rondo did not become known to the world at large till it was published posthumously. Granting certain prettinesses, an unusual dash and vigour, and some points of interest in the working-out, there remains the fact that the stunted melodies signify little and the too luxuriant passage-work signifies less, neither the former nor the latter possessing much of the charm that distinguishes them in the composer’s later works. The original in this piece is confined to the passage-work, and has not yet got out of the rudimentary stage. Hence, although the Rondo may not be unworthy of finding occasionally a place in a programme of a social gathering with musical accompaniments and even of a non-classical concert, it will disappoint those who come to it with their expectations raised by Chopin’s chefs-d’oeuvre, where all is poetry and exquisiteness of style.
The second group contains Chopin’s concert-pieces, all of which have orchestral accompaniments. They are: (1) “La ci darem la mano, varie pour le piano,” Op. 2; (2) “Grande Fantaisie sur des airs polonais,” Op. 13; (3) “Krakowiak, Grande Rondeau de Concert,” Op. 14. Of these three the first, which is dedicated to Titus Woyciechowski, has become the most famous, not, however, on account of its greater intrinsic value, but partly because the orchestral accompaniments can be most easily dispensed with, and more especially because Schumann has immortalised it by—what shall I call it ?—a poetic prose rhapsody.
The Grande Fantaisie sur des airs polonais (A major) for the pianoforte and orchestra, Op. 13, dedicated to J. P. Pixis, and published in April, 1834, and the Krakowiak, Grand Rondeau de Concert (F major) for the pianoforte and orchestra, Op. 14, dedicated to the Princesse Adam Czartoryska, and published in June, 1834, are the most overtly Polish works of Chopin. Of the composition of the former, which, according to Karasowski, was sketched in 1828, the composer’s letters give no information; but they contain some remarks concerning the latter. We learn that the score of the Krakowiak was finished by December 27, 1828, and find the introduction described as having “as funny an appearance as himself in his pilot-cloth overcoat.” In the Fantasia the composer introduces and variates a Polish popular song (Juz miesiac zaszedl), and an air by the Polish composer Kurpinski, and concludes with a Kujawiak, a dance of the mazurka species, in 3-4 time, which derives its name from the district called Kujawia. In connection with this composition I must not omit to mention that the first variation on the Polish popular song contains the germ of the charming Berceuse (Op. 57). The Rondo, Op. 14, has the character of a Krakowiak, a dance in 2-4 time which originated in Cracovia. In no other compositions of the master do the national elements show themselves in the same degree of crudity; indeed, after this he never incorporates national airs and imitates so closely national dances. Chopin remains a true Pole to the end of his days, and his love of and attachment to everything Polish increase with the time of absence from his native country. But as the composer grows in maturity, he subjects the raw material to a more and more thorough process of refinement and development before he considers it fit for artistic purposes; the popular dances are spiritualised, the national characteristics and their corresponding musical idioms are subtilised and individualised. I do not agree
The orchestral accompaniments, which in the Variations, Op. 2, are of very little account, show in every one of the three works of this group an inaptitude in writing for any other instrument than the piano that is quite surprising considering the great musical endowments of Chopin in other respects. I shall not dwell on this subject now, as we shall have to consider it when we come to the composer’s concertos.
The fundamental characteristics of Chopin’s style—the loose-textured, wide-meshed chords and arpeggios, the serpentine movements, the bold leaps—are exaggerated in the works of this group, and in their exaggeration become grotesque, and not unfrequently ineffective. These works show us, indeed, the composer’s style in a state of fermentation; it has still to pass through a clearing process, in which some of its elements will be secreted and others undergo a greater or less change. We, who judge Chopin by his best works, are apt to condemn too precipitately the adverse critics of his early compositions. But the consideration of the luxuriance and extravagance of the passage-work which distinguish them from the master’s maturer creations ought to caution us and moderate our wrath. Nay more, it may even lead us to acknowledge, however reluctantly, that amidst the loud braying of Rellstab there occurred occasionally utterances that were by no means devoid of articulation and sense. Take, for instance,
The pieces which I have formed into a third group show us the composer free from the fetters that ambition and other preoccupations impose. Besides Chopin’s peculiar handling we find in them more of his peculiar sentiment. If the works of the first group were interesting as illustrating the development of the student, those of the second group that of the virtuoso, and those of both that of the craftsman, the works of the third group furnish us most valuable documents for the history of the man and poet. The foremost in importance of the pieces comprised in this group are no doubt the three polonaises, composed respectively in the years 1827, 1828, and 1829. The bravura character is still prominent, but, instead of ruling supreme, it becomes in every successive work more and more subordinate to thought and emotion. These polonaises, although thoroughly Chopinesque, nevertheless differ very much from his later ones, those published by himself, which are generally more compact and fuller of poetry. Moreover, I imagine I can see in several passages the influence of Weber, whose Polonaise in E flat minor, Polacca in E major, Sonata in A flat major, and Invitation a la Valse (to mention a few apposite instances), respectively published in 1810, 1819, 1816, and 1821, may be supposed to have been known to Chopin. These reminiscences, if such they are, do not detract much from the originality of the compositions; indeed, that a youth of eighteen should have attained such a strongly-developed individuality as the D minor Polonaise exhibits, is truly wonderful.
The Nocturne of the year 1827 (Op. 72, No. 1, E minor) is probably the poorest of the early compositions, but excites one’s curiosity as the first specimen of the kind by the incomparable composer of nocturnes. Do not misunderstand me, however, and imagine that I wish to exalt Chopin at the expense of another great musician. Field has the glory not only of having originated the genre, but also of having produced examples that have as yet lost nothing, or very little, of their vitality. His nocturnes are, indeed, a rich treasure, which, undeservedly neglected by the present generation, cannot be superseded by those of his illustrious, and now favoured successor.
Of 1827 we have also a Mazurka in A minor, Op. 68, No. 2. It is simple and rustic, and at the same time graceful. The trio (poco piu mosso), the more original portion of the Mazurka, reappears in a slightly altered form in later mazurkas. It is these foreshadowings of future beauties, that make these early works so interesting. The above-mentioned three polonaises are full of phrases, harmonic, progressions, &c., which are subsequently reutilised in a. purer, more emphatic, more developed, more epigrammatic, or otherwise more perfect form. We notice the same in the waltzes which remain yet to be discussed here.
Whether these Waltzes (in B minor, Op. 69, No. 2; and in E major, without opus number) were really written in the early part of 1829, or later on in the year, need not be too curiously inquired into. As I have already remarked, they may certainly be classed along with the above-discussed works. The first is the more interesting of them. In both we meet with passages that point to more perfect specimens of the kind—for instance, certain rhythmical motives, melodic inflections, and harmonic progressions, to the familiar Waltzes in E flat major (Op. 18) and in A flat major (Op. 34, No. 1); and the D major portion of the Waltz in B minor, to the C major part of the Waltz in A minor (Op. 34, No. 2). This concludes our survey of the compositions of Chopin’s first period.
In the legacy of a less rich man, the Funeral March in C minor, Op. 72b, composed (according to Fontana) in 1829, [footnote: In Breitkopf and Hartel’s Gesammtausgabe of Chopin’s works will be found 1826 instead of 1829. This, however, is a misprint, not a correction.]would be a notable item; in that of Chopin it counts for little. Whatever the shortcomings of this composition are, the quiet simplicity and sweet melancholy which pervade it must touch the hearer. But the master stands in his own. light; the famous Funeral March in B flat minor, from the Sonata in B flat minor, Op. 35, composed about ten years later, eclipses the more modest one in C minor. Beside the former, with its sublime force and fervency of passion and imposing mastery of the resources of the art, the latter sinks into weak insignificance, indeed, appears a mere puerility. Let us note in the earlier work the anticipation, (bar 12) of a motive of the chef-d’ceuvre (bar 7), and reminiscences of the Funeral March from Beethoven’s. Sonata in A flat major, Op. 26.
Chopin’s first love.—Friendship with
Titus Woyciechowski.—Life
in Warsaw after returning from
Vienna.—Visit to prince
Radziwill
at Antonin (October, 1829).—New
compositions.—Gives two
concerts.
In the preceding chapter I alluded to a new element that entered into the life of Chopin and influenced his artistic work. The following words, addressed by the young composer on October 3, 1829, to his friend Titus Woyciechowski, will explain what kind of element it was and when it began to make itself felt:—
Do not imagine that [when I speak of the advantages and desirability of a stay in Vienua] I am thinking of Miss Blahetka, of whom I have written to you; I have—perhaps to my misfortune—already found my ideal, which I worship faithfully and sincerely. Six months have elapsed, and I have not yet exchanged a syllable with her of whom I dream every night. Whilst my thoughts were with her I composed the Adagio of my Concerto, and early this morning she inspired the Waltz which I send along with this letter.
The influence of the tender passion on the development of heart and mind cannot be rated too highly; it is in nine out of ten, if not in ninety-nine out of a hundred cases that which transforms the rhymer into a poet, the artificer into an artist. Chopin confesses his indebtedness to Constantia, Schumann his to Clara. But who could recount all the happy and hapless loves that have made poets? Countless is the number of those recorded in histories, biographies, and anecdotes; greater still the number of those buried in literature and art, the graves whence they rise again as flowers, matchless in beauty, unfading, and of sweetest perfume. Love is indeed the sun that by its warmth unfolds the multitudinous possibilities that lie hidden, often unsuspected, in the depths of the human soul. It was, then, according to Chopin, about April, 1829, that the mighty power began to stir within him; and the correspondence of the following two years shows us most strikingly how it takes hold of him with an ever-increasing firmness of grasp, and shakes the whole fabric of his delicate organisation with fearful violence. The object of Chopin’s passion, the being whom he worshipped and in whom he saw the realisation of his ideal of womanhood, was Constantia Gladkowska, a pupil at the Warsaw Conservatorium, of whom the reader will learn more in the course of this and the next chapter.
What reveals perhaps more distinctly than anything
else Chopin’s idiosyncrasy is his friendship
for Titus Woyciechowski. At any rate, it is no
exaggeration to say that a knowledge of the nature
of Chopin’s two passions, his love and his friendship—for
this, too, was a passion with him—gives
into our hands a key that unlocks all the secrets
of his character, of his life, and of their outcome—his
artistic work. Nay more, with a full comprehension
of, and insight into, these passions we can foresee
the sufferings and disappointments which he is fated
to endure. Chopin’s friendship was not
a common one; it was truly and in the highest degree
romantic. To the sturdy Briton and gay Frenchman
it must be incomprehensible, and the German of four
or five generations ago would have understood it better
than his descendant of to-day is likely to do.
If we look for examples of such friendship in literature,
we find the type nowhere so perfect as in the works
of Jean Paul Richter. Indeed, there are many
passages in the letters of the Polish composer that
read like extracts from the German author: they
remind us of the sentimental and other transcendentalisms
of Siebenkas, Leibgeber, Walt, Vult, and others.
There was somethine in Chopin’s warm, tender,
effusive friendship that may be best characterised
by the word “feminine.” Moreover,
it was so exacting, or rather so covetous and jealous,
that he had often occasion to chide, gently of course,
the less caressing and enthusiastic Titus. Let
me give some instances.
December 27th, 1828.—If
I scribble to-day again so much
nonsense, I do so only in order
to remind you that you are as
much locked in my heart as ever,
and that I am the same Fred
I was. You do not like to be
kissed; but to-day you must
permit me to do so.
The question of kissing is frequently brought up.
September 12th, 1829.—I
embrace you heartily, and kiss you
on your lips if you will permit
me.
October 20th, 1829.—I embrace you heartily—many a one writes this at the end ol his letter, but most people do so with little thought of what they are writing. But you may believe me, my dearest friend, that I do so sincerely, as truly as my name is Fred.
September 4th, 1830.—Time passes, I must wash myself...do not kiss me now...but you would not kiss me in any case—even if I anointed myself with Byzantine oils—unless I forced you to do so by magnetic means.
Did we not know the writer and the person addressed, one might imagine that the two next extracts were written by a lover to his mistress or vice versa.
November 14th, 1829.—You,
my dearest one, do not require my
portrait. Believe me I am always
with you, and shall not
forget you till the end of my life.
May 15th, 1830.—You have
no idea how much I love you! If I
only could prove it to you!
What would I not give if I could
once again right heartily embrace
you!
One day he expresses the wish that he and his friend should travel together. But this was too commonplace a sentiment not to be refined upon. Accordingly we read in a subsequent letter as follows:—
September 18th, 1830.—I
should not like to travel with you,
for I look forward with the greatest
delight to the moment
when we shall meet abroad and embrace
each other; it will be
worth more than a thousand monotonous
days passed with you on
the journey.
From another passage in one of these letters we get
a good idea of the influence Titus Woyciechowski exercised
on his friend.
April 10, 1830.—Your advice is good. I have already refused some invitations for the evening, as if I had had a presentiment of it—for I think of you in almost everything I undertake. I do not know whether it comes from my having learned from you how to feel and perceive; but when I compose anything I should much like to know whether it pleases you; and I believe that my second Concerto (E minor) will have no value for me until you have heard it and approved of it.
I quoted the above passage to show how Chopin felt that this friendship had been a kind of education to him, and how he valued his friend’s opinion of his compositions—he is always anxious to make Titus acquainted with anything new he may have composed. But in this passage there is another very characteristic touch, and it may easily be overlooked, or at least may not receive the attention which it deserves—I allude to what Chopin says of having had “a presentiment.” In superstitiousness he is a true child of his country, and all the enlightenment of France did not succeed in weaning him from his belief in dreams, presentiments, good and evil days, lucky and unlucky numbers, &c. This is another romantic feature in the character of the composer; a dangerous one in the pursuit of science, but advantageous rather than otherwise in the pursuit of art. Later on I shall have to return to this subject and relate some anecdotes, here I shall confine myself to quoting a short passage from one of his early letters.
April 17, 1830.—If you are in Warsaw during the sitting of the Diet, you will come to my concert—I have something like a presentiment, and when I also dream it, I shall firmly believe it.
And now, after these introductory explanations, we will begin the chapter in right earnest by taking up the thread of the story where we left it. On his return to Warsaw Chopin was kept in a state of mental excitement by the criticisms on his Vienna performances that appeared in German papers. He does not weary of telling his friend about them, transcribing portions of them, and complaining of Polish papers which had misrepresented the drift and mistranslated the words of them. I do not wonder at the incorrectness of the Polish reports, for some of these criticisms are written in as uncouth, confused, and vague German
One of the most important of the items which made up our friend’s musical life at this time was the weekly musical meetings at the house of Kessler, the pianist-composer characterised in Chapter X. There all the best artists of Warsaw assembled, and the executants had to play prima vista whatever was placed before them. Of works performed at two of these Friday evening meetings, we find mentioned Spohr’s Octet, described by Chopin as “a wonderful work”; Ries’s Concerto in C sharp minor (played with quartet accompaniment), Hummel’s Trio in E major, Prince Louis Ferdinand of Prussia’s Quartet, and Beethoven’s last Trio, which, Chopin says, he could not but admire for its magnificence and grandeur. To Brzezina’s music-shop he paid a visit every day, without finding there, however, anything new, except a Concerto by Pixis, which made no great impression upon him. That Chopin was little satisfied with his situation may be gathered from the following remarks of his:—
You cannot imagine how sad Warsaw is to me; if I did not feel happy in my home circle I should not like to live here. Oh, how bitter it is to have no one with whom one can share joy and sorrow; oh, how dreadful to feel one’s heart oppressed and to be unable to express one’s complaints to any human soul! You know full well what I mean. How often do I tell my piano all that I should like to impart to you!
Of course the reader, who is in the secret, knows as well as Titus knew, to whom the letter was addressed, that Chopin alludes to his love. Let us mark the words in the concluding sentence about the conversations with his piano. Chopin was continually occupied with plans for going abroad. In October, 1829, he writes that, wherever fate may lead him, he is determined not to spend the winter in Warsaw. Nevertheless, more than a year passed away before he said farewell to his native city. He himself wished to go to Vienna, his father seems to have been in favour of Berlin. Prince Radziwill and his wife had kindly invited him to come to the Prussian capital, and offered him apartments in their palais. But Chopin was unable to see what advantages he could derive from a stay in Berlin. Moreover, unlike his father, he believed that this invitation was no more than “de belles paroles.” By the way, these remarks of Chopin’s furnish a strong proof that the Prince was not his patron and benefactor, as Liszt and others have maintained. While speaking of his fixed intention to go somewhere, and of the Prince’s invitation, Chopin suddenly exclaims with truly Chopinesque indecision and capriciousness:—
But what is the good of it all?
Seeing that I have begun so
many new works, perhaps the wisest
thing I can do is to stay
here.
Leaving this question undecided, he undertook in October, 1829, a journey to Posen, starting on the 20th of that month. An invitation from Prince Radziwill was the inducement that led him to quit the paternal roof so soon after his return to it. His intention was to remain only a fortnight from home, and to visit his friends, the Wiesiolowskis, on the way to Antonin. Chopin enjoyed himself greatly at the latter place. The wife of the Prince, a courteous and kindly lady, who did not gauge a man’s merits by his descent, found the way to the heart of the composer by wishing to hear every day and to possess as soon as possible his Polonaise in F minor (Op. 71, No. 3). The young Princesses, her daughters, had charms besides those of their beauty. One of them played the piano with genuine musical feeling.
I have written [reports Chopin to his friend Titus on November 14, 1829] during my visit at Prince Radziwill’s an Alla Polacca with violoncello. It is nothing more than a brilliant salon piece, such as pleases ladies. I would like Princess Wanda to practise it, so that it might be said that I had taught her. She is only seventeen years old and beautiful; it would be delightful to have the privilege of placing her pretty fingers on the keys. But, joking apart, her soul is endowed with true musical feeling, and one does not need to tell her whether she is to play crescendo, piano, or pianissimo.
According to Liszt, Chopin fondly remembered his visits to Antonin, and told many an anecdote in connection with them.
The Princess Elisa, one of the daughters of Prince Radziwill, who died in the first bloom of her life, left him [Chopin] the sweet image of an angel exiled for a short period here below.
A passage in the letter of Chopin from which I last quoted throws also a little light on his relation to her.
You wished one of my portraits; if I could only have pilfered one of Princess Elisa’s, I should certainly have sent it; for she has two portraits of me in her album, and I am told that these drawings are very good likenesses.
The musical Prince would naturally be attracted by, and take an interest in, the rising genius. What the latter’s opinion of his noble friend as a composer was, he tells Titus Woyciechowski at some length. I may here say, once for all, that all the letters from which extracts are given in this chapter are addressed to this latter.
You know how the Prince loves music; he showed me his “Faust” and I found in it some things tnat are really beautiful, indeed, in part even grandly conceived. In confidence, I should not at all have credited the Namiestnik [governor, lord-lieutenant] with such music! Among other things I was struck by a scene in which Mephistopheles allures Margaret to the window by his singing and guitar-playing, while at the same time a chorale is heard from the neighbouring church. This is sure to produce a great effect at a performance. I mention this only that you may form an idea of his musical conceptions. He is a great admirer of Gluck. Theatrical music has, in his opinion, significance only in so far as it illustrates the situation and emotion; the overture, therefore, has no close, and leads at once into the introduction. The orchestra is placed behind the stage and is always invisible, in order that the attention of the audience may not be diverted by external, such as the movements of the conductor and executants.
Chopin enjoyed himself so much at Antonin that if he had consulted only his pleasure he would have stayed till turned out by his host. But, although he was asked to prolong his visit, he left this “Paradise” and the “two Eves” after a sojourn of eight days. It was his occupations, more especially the F minor Concerto, “impatiently waiting for its Finale,” that induced him to practise this self-denial. When Chopin had again taken possession of his study, he no doubt made it his first business, or at least one of the first, to compose the wanting movement, the Rondo, of his Concerto; as, however, there is an interval of more than four months in his extant letters, we hear no more about it till he plays it in public. Before his visit to Antonin (October 20, 1829) he writes to his friend that he has composed “a study in his own manner,” and after the visit he mentions having composed “some studies.”
Chopin seems to have occasionally played at the Ressource. The reader will remember the composer’s intention of playing there with Fontana his Rondo for two pianos. On November 14, 1829, Chopin informs his friend Titus that on the preceding Saturday Kessler performed Hummel’s E major Concerto at the Ressource, and that on the following Saturday he himself would perhaps play there, and in the case of his doing so choose for his piece his Variations, Op. 2. Thus composing, playing, and all the time suffering from a certain loneliness—“You cannot imagine how everywhere in Warsaw I now find something wanting! I have nobody with whom I can speak, were it only two words, nobody whom I can really trust”—the day came when he gave his first concert in his native city. This great event took place on March 17, 1830, and the programme contained the following pieces:—
1. Overture to the Opera “Leszek Bialy,” by Elsner.
2. Allegro from the Concerto
in F minor, composed and played
by F. Chopin.
3. Divertissement for the French
horn, composed and played by
Gorner.
4. Adagio and Rondo from the
Concerto in F minor, composed
and played by Chopin.
1. Overture to the Opera “Cecylja
Piaseczynska,” by
Kurpinski.
2. Variations by Paer, sung by Madame Meier.
3. Pot-pourri on national airs,
composed and played by
Chopin.
Three days before the concert, which took place in the theatre, neither box nor reserved seat was to be had. But Chopin complains that on the whole it did not make the impression he expected. Only the Adagio and Rondo of his Concerto had a decided success. But let us see the concert-giver’s own account of the proceedings.
The first Allegro of the F minor Concerto (not intelligible to all) received indeed the reward of a “Bravo,” but I believe this was given because the public wished to show that it understands and knows how to appreciate serious music. There are people enough in all countries who like to assume the air of connoisseurs! The Adagio and Rondo produced a very great effect. After these the applause and the “Bravos” came really from the heart; but the Pot-pourri on Polish airs missed its object entirely. There was indeed some applause, but evidently only to show the player that the audience had not been bored.
We now hear again the old complaint that Chopin’s playing was too delicate. The opinion of the pit was that he had not played loud enough, whilst those who sat in the gallery or stood in the orchestra seem to have been better satisfied. In one paper, where he got high praise, he was advised to put forth more energy and power in the future; but Chopin thought he knew where this power was to be found, and for the next concert got a Vienna instrument instead of his own Warsaw one. Elsner, too, attributed the indistinctness of the bass passages and the weakness of tone generally to the instrument. The approval of some of the musicians compensated Chopin to some extent for the want of appreciation and intelligence shown by the public at large “Kurpinski thought he discovered that evening new beauties in my Concerto, and Ernemann was fully satisfied with it.” Edouard Wolff told me that they had no idea in Warsaw of the real greatness of Chopin. Indeed, how could they? He was too original to be at once fully understood. There are people who imagine that the difficulties of Chopin’s music arise from its Polish national characteristics, and that to the Poles themselves it is as easy as their mother-tongue; this, however, is a mistake. In fact, other countries had to teach Poland what is due to Chopin. That the aristocracy of Paris, Polish and native, did not comprehend the whole Chopin, although it may have
No sooner was the first concert over than, with his head still full of it, Chopin set about making preparations for a second, which took place within a week after the first. The programme was as follows:—
1. Symphony by Nowakowski.
2. Allegro from the Concerto in F minor, composed and played by Chopin.
3. Air Varie by De Beriot, played by Bielawski.
4. Adagio and Rondo from the Concerto in F minor, composed and played by Chopin.
1. Rondo Krakowiak, composed and played by Chopin.
2. Aria from “Elena e Malvina” by Soliva, sung by Madame Meier.
3. Improvisation on national airs.
This time the audience, which Chopin describes as having been more numerous than at any other concert, was satisfied. There was no end to the applause, and when he came forward to bow his acknowledgments there were calls of “Give another concert!” The Krakowiak produced an immense effect, and was followed by four volleys of applause. His improvisation on the Polish national air “W miescie dziwne obyczaje” pleased only the people in the dress-circle, although he did not improvise in the way he had intended to do, which would not have been suitable for the audience
After my concerts there appeared many criticisms; if in them (especially in the “Kuryer Polski”) abundant praise was awarded to me, it was nevertheless not too extravagant. The “Official Journal” has also devoted some columns to my praise; one of its numbers contained, among other things, such stupidities—well meant, no doubt—that I was quite desperate till I had read the answer in the “Gazeta Polska,” which justly takes away what the other papers had in their exaggeration attributed to me. In this article it is said that the Poles will one day be as proud of me as the Germans are of Mozart, which is palpable nonsense. But that is not all, the critic says further: “That if I had fallen into the hands of a pedant or a Rossinist (what a stupid expression!) I could not have become what I am.” Now, although I am as yet nothing, he is right in so far that my performance would be still less than it actually is if I had not studiedPage 106
under Elsner.
Gratifying as the praise of the press no doubt was to Chopin, it became a matter of small account when he thought of his friend’s approving sympathy. “One look from you after the concert would have been worth more to me than all the laudations of the critics here.” The concerts, however, brought with them annoyances as well as pleasures. While one paper pointed out Chopin’s strongly-marked originality, another advised him to hear Rossini, but not to imitate him. Dobrzynski, who expected that his Symphony would be placed on one of the programmes, was angry with Chopin for not doing so; a lady acquaintance took it amiss that a box had not been reserved for her, and so on. What troubled our friend most of all, and put him quite out of spirits, was the publication of the sonnet and of the mazurkas; he was afraid that his enemies would not let this opportunity pass, and attack and ridicule him. “I will no longer read what people may now write about me,” he bursts out in a fit of lachrymose querulousness. Although pressed from many sides to give a third concert, Chopin decided to postpone it till shortly before his departure, which, however, was farther off than he imagined. Nevertheless, he had already made up his mind what to play—namely, the new Concerto (some parts of which had yet to be composed) and, by desire, the Fantasia and the Variations.
1829-1830.
Music in the Warsaw salons.—More
about Chopin’s caution.—
Musical visitors to the polish
capital: Worlitzer, Mdlle.
De
Belleville, Mdlle. Sontag, &c.—Some
of Chopin’s artistic and
other doings; visit to Poturzyn.—His
love for Constantia
Gladkowska.—Intended and
frequently-postponed departure for
abroad; irresolution.—The
E minor concerto and his third
concert
in Warsaw.—Departs at
last.
After the turmoil and agitation of the concerts, Chopin resumed the even tenor of his Warsaw life, that is to say, played, composed, and went to parties. Of the latter we get some glimpses in his letters, and they raise in us the suspicion that the salons of Warsaw were not overzealous in the cultivation of the classics. First we have a grand musical soiree at the house of General Filipeus, [F-ootnote: Or Philippeus] the intendant of the Court of the Grand Duke Constantine. There the Swan of Pesaro was evidently in the ascendant, at any rate, a duet from “Semiramide” and a buffo duet from “Il Turco in Italia” (in this Soliva took a part and Chopin accompanied) were the only items of the
Wonderfully beautiful, but not quite suitable for the piano. Everything Spohr has written for the piano is very difficult, indeed, sometimes it is impossible to find any fingering for his passages.
On Easter-day, the great feasting day of the Poles, Chopin was invited to breakfast by the poet Minasowicz. On this occasion he expected to meet Kurpinski; and as in the articles which had appeared in the papers a propos of his concerts the latter and Elsner had been pitted against each other, he wondered what would be the demeanour of his elder fellow-countryman and fellow-composer towards him. Remembering Chopin’s repeated injunctions to his parents not to mention to others his remarks on musicians, we may be sure that in this as in every other case Chopin proceeded warily. Here is another striking example of this characteristic and highly-developed cautiousness. After hearing the young pianist Leskiewicz play at a concert he writes:—
It seems to me that he will become
a better player than
Krogulski; but I have not yet dared
to express this opinion,
although I have been often asked
to do so.
In the first half of April, 1830, Chopin was so intent on finishing the compositions he had begun that, greatly as he wished to pay his friend Titus Woyciechowski a visit at his country-seat Poturzyn, he determined to stick to his work. The Diet, which had not been convoked for five years, was to meet on the 28th of May. That there would be a great concourse of lords and lordlings and their families and retinues followed as a matter of course. Here, then, was an excellent opportunity for giving a concert. Chopin, who remembered that the haute voice had not yet heard him, did not overlook it. But be it that the Concerto was not finished in time, or that the circumstances proved less favourable than he had expected, he did not carry out his plan. Perhaps the virtuosos poured in too plentifully. In those days the age of artistic vagrancy had not yet come to an end, and virtuosity concerts were still flourishing most vigorously. Blahetka of Vienna, too, had a notion of coming with his daughter to Warsaw and giving some concerts there during the sitting of the Diet. He wrote to Chopin to this effect, and asked his advice. The latter told him that many musicians and amateurs had indeed often expressed a desire to hear Miss Blahetka, but that the expenses of a concert and the many distinguished artists who had arrived or were about to arrive made the enterprise rather hazardous.
Now [says Chopin, the cautious, to his friend] he [Blahetka] cannot say that I have not sufficiently informed him of the state of things here! It is not unlikely that he will come. I should be glad to see them, and would do what I could to procure a full house for his daughter. I should most willingly play with her on two pianos, for you cannot imagine how kindly an interest this German [Mr. Blahetka] took in me at Vienna.
Among the artists who came to Warsaw were: the youthful Worlitzer, who, although only sixteen years of age, was already pianist to the King of Prussia; the clever pianist Mdlle. de Belleville, who afterwards became Madame Oury; the great violinist Lipinski, the Polish Paganini; and the celebrated Henrietta Sontag, one of the brightest stars of the time. Chopin’s intercourse with these artists and his remarks on them are worth noting: they throw light on his character as a musician and man as well as on theirs. He relates that Worlitzer, a youth of Jewish extraction, and consequently by nature very talented, had called on him and played to him several things famously, especially Moscheles’ “Marche d’Alexandre variée.” Notwithstanding the admitted excellence of Worlitzer’s playing, Chopin adds—not, however, without a “this remains between us two”—that he as yet lacks much to deserve the title of Kammer-Virtuos. Chopin thought more highly of Mdlle. de Belleville, who, he says, “plays the piano beautifully; very airily, very elegantly, and ten times better than Worlitzer.” What, we may be sure, in no wise diminished his good opinion of the lady was that she had performed his Variations in Vienna, and could play one of them by heart. To picture the object of Chopin’s artistic admiration a little more clearly, let me recall to the reader’s memory Schumann’s characterisation of Mdlle. de Belleville and Clara Wieck.
They should not be compared. They are different mistresses of different schools. The playing of the Belleville is technically the finer of the two; Clara’s is more impassioned. The tone of the Belleville caresses, but does not penetrate beyond the ear; that of Clara reaches the heart. The one is a poetess; the other is poetry itself.
Chopin’s warmest admiration and longest comments were, however, reserved for Mdlle. Sontag. Having a little more than a year before her visit to Warsaw secretly married Count Rossi, she made at the time we are speaking of her last artistic tour before retiring, at the zenith of her fame and power, into private life. At least, she thought then it was her last tour; but pecuniary losses and tempting offers induced her in 1849 to reappear in public. In Warsaw she gave a first series of five or six concerts in the course of a week, went then by invitation of the King of Prussia to Fischbach, and from there returned to Warsaw. Her concerts were remarkable for their brevity. She usually sang at them four times, and between her performances the orchestra played some pieces. She dispensed altogether with the assistance of other virtuosos. But Chopin remarks that so great was the impression she made as a vocalist and the interest she inspired as an artist that one required some rest after her singing. Here is what the composer writes to his friend about her (June 5, 1830):—
...It is impossible for me to describe to you how great a pleasure the acquaintance with this “God-sent one” (as some enthusiasts justly call her) has given me. Prince Radziwitt introduced me to her, for which I feel greatly obliged to him. Unfortunately, I profited little by her eight days’ stay with us, and I saw how she was bored by dull visits from senators, woyewods, castellans, ministers, generals, and adjutants, who only sat and stared at her while they were talking about quite indifferent things. She receives them all very kindly, for she is so very good-natured that she cannot be unamiable to anyone. Yesterday, when she was going to put on her bonnet previously to going to the rehearsal, she was obliged to lock the door of her room, because the servant in the ante-room could not keep back the large number of callers. I should not have one to her if she had not sent for me, Radziwill having asked me to write out a song which he has arranged for her. This is an Ukraine popular song ("Dumka”) with variations. The theme and finale are beautiful, but the middle section does not please me (and it pleases Mdlle. Sontag even less than me). I have indeed made some alterations, but it is still good for nothing. I am glad she leaves after to-day’s concert, because I shall pet rid of this business, and when Radziwill comes at the close of the Diet he may perhaps relinquish his variations.
Mdlle. Sontag is not beautiful, but in the highest degree captivating; she enchants all with her voice, which indeed is not very powerful, but magnificently cultivated. Her diminuendo is the non plus ultra that can be heard; her portamento wonderfully fine; her chromatic scales, especially toward the upper part of her voice, unrivalled. She sang us an aria by Mercadante, very, very beautifully; the variations by Rode, especially the last roulades, more than excellently. The variations on the Swiss theme pleased so much that, after having several times bowed her acknowledgments for the applause, she had to sing them da capo. The same thing happened to her yesterday with the last of Rode’s variations. She has, moreover, performed the cavatina from “Il Barbiere”, as well as several arias from “La Gazza ladra” and from “Der Freischutz”. Well, you will hear for yourself what a difference there is between her erformances and those we have hitherto heard here. On one occasion was with her when Soliva came with the Misses Gladkowska [the idea!] and Wolkaw, who had to sing to her his duet which concludes with the words “barbara sorte”—you may perhaps remember it. Miss Sontag remarked to me, in confidence, that both voices were really beautiful, but already somewhat worn, and that these ladies must change their method of singing entirely if they did not wish to run the risk of losing their voices within two years. She said, in my presence, to Miss Wolkow that she possessed much facility and taste, but had une voix trop aigue.Page 110
She invited both ladies in the most friendly manner to visit her more frequently, promising to do all in her power to show and teach them her own manner of singing. Is this not a quite unusual politeness? Nay, I even believe it is coquetry so great that it made upon me the impression of naturalness and a certain naivete; for it is hardly to be believed that a human being can be so natural unless it knows all the resources of coquetry. In her neglige Miss Sontag is a hundred times more beautiful and pleasing than in full evening-dress. Nevertheless, those who have not seen her in the morning are charmed with her appearance at the concert. On her return she will give concerts up to the 22nd of the month; then, as she herself told me, she intends to go to St. Petersburg. Therefore, be quick, dear friend, and come at once, so that you may not miss more than the five concerts she has already given.
From the concluding sentence it would appear that Chopin had talked himself out on the subject; this. however, is not the case, for after imparting some other news he resumes thus:—
But I have not yet told you all about Miss Sontag. She has in her rendering some entirely new broderies, with which she produces great effect, but not in the same way as Paganini. Perhaps the cause lies in this, that hers is a smaller genre. She seems to exhale the perfume of a fresh bouquet of flowers over the parterre, and, now caresses, now plays with her voice; but she rarely moves to tears. Radziwill, on the other hand, thinks that she sings and acts the last scene of Desdemona in Othello in such a manner that nobody can refrain from weeping. To-day I asked her if she would sing us sometime this scene in costume (she is said to be an excellent actress); she answered me that it was true that she had often seen tears in the eyes of the audience, but that acting excited her too much, and she had resolved to appear as rarely as possible on the stage. You have but to come here if you wish to rest from your rustic cares. Miss Sontag will sing you something, and you will awake to life again and will gather new strength for your labours.
Mdlle. Sontag was indeed a unique artist. In power and fulness of voice, in impassioned expression, in dazzling virtuosity, and in grandeur of style, she might be inferior to Malibran, Catalani, and Pasta; but in clearness and sweetness of voice, in purity of intonation, in airiness, neatness, and elegance of execution, and in exquisiteness of taste, she was unsurpassed. Now, these were qualities particularly congenial to Chopin; he admired them enthusiastically in the eminent vocalist, and appreciated similar qualities in the pleasing pianist Mdlle. de Belleville. Indeed, we shall see in the sequel that unless an artist possessed these qualities Chopin had but little sympathy to bestow upon him. He was, however, not slow to discover in these distinguished lady artists a shortcoming in a direction where he himself was
While so many stars were shining, Chopin’s light seems to have been under an eclipse. Not only did he not give a concert, but he was even passed over on the occasion of a soiree musicale at court to which all the most distinguished artists then assembled at Warsaw were invited—Mdlle. Sontag, Mdlle. de Belleville, Worlitzer, Kurpinski, &c. “Many were astonished,” writes Chopin,” that I was not invited to play, but I was not astonished.” When the sittings of the Diet and the entertainments that accompanied them came to a close Chopin paid a visit to his friend Titus at Poturzyn, and on his return thence proceeded with his parents to Zelazowa Wola to stay for some time at the Count of Skarbek’s. After leaving Poturzyn the picture of his friend’s quiet rural life continually rose up in Chopin’s mind. A passage in one of his letters which refers to his sojourn there seems to me characteristic of the writer, suggestive of moods consonant with his nocturnes and many cantilene in his other works:—
I must confess that I look back to it with great pleasure; I feel always a certain longing for your beautiful country- seat. The weeping-willow is always present to my mind; that arbaleta! oh, I remember it so fondly! Well, you have teased me so much about it that I am punished thereby for all my sins.
And has he forgotten his ideal? Oh, no! On the contrary, his passion grows stronger every day. This is proved by his frequent allusions to her whom he never names, and by those words of restless yearning and heart-rending despair that cannot be read without exciting a pitiful sympathy. As before long we shall get better acquainted with the lady and hear more of her—she being on the point of leaving the comparative privacy of the Conservatorium for the boards that represent the world—it may be as well to study the symptoms of our friend’s interesting malady.
The first mention of the ideal we find in the letter dated October 3, 1829, wherein he says that he has been dreaming of her every night for the past six months, and nevertheless has not yet spoken to her. In these circumstances he stood in need of one to whom he might confide his joys and sorrows, and as no friend of flesh and blood was at hand, he often addressed himself to the piano. And now let us proceed with our investigation.
March 27, 1830.—At no
time have I missed you so much as now.
I have nobody to whom I can open
my heart.
April 17, 1830.—In my unbearable longing I feel better as soon as I receive a letter from you. To-day this comfort was more necessary than ever. I should like to chase away the thoughts that poison my joyousness; but, in spite of all, it is pleasant to play with them. I don’t know myself what I want; perhaps I shall be calmer after writing this letter.
Farther on in the same letter he says:—
How often do I take the night for the day, and the day for the night! How often do I live in a dream and sleep during the day, worse than if I slept, for I feel always the same; and instead of finding refreshment in this stupor, as in sleep, I vex and torment myself so that I cannot gain strength.
It may be easily imagined with what interest one so far gone in love watched the debut of Miss Gladkowska as Agnese in Paer’s opera of the same name. Of course he sends a full account of the event to his friend. She looked better on the stage than in the salon; left nothing to be desired in her tragic acting; managed her voice excellently up to the high j sharp and g; shaded in a wonderful manner, and charmed her slave when she sang an aria with harp accompaniment. The success of the lady, however, was not merely in her lover’s imagination, it was real; for at the close of the opera the audience overwhelmed her with never-ending applause. Another pupil of the Conservatorium, Miss Wolkow, made her debut about the same time, discussions of the comparative merits of the two ladies, on the choice of the parts in which they were going to appear next, on the intrigues which had been set on foot for or against them, &c., were the order of the day. Chopin discusses all these matters with great earnestness and at considerable length; and, while not at all stingy in his praise of Miss Wolkow, he takes good care that Miss Gladkowska does not come off a loser:—
Ernemann is of our opinion [writes Chopin] that no singer can easily be compared to Miss Gladkowska, especially as regards just intonation and genuine warmth of feeling, which manifests itself fully only on the stage, and carries away the audience. Miss Wolkow made several times slight mistakes, whereas Miss Gladkowska, although she has only been heard twice in Agnese, did not allow the least doubtful note to pass her lips.
The warmer applause given to Miss Wolkow did not disturb so staunch a partisan; he put it to the account of Rossini’s music which she sang.
When Chopin comes to the end of his account of Miss Gladkowska’s first appearance on the stage, he abruptly asks the question: “And what shall I do now?” and answers forthwith: “I will leave next month; first, however, I must rehearse my Concerto, for the Rondo is now finished.” But this resolve is a mere flash of energy, and before we have proceeded far we shall come on words which contrast strangely with what we have read just now.
I am still here; indeed, I do not feel inclined to go abroad. Next month, however, I shall certainly go. Of course, only to follow my vocation and reason, which latter would be in a sorry plight if it were not strong enough to master every other thing in my head.
But that his reason was in a sorry plight may be gathered from a letter dated September 4, 1830, which, moreover, is noteworthy, as in the confessions which it contains are discoverable the key-notes of the principal parts that make up the symphony of his character.
I tell you my ideas become madder and madder every day. I am still sitting here, and cannot make up my mind to fix definitively the day of my departure. I have always a presentiment that I shall leave Warsaw never to return to it; I am convinced that I shall say farewell to my home for ever. Oh, how sad it must be to die in any other place but where one was born! What a great trial it would be to me to see beside my death-bed an unconcerned physician and paid servant instead of the dear faces of my relatives! Believe me, Titus, I many a time should like to go to you and seek rest for my oppressed heart; but as this is not possible, I often hurry, without knowing why, into the street. But there also nothing allays or diverts my longing. I return home to... long again indescribably... I have not yet rehearsed my Concerto; in any case I shall leave all my treasures behind me by Michaelmas. In Vienna I shall be condemned to sigh and groan! This is the consequence of having no longer a free heart! You who know this indescribable power so well, explain to me the strange feeling which makes men always expect from the following day something better than the preceding day has bestowed upon them? “Do not be so foolish!” That is all the answer I can give myself; if you know a better, tell me, pray, pray....
After saying that his plan for the winter is to stay two months in Vienna and pass the rest of the season in Milan, “if it cannot be helped,” he makes some remarks of no particular interest, and then comes back to the old and ever new subject, the cud that humanity has been chewing from the time of Adam and Eve, and will have to chew till the extinction of the race, whether pessimism or optimism be the favoured philosophy.
Since my return I have not yet visited her, and must tell you openly that I often attribute the cause of my distress to her; it seems to me as if people shared this view, and that affords me a certain satisfaction. My father smiles at it; but if he knew all, he would perhaps weep. Indeed, I am seemingly quite contented, whilst my heart....
This is one of the occasions, which occur so frequently in Chopin’s letters, where he breaks suddenly off in the course of his emotional outpourings, and subsides into effective silence. On such occasions one would like to see him go to the piano and hear him finish the sentence there. “All I can write to you now is indeed stupid stuff; only the thought of leaving Warsaw...” Another musical opportunity! Where words fail, there music begins.
Only wait, the day will come when you will not fare any better. Man is not always happy; sometimes only a few moments of happiness are granted to him in this life; therefore why should we shun this rapture which cannot last long?
After this the darkness of sadness shades gradually into brighter hues:—
As on the one hand I consider intercourse with the outer world a sacred duty, so, on the other hand, I regard it as a devilish invention, and it would be better if men... but I have said enough!...
The reader knows already the rest of the letter; it is the passage in which Chopin’s love of fun gets the better of his melancholy, his joyous spirits of his sad heart, and where he warns his friend, as it were with a bright twinkle in his tearful eyes and a smile on his face, not to kiss him at that moment, as he must wash himself. This joking about his friend’s dislike to osculation is not without an undercurrent of seriousness; indeed, it is virtually a reproach, but a reproach cast in the most delicate form and attired in feminine coquetry.
On September 18, 1830, Chopin is still in Warsaw. Why he is still there he does not know; but he feels unspeakably happy where he is, and his parents make no objections to this procrastination.
To-morrow I shall hold a rehearsal [of the E minor Concerto] with quartet, and then drive to—whither? Indeed, I do not feel inclined to go anywhere; but I shall on no account stay in Warsaw. If you have, perhaps, a suspicion that something dear to me retains me here, you are mistaken, like many others. I assure you I should be ready to make any sacrifice if only my own self were concerned, and I—although I am in love—had yet to keep my unfortunate feelings concealed in my bosom for some years to come.
Is it possible to imagine anything more inconsistent and self-delusive than these ravings of our friend? Farther on in this very lengthy epistle we come first of all once more to the pending question.
I was to start with the Cracow post for Vienna as early as this day week, but finally I have given up that idea—you will understand why. You may be quite sure that I am no egoist, but, as I love you, am also willing to sacrifice anything for the sake of others. For the sake of others, I say, but not for the sake of outward appearance. For public opinion, which is in high esteem among us, but which, you may be sure, does not influence me, goes even so far as to call it a misfortune if one wears a torn coat, a shabby hat, and the like. If I should fail in my career, and have some day nothing to eat, you must appoint me as clerk at Poturzyn. There, in a room above the stables, I shall be as happy as I was last summer in your castle. As long as I am in vigour and health I shall willingly continue to work all my life. I have often considered the question, whether I am really lazy or whether I could work more without overexerting my strength. Joking apart, I have convinced myself that I am not the worst idler, and that I am able to work twice as much if necessity demands it.
It often happens that he who wishes to better the opinion which others have formed of him makes it worse; but, I think, as regards you, I can make it neither better nor worse, even if I occasionally praise myself. The sympathy which I have for you forces your heart to have the same sympathetic feelings for me. You are not master of your thoughts, but I command mine; when I have once taken one into my head I do not let it be taken from me, just as the trees do not let themselves be robbed of their green garment which gives them the charm of youth. With me it will be green in winter also, that is, only in the head, but—God help me—in the heart the greatest ardour, therefore, no one need wonder that the vegetation is so luxuriant. Enough...yours for ever...Only now I notice that I have talked too much nonsense. You see yesterday’s impression [he refers to the name-day festivity already mentioned] has not yet quite passed away, I am still sleepy and tired, because I danced too many mazurkas.
Around your letters I twine a little ribbon which my ideal once gave me. I am glad the two lifeless things, the letters and the ribbon, agree so well together, probably because, although they do not know each other, they yet feel that they both come from a hand dear to me.
Even the most courteous of mortals, unless he be wholly destitute of veracity, will hesitate to deny the truth of Chopin’s confession that he has been talking nonsense. But apart from the vagueness and illogicalness of several of the statements, the foregoing effusion is curious as a whole: the thoughts turn up one does not know where, how, or why—their course is quite unaccountable; and if they passed through his mind in an unbroken connection, he fails to give the slightest indication of it. Still, although Chopin’s philosophy of life, poetical rhapsodies, and meditations on love and friendship, may not afford us much light, edification, or pleasure, they help us substantially to realise their author’s character, and particularly his temporary mood.
Great as was the magnetic power of the ideal over Chopin, great as was the irresolution of the latter, the long delay of his departure must not be attributed solely to these causes. The disturbed state of Europe after the outbreak of the July revolution in Paris had also something to do with this interminable procrastination. Passports could only be had for Prussia and Austria, and even for these countries not by everyone. In France the excitement had not yet subsided, in Italy it was nearing the boiling point. Nor were Vienna, whither Chopin intended to go first, and the Tyrol, through which he would have to pass on his way to Milan, altogether quiet. Chopin’s father himself, therefore, wished the journey to be postponed for a short time. Nevertheless, our friend writes on September 22 that he will start in a few weeks: his first goal is Vienna, where, he says, they still remember him, and where he will forge the iron as long as it is hot. But now to the climax of Chopin’s amorous fever.
I regret very much [he writes on September 22, 1830] that I must write to you when, as to-day, I am unable to collect my thoughts. When I reflect on myself I get into a sad mood, and am in danger of losing my reason. When I am lost in my thoughts—which is often the case with me—horses could trample upon me, and yesterday this nearly happened in the street without my noticing it. Struck in the church by a glance of my ideal, I ran in a moment of pleasant stupor into the street, and it was not till about a quarter of an hour afterwards that I regained my full consciousness; I am sometimes so mad that I am frightened at myself.
The melancholy cast of the letters cited in this chapter must not lead us to think that despondence was the invariable state of Chopin’s mind. It is more probable that when his heart was saddest he was most disposed to write to his friend his confessions and complaints, as by this means he was enabled to relieve himself to some extent of the burden that oppressed him. At any rate, the agitations of love did not prevent him from cultivating his art, for even at the time when he felt the tyranny of the passion most potently, he mentions having composed “some insignificant pieces,” as he modestly expresses himself, meaning, no doubt, “short pieces.” Meanwhile Chopin had also finished a composition which by no means belongs to the category of “insignificant pieces”—namely, the Concerto in E minor, the completion of which he announces on August 21, 1830. A critical examination of this and other works will be found in a special chapter, at present I shall speak only of its performance and the circumstances connected with it.
On September 18, 1830, Chopin writes that a few days previously he rehearsed the Concerto with quartet accompaniment, but that it does not quite satisfy him:—
Those who were present at the rehearsal say that the Finale is the most successful movement (probably because it is easily intelligible). How it will sound with the orchestra I cannot tell you till next Wednesday, when I shall play the Concerto for the first time in this guise. To-morrow I shall have another rehearsal with quartet.
To a rehearsal with full orchestra, except trumpets and drums (on September 22, 1830), he invited Kurpinski, Soliva, and the select musical world of Warsaw, in whose judgment, however, he professes to have little confidence. Still, he is curious to know how—
the Capellmeister [Kurpinski] will look at the Italian [Soliva], Czapek at Kessler, Filipeus at Dobrzynski, Molsdorf at Kaczynski, Ledoux at Count Sohyk, and Mr. P. at us all. It has never before occurred that all these gentlemen have been assembled in one place; I alone shall succeed in this, and I do it only out of curiosity!
The musicians in this company, among whom are Poles, Czechs, Germans, Italians, &c., give us a good idea of the mixed character of the musical world of Warsaw, which was not unlike what the musical world of London is still in our day. From the above remark we see that Chopin had neither much respect nor affection for his fellow-musicians; indeed, there is not the slightest sign in his letters that an intimacy existed between him and any one of them. The rehearsals of the Concerto keep Chopin pretty busy, and his head is full of the composition. In the same letter from which I quoted last we find the following passage:—
I heartily beg your pardon for my hasty letter of to-day; I have still to run quickly to Elsner in order to make sure that he will come to the rehearsal. Then I have also to provide the desks and mutes, which I had yesterday totally forgotten; without the latter the Adagio would be wholly insignificant, and its success doubtful. The Rondo is effective, the first Allegro vigorous. Cursed self-love! And if it is anyone’s fault that I am conceited it is yours, egoist; he who associates with such a person becomes like him. But in one point I am as yet unlike you. I can never make up my mind quickly. But I have the firm will and the secret intention actually to depart on Saturday week, without pardon, and in spite of lamentations, tears, and complaints. My music in the trunk, a certain ribbon on my heart, my soul full of anxiety: thus into the post-chaise. To be sure, everywhere in the town tears will flow in streams: from Copernicus to the fountain, from the bank to the column of King Sigismund; but I shall be cold and unfeeling as a stone, and laugh at all those who wish to take such a heart-rending farewell of me!
After the rehearsal of the Concerto with orchestra, which evidently made a good impression upon the much-despised musical world of Warsaw, Chopin resolved to give, or rather his friends resolved for him that he should give, a concert in the theatre on October 11, 1830. Although he is anxious to know what effect his Concerto will produce on the public, he seems little disposed to play at any concert, which may be easily understood if we remember the state of mind he is in.
You can hardly imagine [he writes]
how everything here makes
me impatient, and bores me, in consequence
of the commotion
within me against which I cannot
struggle.
The third and last of his Warsaw concerts was to be of a more perfect type than the two preceding ones; it was to be one “without those unlucky clarinet and bassoon solos,” at that time still so much in vogue. To make up for this quantitative loss Chopin requested the Misses Gladkowska and Wolkow to sing some arias, and obtained, not without much trouble, the requisite permission for them from their master, Soliva, and the Minister of Public Instruction, Mostowski. It was necessary to ask the latter’s permission, because the two young ladies were educated as singers at the expense of the State.
The programme of the concert was as follows:—
1. Symphony by Gorner.
2. First Allegro from the Concerto
in E minor, composed and
played by Chopin.
3. Aria with Chorus by Soliva, sung by Miss Wolkow.
4. Adagio and Rondo from the
Concerto in E minor, composed
and played by Chopin.
1. Overture to “Guillaume Tell” by Rossini.
2. Cavatina from “La
Donna del lago” by Rossini, sung by Miss
Gladkowska.
3. Fantasia on Polish airs, composed and played by Chopin.
The success of the concert made Chopin forget his sorrows. There is not one complaint in the letter in which he gives an account of it; in fact, he seems to have been enjoying real halcyon days. He had a full house, but played with as little nervousness as if he had been playing at home. The first Allegro of the Concerto went very smoothly, and the audience rewarded him with thundering applause. Of the reception of the Adagio and Rondo we learn nothing except that in the pause between the first and second parts the connoisseurs and amateurs came on the stage, and complimented him in the most flattering terms on his playing. The great success, however, of the evening was his performance of the Fantasia on Polish airs. “This time I understood myself, the orchestra understood me, and the audience understood us.” This is quite in the bulletin style of conquerors; it has a ring of “veni, vidi, vici” about it. Especially the mazurka at the end of the piece produced a great effect, and Chopin was called back so enthusiastically that he was obliged to bow his acknowledgments four times. Respecting the bowing he says: “I believe I did it yesterday with a certain grace, for Brandt had taught me how to do it properly.” In short, the concert-giver was in the best of spirits, one is every moment expecting him to exclaim: “Seid umschlungen Millionen, diesen Kuss der ganzen Welt.” He is pleased with himself and Streicher’s piano on which he had played; pleased with Soliva, who kept both soloist and orchestra splendidly in order; pleased with the impression the execution of the overture made; pleased with the blue-robed, fay-like Miss Wolkow; pleased most of all with Miss Gladkowska, who “wore a white dress and roses in her hair, and was charmingly beautiful.” He tells his friend that:
she never sang so well as on that evening (except the aria in “Agnese"). You know “O! quante lagrime per te versai.” The tutto detesto down to the lower b came out so magnificently that Zielinski declared this b alone was worth a thousand ducats.
In Vienna the score and parts of the Krakowiak had been found to be full of mistakes, it was the same with the Concerto in Warsaw. Chopin himself says that if Soliva had not taken the score with him in order to correct it, he (Chopin) did not know what might have become of the Concerto on the evening of the concert. Carl Mikuli, who, as well as his fellow-pupil Tellefsen, copied many of Chopin’s MSS., says that they were full of slips of the pen, such as wrong notes and signatures, omissions of accidentals, dots, and intervals of chords, and incorrect markings of slurs and 8va’s.
Although Chopin wrote on October 5, 1830, that eight days after the concert he would certainly be no longer in Warsaw, that his trunk was bought, his whole outfit ready, the scores corrected, the pocket-handkerchiefs hemmed, the new trousers and the new dress-coat tried on, &c., that, in fact, nothing remained to be done but the worst of all, the leave-taking, yet it was not till the 1st of November, 1830, that he actually did take his departure. Elsner and a number of friends accompanied him to Wola, the first village beyond Warsaw. There the pupils of the Conservatorium awaited them, and sang a cantata composed by Elsner for the occasion. After this the friends once more sat down together to a banquet which had been prepared for them. In the course of the repast a silver goblet filled with Polish earth was presented to Chopin in the name of all.
May you never forget your country [said the speaker, according to Karasowski], wherever you may wander or sojourn, may you never cease to love it with a warm, faithful heart! Remember Poland, remember your friends, who call you with pride their fellow-countryman, who expect great things of you, whose wishes and prayers accompany you!
How fully Chopin realised their wishes and expectations the sequel will show: how much such loving words must have affected him the reader of this chapter can have no difficulty in understanding. But now came pitilessly the dread hour of parting. A last farewell is taken, the carriage rolls away, and the traveller has left behind him all that is dearest to him— parents, sisters, sweetheart, and friends. “I have always a presentiment that I am leaving Warsaw never to return to it; I am convinced that I shall say an eternal farewell to my native country.” Thus, indeed, destiny willed it. Chopin was never to tread again the beloved soil of Poland, never to set eyes again on Warsaw and its Conservatorium, the column of King Sigismund opposite, the neighbouring church of the Bernardines (Constantia’s place of worship), and all those things and places associated in his mind with the sweet memories of his youth and early manhood.
Chopin is joined at kalisz by Titus Woyciechowski.—Four
days at
Breslau: His visits to the
theatre; Capellmeister Schnabel; plays
at A concert; Adolf Hesse.—Second
visit to Dresden: Music at
theatre and church; German and
polish society; Morlacchi, Signora
Palazzesi, Rastrelli, Rolla, Dotzauer,
Kummer, Klengel, and other
musicians; A concert talked about
but not given; sight-seeing.—
After A week, by Prague to
Vienna.—Arrives at Vienna
towards the
end of November, 1830.
Thanks to Chopin’s extant letters to his family and friends it is not difficult to give, with the help of some knowledge of the contemporary artists and of the state of music in the towns he visited, a pretty clear account of his experiences and mode of life during the nine or ten months which intervene between his departure from Warsaw and his arrival in Paris. Without the letters this would have been impossible, and for two reasons: one of them is that, although already a notable man, Chopin was not yet a noted man; and the other, that those with whom he then associated have, like himself, passed away from among us.
Chopin, who, as the reader will remember, left Warsaw on November 1, 1830, was joined at Kalisz by Titus Woyciechowski. Thence the two friends travelled together to Vienna. They made their first halt at Breslau, which they reached on November 6. No sooner had Chopin put up at the hotel Zur goldenen Gans, changed his dress, and taken some refreshments, than he rushed off to the theatre. During his stay in Breslau he was present at three performances— at Raimund’s fantastical comedy “Der Alpenkonig und der Menschenfeind”, Auber’s “Maurer und Schlosser (Le Macon),” and Winter’s “Das unterbrochene Opferfest”, a now superannuated but then still popular opera. The players succeeded better than the singers in gaining the approval of their fastidious auditor, which indeed might have been expected. As both Chopin and Woyciechowski were provided with letters of introduction, and the gentlemen to whom they were addressed did all in their power to make their visitors’ sojourn as pleasant as possible, the friends spent in Breslau four happy days. It is characteristic of the German musical life in those days that in the Ressource, a society of that town, they had three weekly concerts at which the greater number of the performers were amateurs. Capellmeister Schnabel, an old acquaintance of Chopin’s, had invited the latter to come to a morning rehearsal.
Chopin continued his journey on November 10, and on November 12 had already plunged into Dresden life. Two features of this, in some respects quite unique, life cannot but have been particularly attractive to our traveller—namely, its Polish colony and the Italian opera. The former owed its origin to the connection of the house of Saxony with the crown of Poland; and the latter, which had been patronised by the Electors and Kings for hundreds of years, was not disbanded till 1832. In 1817, it is true, Weber, who had received a call for that purpose, founded a German opera at Dresden, but the Italian opera retained the favour of the Court and of a great part of the public, in fact, was the spoiled child that looked down upon her younger sister, poor Cinderella. Even a Weber had to fight hard to keep his own, indeed, sometimes failed to do so, in the rivalry with the ornatissimo Signore Cavaliere Morlacchi, primo maestro della capella Reale.
Chopin’s first visit was to Miss Pechwell, through whom he got admission to a soiree at the house of Dr. Kreyssig, where she was going to play and the prima donna of the Italian opera to sing. Having carefully dressed, Chopin made his way to Dr. Kreyssig’s in a sedan-chair. Being unaccustomed to this kind of conveyance he had a desire to kick out the bottom of the “curious but comfortable box,” a temptation which he, however—to his honour be it recorded—resisted. On entering the salon he found there a great number of ladies sitting round eight large tables:—
No sparkling of diamonds met my eye, but the more modest glitter of a host of steel knitting-needles, which moved ceaselessly in the busy hands of these ladies. The number of ladies and knitting-needles was so large that if the ladies had planned an attack upon the gentlemen that were present, the latter would have been in a sorry plight. Nothing would have been left to them but to make use of their spectacles as weapons, for there was as little lack of eye-glasses as of bald heads.
The clicking of knitting-needles and the rattling of teacups were suddenly interrupted by the overture to the opera “Fra Diavolo,” which was being played in an adjoining room. After the overture Signora Palazzesi sang “with a bell-like, magnificent voice, and great bravura.” Chopin asked to be introduced to her. He made likewise the acquaintance of the old composer and conductor Vincent Rastrelli, who introduced him to a brother of the celebrated tenor Rubini.
At the Roman Catholic church, the Court Church, Chopin met Morlacchi, and heard a mass by that excellent artist. The Neapolitan sopranists Sassaroli and Tarquinio sang, and the “incomparable Rolla” played the solo violin. On another occasion he heard a clever but dry mass by Baron von Miltitz, which was performed under the direction of Morlacchi, and in which the celebrated violoncello virtuosos Dotzauer and Kummer played their solos beautifully, and the voices of Sassaroli, Muschetti, Babnigg, and Zezi were heard to advantage. The theatre was, as usual, assiduously frequented by Chopin. After the above-mentioned soiree he hastened to hear at least the last act of “Die Stumme von Portici” ("Masaniello"). Of the performance of Rossini’s “Tancredi,” which he witnessed on another evening, he praised only the wonderful violin playing of Rolla and the singing of Mdlle. Hahnel, a lady from the Vienna Court Theatre. Rossini’s “La Donna del lago,” in Italian, is mentioned among the operas about to be performed. What a strange anomaly, that in the year 1830 a state of matters such as is indicated by these names and facts could still obtain in Dresden, one of the capitals of musical Germany! It is emphatically a curiosity of history.
Chopin, who came to Rolla with a letter of introduction from Soliva, was received by the Italian violinist with great friendliness. Indeed, kindness was showered upon him from all sides. Rubini promised him a letter of introduction to his brother in Milan, Rolla one to the director of the opera there, and Princess Augusta, the daughter of the late king, and Princess Maximiliana, the sister-in-law of the reigning king, provided him with letters for the Queen of Naples, the Duchess of Lucca, the Vice-Queen of Milan, and Princess Ulasino in Rome. He had met the princesses and played to them at the house of the Countess Dobrzycka, Oberhofmeisterin of the Princess Augusta, daughter of the late king, Frederick Augustus.
The name of the Oberhofmeisterin brings us to the Polish society of Dresden, into which Chopin seems to have found his way at once. Already two days after his arrival he writes of a party of Poles with whom he had dined. At the house of Mdme. Pruszak he made the acquaintance of no less a person than General Kniaziewicz, who took part in the defence of Warsaw, commanded the left wing in the battle of Maciejowice (1794), and joined Napoleon’s Polish legion in 1796. Chopin wrote home: “I have pleased him very much; he said that no pianist had made so agreeable an impression on him.”
To judge from the tone of Chopin’s letters, none of all the people he came in contact with gained his affection in so high a degree as did Klengel, whom he calls “my dear Klengel,” and of whom he says that he esteems him very highly, and loves him as if he had known him from his earliest youth. “I like to converse with him, for from him something is to be learned.” The great contrapuntist seems to have reciprocated this affection, at any rate he took a great interest in his young friend, wished to see the scores of his concertos, went without Chopin’s knowledge to Morlacchi and to the intendant of the theatre to try if a concert could not be arranged within four days, told him that his playing reminded him of Field’s, that his touch was of a peculiar kind, and that he had not expected to find him such a virtuoso. Although Chopin replied, when Klengel advised him to give a concert, that his stay in Dresden was too short to admit of his doing so, and thought himself that he could earn there neither much fame nor much money, he nevertheless was not a little pleased that this excellent artist had taken some trouble in attempting to smooth the way for a concert, and to hear from him that this had been done not for Chopin’s but for Dresden’s sake; our friend, be it noted, was by no means callous to flattery. Klengel took him also to a soiree at the house of Madame Niesiolawska, a Polish lady, and at supper proposed his health, which was drunk in champagne.
There is a passage in one of Chopin’s letters which I must quote; it tells us something of his artistic taste outside his own art:- -
The Green Vault I saw last time I was here, and once is enough for me; but I revisited with great interest the picture gallery. If I lived here I would go to it every week, for there are pictures in it at the sight of which I imagine I hear music.
Thus our friend spent a week right pleasantly and not altogether unprofitably in the Saxon Athens, and spent it so busily that what with visits, dinners, soirees, operas, and other amusements, he leaving his hotel early in the morning and returning late at night, it passed away he did not know how.
Chopin, who made also a short stay in Prague—of which visit, however, we have no account—arrived in Vienna in the latter part of November, 1830. His intention was to give some concerts, and to proceed in a month or two to Italy. How the execution of this plan was prevented by various circumstances we shall see presently. Chopin flattered himself with the belief that managers, publishers, artists, and the public in general were impatiently awaiting his coming, and ready to receive him with open arms. This, however, was an illusion. He overrated his success. His playing at the two “Academies” in the dead season must have remained unnoticed by many, and was probably forgotten by not a few who did notice it. To talk, therefore, about forging the iron while it was hot proved a misconception of the actual state of matters. It is true his playing and compositions had made a certain impression, especially upon some of the musicians who had heard him. But artists, even when free from hostile jealousy, are far too much occupied with their own interests to be helpful in pushing on their younger brethren. As to publishers and managers, they care only for marketable articles, and until an article has got a reputation its marketable value is very small. Nine hundred and ninety-nine out of a thousand judge by names and not by intrinsic worth. Suppose a hitherto unknown statue of Phidias, a painting of Raphael, a symphony of Beethoven, were discovered and introduced to the public as the works of unknown living artists, do you think they would receive the same universal admiration as the known works of the immortal masters? Not at all! By a very large majority of the connoisseurs and pretended connoisseurs they would be criticised, depreciated, or ignored. Let, however, the real names of the authors become known, and the whole world will forthwith be thrown into ecstasy, and see in them even more beauties than they really possess. Well, the first business of an artist, then, is to make himself a reputation, and a reputation is not made by one or two successes. A first success, be it ever so great, and achieved under ever so favourable circumstances, is at best but the thin end of the wedge which has been got in, but which has to be driven home with much vigour and perseverance before the work is done. “Art is a fight, not a pleasure-trip,” said the French painter Millet, one who had learnt the lesson in the
In the letter above alluded to (December 1, 1830) Chopin speaks of one of the projected concerts as if it were to take place shortly; that is to say, he is confident that, such being his pleasure, this will be the natural course of events. His Warsaw acquaintance Orlowski, the perpetrator of mazurkas on his concerto themes, was accompanying the violinist Lafont on a concert-tour. Chopin does not envy him the honour:—
Will the time come [he writes] when
Lafont will accompany me?
Does this question sound arrogant?
But, God willing, this may
come to pass some day.
Wurfel has conversations with him about the arrangements for a concert, and Graff, the pianoforte-maker, advises him to give it in the Landstandische Saal, the finest and most convenient hall in Vienna. Chopin even asks his people which of his Concertos he should play, the one in F or the one in E minor. But disappointments were not long in coming. One of his first visits was to Haslinger, the publisher of the Variations on “La ci darem la mano,” to whom he had sent also a sonata and another set of variations. Haslinger received him very kindly, but would print neither the one nor the other work. No wonder the composer thought the cunning publisher wished
In the management of the Karnthnerthor Theatre, Louis Duport had succeeded, on September 1, 1830, Count Gallenberg, whom severe losses obliged to relinquish a ten years’ contract after the lapse of less than two years. Chopin was introduced to the new manager by Hummel.
He (Duport) [writes Chopin on December 21 to his parents] was formerly a celebrated dancer, and is said to be very niggardly; however, he received me in an extremely polite manner, for perhaps he thinks I shall play for him gratis. He is mistaken there! We entered into a kind of negotiation, but nothing definite was settled. If Mr. Duport offers me too little, I shall give my concert in the large Redoutensaal.
But the niggardly manager offered him nothing at all, and Chopin did not give a concert either in the Redoutensaal or elsewhere, at least not for a long time. Chopin’s last-quoted remark is difficult to reconcile with what he tells his friend Matuszyriski four days later:” I have no longer any thought of giving a concert.” In a letter to Elsner, dated January 26, 1831, he writes:—
I meet now with obstacles on all sides. Not only does a series of the most miserable pianoforte concerts totally ruin all true music and make the public suspicious, but the occurrences in Poland have also acted unfavourably upon my position. Nevertheless, I intend to have during the carnival a performance of my first Concerto, which has met with Wurfel’s full approval.
It would, however, be a great mistake to ascribe the failure of Chopin’s projects solely to the adverse circumstances pointed out by him. The chief causes lay in himself. They were his want of energy and of decision, constitutional defects which were of course intensified by the disappointment of finding indifference and obstruction where he expected enthusiasm and furtherance, and by the outbreak of the revolution in Poland (November 30, 1830), which made him tremble for the safety of his beloved ones and the future of his country. In the letter from which I have last quoted Chopin, after remarking that he had postponed writing till he should be able to report some definite arrangement, proceeds to say:—
But from the day that I heard of the dreadful occurrences in our fatherland, my thoughts have been occupied only with anxiety and longing for it and my dear ones. Malfatti gives himself useless trouble in trying to convince me that the artist is, or ought to be, a cosmopolitan. And, supposing this were really the case, as an artist I am still in the cradle, but as a Pole already a man. I hope, therefore, that you will not be offended with me for not yet having seriously thought of making arrangements for a concert.
What affected Chopin most and made him feel lonely was the departure of his friend Woyciechowski, who on the first news of the insurrection returned to Poland and joined the insurgents. Chopin wished to do the same, but his parents advised him to stay where he was, telling him that he was not strong enough to bear the fatigues and hardships of a soldier’s life. Nevertheless, when Woyciechowski was gone an irresistible home-sickness seized him, and, taking post-horses, he tried to overtake his friend and go with him. But after following him for some stages without making up to him, his resolution broke down, and he returned to Vienna. Chopin’s characteristic irresolution shows itself again at this time very strikingly, indeed, his letters are full of expressions indicating and even confessing it. On December 21, 1830, he writes to his parents:—
I do not know whether I ought to
go soon to Italy or wait a
little longer? Please, dearest
papa, let me know your and the
best mother’s will in this
matter.
And four days afterwards he writes to Matuszynski:—
You know, of course, that 1 have letters from the Royal Court of Saxony to the Vice-Queen in Milan, but what shall I do? My parents leave me to choose; I wish they would give me instructions. Shall I go to Paris? My acquaintances here advise me to wait a little longer. Shall I return home? Shall I stay here? Shall I kill myself? Shall I not write to you any more?
Chopin’s dearest wish was to be at home again. “How I should like to be in Warsaw!” he writes. But the fulfilment of this wish was out of the question, being against the desire of his parents, of whom especially the mother seems to have been glad that he did not execute his project of coming home.
I would not like to be a burden to my father; were it not for this fear I should return home at once. I am often in such a mood that I curse the moment of my departure from my sweet home! You will understand my situation, and that since the departure of Titus too much has fallen upon me all at once.
The question whether he should go to Italy or to France was soon decided for him, for the suppressed but constantly-increasing commotion which had agitated the former country ever since the July revolution at last vented itself in a series of insurrections. Modena began on February 3,1831, Bologna, Ancona, Parma, and Rome followed. While the “where to go” was thus settled, the “when to go” remained an open question for many months to come. Meanwhile let us try to look a little deeper into the inner and outer life which Chopin lived at Vienna.
The biographical details of this period of Chopin’s life have to be drawn almost wholly from his letters. These, however, must be judiciously used. Those addressed to his parents, important as they are, are only valuable with regard to the composer’s outward life, and even as vehicles of such facts they are not altogether trustworthy, for it is always his endeavour to make his parents believe that he is well and cheery. Thus he writes, for instance, to his friend Matuszyriski, after pouring forth complaint after complaint:—“Tell my parents that I am very happy, that I am in want of nothing, that I amuse myself famously, and never feel lonely.” Indeed, the Spectator’s opinion that nothing discovers the true temper of a person so much as his letters, requires a good deal of limitation and qualification. Johnson’s ideas on the same subject may be recommended as a corrective. He held that there was no transaction which offered stronger temptations to fallacy and sophistication than epistolary intercourse:—
In the eagerness of conversation the first emotions of the mind burst out before they are considered. In the tumult of business, interest and passion have their genuine effect; but a friendly letter is a calm and deliberate performance in the cool of leisure, in the stillness of solitude, and surely no man sits down by design to depreciate his own character. Friendship has no tendency to secure veracity; for by whom can a man so much wish to be thought better than he is, as by him whose kindness he desires to gain or keep?
These one-sided statements are open to much criticism, and would make an excellent theme for an essay. Here, however, we must content ourselves with simply pointing out that letters are not always calm and deliberate performances, but exhibit often the eagerness of conversation and the impulsiveness of passion. In Chopin’s correspondence we find this not unfrequently exemplified. But to see it we must not turn to the letters addressed to his parents, to his master, and to his acquaintances--there we find little of the real man and his deeper feelings— but to those addressed to his bosom-friends, and among them there are none in which he shows himself more openly than in the two which he wrote on December 25, 1830, and January 1, 1831, to John Matuszynski. These letters are, indeed, such wonderful revelations of their writer’s character that I should fail in my duty as his biographer were I to neglect to place before the reader copious extracts from them, in short, all those passages which throw light on the inner working of this interesting personality.
Dec. 25, 1830.—I longed indescribably for your letter; you know why. How happy news of my angel of peace always makes me! How I should like to touch all the strings which not only call up stormy feelings, but also awaken again the songs whose half-dying echo is still flitting on the banks of the Danube-songs which the warriors of King John Sobieski sang!
You advised me to choose a poet.
But you know I am an
undecided being, and succeeded only
once in my life in making
a good choice.
The many dinners, soirees, concerts, and balls which I have to go to only bore me. I am sad, and feel so lonely and forsaken here. But I cannot live as I would! I must dress, appear with a cheerful countenance in the salons; but when I am again in my room I give vent to my feelings on the piano, to which, as my best friend in Vienna, I disclose all my sufferings. I have not a soul to whom I can fully unbosom myself, and yet I must meet everyone like a friend. There are, indeed, people here who seem to love me, take my portrait, seek my society; but they do not make up for the want of you [his friends and relations]. I lack inward peace, I am at rest only when I read your [his friends’ and relations’] letters, and picture to myself the statue of King Sigismund, or gaze at the ring [Constantia’s], that dear jewel. Forgive me, dear Johnnie, for complaining so much to you; but my heart grows lighter when I speak to you thus. To you I have indeed always told all that affected me. Did you receive my little note the day before yesterday? Perhaps you don’t care much for my scribbling, for you are at home; but I read and read your letters again and again.
Dr. Freyer has called on me several times; he had learned from Schuch that I was in Vienna. He told me a great deal of interesting news, and enjoyed your letter, which I read to him up to a certain passage. This passage has made me very sad. Is she really so much changed in appearance? Perhaps she was ill? One could easily fancy her being so, as she has a very sensitive disposition. Perhaps she only appeared so to you, or was she afraid of anything? God forbid that she should suffer in any way on my account. Set her mind at rest, and tell her that as long as my heart beats I shall not cease to adore her. Tell her that even after my death my ashes shall be strewn under her feet. Still, all this is yet too little, and you might tell her a great deal more.
I shall write to her myself; indeed, I would have done so long ago to free myself from my torments; but if my letter should fall into strange hands, might this not hurt her reputation ? Therefore, dear friend, be you the interpreter of my feelings; speak for me, “et j’en conviendrai.” These French words of yours flashed through me like lightning. A Viennese gentleman who walked beside me in the street when I was reading your letter, seized me by the arm, and was hardly able to hold me. He did not know what had happened to me. I should have liked to embrace and kiss all the passers-by, and I felt happier than I had done for a long time, for I had received the first letter from you. Perhaps I weary you, Johnnie, with my passionateness; but it is difficult for me to conceal from you anything that moves my heart.
The day before yesterday I dined at Madame Beyer’s, her name is likewise Constantia. I like her society, her having that indescribablyPage 130
dear Christian name is sufficient to account for my partiality; it gives me even pleasure when one of her pocket-handkerchiefs or napkins marked “Constantia” comes into my hands.
I walked alone, and slowly, into St. Stephen’s. The church was as yet empty. To view the noble, magnificent edifice in a truly devout spirit I leant against a pillar in the darkest corner of this house of God. The grandeur of the arched roof cannot be described, one must see St. Stephen’s with one’s own eyes. Around me reigned the profoundest silence, which was interrupted only by the echoing footsteps of the sacristan who came to light the candles. Behind me was a grave, before me a grave, only above me I saw none. At that moment I felt my loneliness and isolation. When the lights were burning and the Cathedral began to fill with people, I wrapped myself up more closely in my cloak (you know the way in which I used to walk through the suburb of Cracow), and hastened to be present at the Mass in the Imperial Court Chapel. Now, however, I walked no longer alone, but passed through the beautiful streets of Vienna in merry company to the Hofburg, where I heard three movements of a mass performed by sleepy musicians. At one o’clock in the morning I reached my lodgings. I dreamt of you, of her, and of my dear children [his sisters].
The first thing I did to-day was
to indulge myself in
melancholy fantasias on my piano.
Advise me what to do. Please
ask the person who has always
exercised so powerful an influence
over me in Warsaw, and let
me know her opinion; according to
that I shall act.
Let me hear once more from you before you take the field. Vienna, poste restante. Go and see my parents and Constantia. Visit my sisters often, as long as you are still in Warsaw, so that they may think that you are coming to me, and that I am in the other room. Sit down beside them that they may imagine I am there too; in one word, be my substitute in the house of my parents.
I shall conclude, dear Johnnie, for now it is really time. Embrace all my dear colleagues for me, and believe that I shall not cease to love you until I cease to love those that are dearest to me, my parents and her.
My dearest friend, do write me soon
a few lines. You may even
show her this letter, if you think
fit to do so.
My parents don’t know that I write to you. You may tell them of it, but must by no means show them the letter. I cannot yet take leave of my Johnnie; but I shall be off presently, you naughty one! If W...loves you as heartily as I love you, then would Con...No, I cannot complete the name, my hand is too unworthy. Ah! I could tear out my hair when I think that I could be forgotten by her!
My portrait, of which only you and
I are to know, is a very
good likeness; if you think it would
give her pleasure, I
would send it to her through Schuch.
January 1, 1831.—There you have what you wanted! Have you received the letter? Have you delivered any of the messages it contained? To-day I still regret what I have done. I was full of sweet hopes, and now am tormented by anxiety and doubts. Perhaps she mocks at me—laughs at me? Perhaps—ah! does she love me? This is what my passionate heart asks. You wicked AEsculapius, you were at the theatre, you eyed her incessantly with your opera-glass; if this is the case a thunderbolt shall...Do not forfeit my confidence; oh, you! if I write to you I do so only for my own sake, for you do not deserve it.
Just now when I am writing I am in a strange state; I feel as if I were with you [with his dear ones], and were only dreaming what I see and hear here. The voices which I hear around me, and to which my ear is not accustomed, make upon me for the most part only an impression like the rattling of carriages or any other indifferent noise. Only your voice or that of Titus could to-day wake me out of my torpor. Life and death are perfectly alike to me. Tell, however, my parents that I am very happy, that I am in want of nothing, that I amuse myself famously, and never feel lonely.
If she mocks at me, tell her the same; but if she inquires kindly for me, shows some concern about me, whisper to her that she may make her mind easy; but add also that away from her I feel everywhere lonely and unhappy. I am unwell, but this I do not write to my parents. Everybody asks what is the matter with me. I should like to answer that I have lost my good spirits. However, you know best what troubles me! Although there is no lack of entertainment and diversion here, I rarely feel inclined for amusement.
To-day is the first of January. Oh, how sadly this year begins for me! I love you [his friends] above all things. Write as soon as possible. Is she at Radom? Have you thrown up redoubts? My poor parents! How are my friends faring?
I could die for you, for you all! Why am I doomed to be here so lonely and forsaken? You can at least open your hearts to each other and comfort each other. Your flute will have enough to lament! How much more will my piano have to weep!
You write that you and your regiment are going to take the field; how will you forward the note? Be sure you do not send it by a messenger; be cautious! The parents might perhaps— they might perhaps view the matter in a false light.
I embrace you once more. You
are going to the war; return as
a colonel. May all pass off
well! Why may I not at least be
your drummer?
Forgive the disorder in my letter,
I write as if I were
intoxicated.
The disorder of the letters is indeed very striking; it is great in the foregoing extracts, and of course ten times greater with the interspersed descriptions, bits of news, and criticisms on music and musicians. I preferred separating the fundamental and always-recurring thoughts, the all-absorbing and predominating feelings, from the more superficial and passing fancies and affections, and all those matters which were to him, if not of total indifference, at least of comparatively little moment; because such a separation enables us to gain a clearer and fuller view of the inner man and to judge henceforth his actions and works with some degree of certainty, even where his own accounts and comments and those of trustworthy witnesses fail us. The psychological student need not be told to take note of the disorder in these two letters and of their length (written to the same person within less than a week, they fill nearly twelve printed pages in Karasowski’s book), he will not be found neglecting such important indications of the temporary mood and the character of which it is a manifestation. And now let us take a glance at Chopin’s outward life in Vienna.
I have already stated that Chopin and Woyciechowski lived together. Their lodgings, for which they had to pay their landlady, a baroness, fifty florins, were on the third story of a house in the Kohlmarkt, and consisted of three elegant rooms. When his friend left, Chopin thought the rent too high for his purse, and as an English family was willing to pay as much as eighty florins, he sublet the rooms and removed to the fourth story, where he found in the Baroness von Lachmanowicz an agreeable young landlady, and had equally roomy apartments which cost him only twenty florins and pleased him quite well. The house was favourably situated, Mechetti being on the right, Artaria on the left, and the opera behind; and as people were not deterred by the high stairs from visiting him, not even old Count Hussarzewski, and a good profit would accrue to him from those eighty florins, he could afford to laugh at theprobable dismay of his friends picturing him as “a poor devil living in a garret,” and could do so the more heartily as there was in reality another story between him and the roof. He gives his people a very pretty description of his lodgings and mode of life:—
I live on the fourth story, in a fine street, but I have to strain my eyes in looking out of the window when I wish to see what is going on beneath. You will find my room in my new album when I am at home again. Young Hummel [a son of the composer] is so kind as to draw it for me. It is large and has five windows; the bed is opposite to them. My wonderful piano stands on the right, the sofa on the left; between the windows there is a mirror, in the middle of the room a fine, large, round mahogany table; the floor is polished. Hush! “The gentleman does not receive visitors in the afternoon”— hencePage 133
I can be amongst you in my thoughts. Early in the morning the unbearably-stupid servant wakes me; I rise, get my coffee, and often drink it cold because I forget my breakfast over my playing. Punctually at nine o’clock appears my German master; then I generally write; and after that, Hummel comes to work at my portrait, while Nidecki studies my concerto. And all this time I remain in my comfortable dressing-gown, which I do not take off till twelve o’clock. At that hour a very worthy German makes his appearance, Herr Leibenfrost, who works in the law-courts here. If the weather is fine I take a walk with him on the Glacis, then we dine together at a restaurant, Zur bohmischen Kochin, which is frequented by all the university students; and finally we go (as is the custom here) to one of the best coffee-houses. After this I make calls, return home in the twilight, throw myself into evening-dress, and must be off to some soiree: to- day here, to-morrow there. About eleven or twelve (but never later) I return home, play, laugh, read, lie down, put out the light, sleep, and dream of you, my dear ones.
If is evident that there was no occasion to fear that Chopin would kill himself with too hard work. Indeed, the number of friends, or, not to misuse this sacred name, let us rather say acquaintances, he had, did not allow him much time for study and composition. In his letters from Vienna are mentioned more than forty names of families and single individuals with whom he had personal intercourse. I need hardly add that among them there was a considerable sprinkling of Poles. Indeed, the majority of the houses where he was oftenest seen, and where he felt most happy, were those of his countrymen, or those in which there was at least some Polish member, or which had some Polish connection. Already on December 1, 1830, he writes home that he had been several times at Count Hussarzewski’s, and purposes to pay a visit at Countess Rosalia Rzewuska’s, where he expects to meet Madame Cibbini, the daughter of Leopold Kozeluch and a pupil of Clementi, known as a pianist and composer, to whom Moscheles dedicated a sonata for four hands, and who at that time was first lady-in-waiting to the Empress of Austria. Chopin had likewise called twice at Madame Weyberheim’s. This lady, who was a sister of Madame Wolf and the wife of a rich banker, invited him to a soiree “en petit cercle des amateurs,” and some weeks later to a soiree dansante, on which occasion he saw “many young people, beautiful, but not antique [that is to say not of the Old Testament kind], “refused to play, although the lady of the house and her beautiful daughters had invited many musical personages, was forced to dance a cotillon, made some rounds, and then went home. In the house of the family Beyer (where the husband was a Pole of Odessa, and the wife, likewise Polish, bore the fascinating Christian name Constantia—the reader will remember her) Chopin felt soon at his
December 1, 1830.—On the whole things are going well with me, and I hope with God’s help, who sent Malfatti to my assistance—oh, excellent Malfatti!—that they will go better still.
December 25, 1830.—I
went to dine at Malfatti’s. This
excellent man thinks of everything;
he is even so kind as to
set before us dishes prepared in
the Polish fashion.
May 14, 1831.—I am very brisk, and feel that good health is the best comfort in misfortune. Perhaps Malfatti’s soups have strengthened me so much that I feel better than I ever did. If this is really the case, I must doubly regret that Malfatti has gone with his family into the country. You have no idea how beautiful the villa is in which he lives; this day week I was there with Hummel. After this amiable physician had taken us over his house he showed us also his garden. When we stood at the top of the hill, from which we had a splendid view, we did not wish to go down again. The Court honours Malfatti every year with a visit. He has the Duchess of Anhalt-Cothen as a neighbour; I should not wonder if she envied him his garden. On one side one sees Vienna lying at one’s feet, and in such a way that one might believe it was joined to Schoenbrunn; on the other side one sees high mountains picturesquely dotted with convents and villages. Gazing on this romantic panorama one entirely forgets the noisy bustle and proximity of the capital.
This is one of the few descriptive passages to be found in Chopin’s letters—men and their ways interested him more than natural scenery. But to return from the villa to its owner, Chopin
Mechetti, who wished to surprise him [Malfatti], persuaded the Misses Emmering and Lutzer, and the Messrs. Wild, Cicimara, and your Frederick to perform some music at the honoured man’s house; almost from beginning to end the performance was deserving of the predicate “parfait.” I never heard the quartet from Moses better sung; but Miss Gladkowska sang “O quante lagrime” at my farewell concert at Warsaw with much more expression. Wild was in excellent voice, and I acted in a way as Capellmeister.
To this he adds the note:—
Cicimara said there was nobody in Vienna who accompanied so well as I. And I thought, “Of that I have been long convinced.” A considerable number of people stood on the terrace of the house and listened to our concert. The moon shone with wondrous beauty, the fountains rose like columns of pearls, the air was filled with the fragrance of the orangery; in short, it was an enchanting night, and the surroundings were magnificent! And now I will describe to you the drawing-room in which we were. High windows, open from top to bottom, look out upon the terrace, from which one has a splendid view of the whole of Vienna. The walls are hung with large mirrors; the lights were faint: but so much the greater was the effect of the moonlight which streamed through the windows. The cabinet to the left of the drawing- room and adjoining it gives, on account of its large dimensions, an imposing aspect to the whole apartment. The ingenuousness and courtesy of the host, the elegant and genial society, the generally-prevailing joviality, and the excellent supper, kept us long together.
Here Chopin is seen at his best as a letter writer; it would be difficult to find other passages of equal excellence. For, although we meet frequently enough with isolated pretty bits, there is not one single letter which, from beginning to end, as a whole as well as in its parts, has the perfection and charm of Mendelssohn’s letters.
Vienna musical life.—Karnthnerthor theatre.—Sabine Heinefetter.- -Concerts: Hesse, Thalberg, Dohler, Hummel, Aloys Schmitt, Charles Czerny, Slavik, Merk, Bocklet, Abbe Stabler, Kiesewetter, Kandler.—The publishers Haslinger, Diabelli, Mechetti, and Joseph Czerny.—Lanner and Strauss.—Chopin plays at A concert of Madame Garzia-Vestris and gives one himself.—His studies and compositions of that time.—His state of body and mind.— Preparations for and postponement of his departure.—Shortness of money.—His melancholy.—Two excursions.—Leaves for Munich.—His concert at Munich.—His stay at Stuttgart.—Proceeds to Paris.
The allusions to music and musicians lead us naturally to inquire further after Chopin’s musical experiences in Vienna.
January 26, 1831.—If I had not made [he writes] the exceedingly interesting acquaintance of the most talented artists of this place, such as Slavik, Merk, Bocklet, and so forth [this “so forth” is tantalising], I should be very little satisfied with my stay here. The Opera indeed is good: Wild and Miss Heinefetter fascinate the Viennese; only it is a pity that Duport brings forward so few new operas, and thinks more of his pocket than of art.
What Chopin says here and elsewhere about Duport’s stinginess tallies with the contemporary newspaper accounts. No sooner had the new manager taken possession of his post than he began to economise in such a manner that he drove away men like Conradin Kreutzer, Weigl, and Mayseder. During the earlier part of his sojourn in Vienna Chopin remarked that excepting Heinefetter and Wild, the singers were not so excellent as he had expected to find them at the Imperial Opera. Afterwards he seems to have somewhat extended his sympathies, for he writes in July, 1831:—
Rossini’s “Siege of Corinth” was lately very well performed here, and I am glad that I had the opportunity of hearing this opera. Miss Heinefetter and Messrs. Wild, Binder, and Forti, in short, all the good singers in Vienna, appeared in this opera and did their best.
Chopin’s most considerable criticism of this time is one on Miss Heinefetter in a letter written on December 25, 1830; it may serve as a pendant to his criticism on Miss Sontag which I quoted in a preceding chapter.
Miss Heinefetter has a voice such as one seldom hears; she sings always in tune; her coloratura is like so many pearls; in short, everything is faultless. She looks particularly well when dressed as a man. But she is cold: I got my nose almost frozen in the stalls. In “Othello” she delighted me more than in the “Barber of Seville,” where she represents a finished coquette instead of a lively, witty girl. As Sextus in “Titus” she looks really quite splendid. In a few days she is to appear in the “Thieving Magpie” ["La Gazza ladra"]. I am anxious to hear it. Miss Woikow pleased me better as Rosina in the “Barber”; but, to be sure, she has not such a delicious voice as the Heinefetter. I wish I had heard Pasta!
The opera at the Karnthnerthor Theatre with all its shortcomings was nevertheless the most important and most satisfactory musical institution of the city. What else, indeed, had Vienna to offer to the earnest musician? Lanner and Strauss were the heroes of the day, and the majority of other concerts than those given by them were exhibitions of virtuosos. Imagine what a pass the musical world of Vienna must have come to when Stadler, Kiesewetter, Mosel, and Seyfried could be called, as Chopin did call them, its elite! Abbe Stadler might well say to the stranger from Poland that Vienna was no longer what it used to be. Haydn, Mozart, Beethoven, and Schubert had shuffled off their mortal coil, and compared with these suns their surviving contemporaries and successors—Gyrowetz, Weigl, Stadler, Conradin Kreutzer, Lachner, &c.—were but dim and uncertain lights.
With regard to choral and orchestral performances apart from the stage, Vienna had till more recent times very little to boast of. In 1830-1831 the Spirituel-Concerte (Concerts Spirituels) were still in existence under the conductorship of Lannoy; but since 1824 their number had dwindled down from eighteen to four yearly concerts. The programmes were made up of a symphony and some sacred choruses. Beethoven, Mozart, and Haydn predominated among the symphonists; in the choral department preference was given to the Austrian school of church music; but Cherubim also was a great favourite, and choruses from Handel’s oratorios, with Mosel’s additional accompaniments, were often performed. The name of Beethoven was hardly ever absent from any of the programmes. That the orchestra consisted chiefly of amateurs, and that the performances took place without rehearsals (only difficult new works got a rehearsal, and one only), are facts which speak for themselves. Franz Lachner told Hanslick that the performances of new and in any way difficult compositions were so bad that Schubert once left the hall in the middle of one of his works, and he himself (Lachner) had felt several times inclined to do the same. These are the concerts of which Beethoven spoke as Winkelmusik, and the tickets of which he denominated Abtrittskarten, a word which, as the expression of
gladdening sight [we are told] to see counts and tradesmen, superiors and subalterns, professors and students, noble ladies and simple burghers’ daughters side by side harmoniously exerting themselves for the love of art.
As far as choral singing is concerned the example deserves to be followed, but the matter stands differently with regard to instrumental music, a branch of the art which demands not only longer and more careful, but also constant, training. Although the early custom of drawing lots, in order to determine who were to sing the solos, what places the players were to occupy in the orchestra, and which of the four conductors was to wield the baton, had already disappeared before 1831, yet in 1841 the performances of the symphonies were still so little “in the spirit of the composers” (a delicate way of stating an ugly fact) that a critic advised the society to imitate the foreign conservatoriums, and reinforce the band with the best musicians of the capital, who, constantly exercising their art, and conversant with the works of the great masters, were better able to do justice to them than amateurs who met only four times a year. What a boon it would be to humanity, what an increase of happiness, if amateurs would allow themselves to be taught by George Eliot, who never spoke truer and wiser words than when she said:—“A little private imitation of what is good is a sort of private devotion to it, and most of us ought to practise art only in the light of private study—preparation to understand and enjoy what the few can do for us.” In addition to the above I shall yet mention a third society, the Tonkunstler-Societat, which, as the name implies, was an association of musicians. Its object was the getting-up and keeping-up of a pension fund, and its artistic activity displayed itself in four yearly concerts. Haydn’s “Creation” and “Seasons” were the stock pieces of the society’s repertoire, but in 1830 and 1831 Handel’s “Messiah” and “Solomon” and Lachner’s “Die vier Menschenalter” were also performed.
These historical notes will give us an idea of what Chopin may have heard in the way of choral and orchestral music. I say “may have heard,” because not a word is to be found in his extant letters about the concerts of these societies. Without exposing ourselves to the reproach of rashness, we may, however, assume that he was present at the concert of the Gesellschaft der Musikfreunde on March 20, 1831, when among the items of the programme were Beethoven’s Pastoral Symphony, and the first movement of a concerto composed and played by Thalberg. On seeing the name of one of the most famous pianists contemporary with Chopin, the reader has, no doubt, at once guessed the reason why I assumed the latter’s presence at the concert. These two remarkable, but in their characters and aims so dissimilar, men had some friendly intercourse in Vienna. Chopin mentions Thalberg twice in his letters, first on December 25, 1830, and again on May 28, 1831. On the latter occasion he relates that he went with him to an organ recital given by Hesse, the previously-mentioned Adolf Hesse of Breslau, of whom Chopin now remarked that he had talent and knew how to treat his instrument. Hesse and Chopin must have had some personal intercourse, for we learn that the former left with the latter an album leaf. A propos of this circumstance, Chopin confesses in a letter to his people that he is at a loss what to write, that he lacks the requisite wit. But let us return to the brilliant pianist, who, of course, was a more interesting acquaintance in Chopin’s, eyes than the great organist. Born in 1812, and consequently three years younger than Chopin, Sigismund Thalberg had already in his fifteenth year played with success in public, and at the age of sixteen published Op. 1, 2, and 3. However, when Chopin made his acquaintance, he had not yet begun to play only his own compositions (about that time he played, for instance, Beethoven’s C minor Concerto at one of the Spirituel-Concerte, where since 1830 instrumental solos were occasionally heard), nor had he attained that in its way unique perfection of beauty of tone and elegance of execution which distinguished him afterwards. Indeed, the palmy days of his career cannot be dated farther back than the year 1835, when he and Chopin met again in Paris; but then his success was so enormous that his fame in a short time became universal, and as a virtuoso only one rival was left him—Liszt, the unconquered. That Chopin and Thalberg entertained very high opinions of each other cannot be asserted. Let the reader judge for himself after reading what Chopin says in his letter of December 25, 1830:—
Thalberg plays famously, but he is not my man. He is younger than I, pleases the ladies very much, makes pot-pourris on “La Muette” ["Masaniello"], plays the forte and piano with the pedal, but not with the hand, takes tenths as easily as I do octaves, and wears studs with diamonds. Moscheles does not at all astonish him; therefore it is no wonder that only the tuttis of my concerto have pleased him. He, too, writes concertos.
Chopin was endowed with a considerable power of sarcasm, and was fond of cultivating and exercising it. This portraiture of his brother-artist is not a bad specimen of its kind, although we shall meet with better ones.
Another, but as yet unfledged, celebrity was at that time living in Vienna, prosecuting his studies under Czerny—namely, Theodor Dohler. Chopin, who went to hear him play some compositions of his master’s at the theatre, does not allude to him again after the concert; but if he foresaw what a position as a pianist and composer he himself was destined to occupy, he could not suspect that this lad of seventeen would some day be held up to the Parisian public by a hostile clique as a rival equalling and even surpassing his peculiar excellences. By the way, the notion of anyone playing compositions of Czerny’s at a concert cannot but strangely tickle the fancy of a musician who has the privilege of living in the latter part of the nineteenth century.
Besides the young pianists with a great future before them Chopin came also in contact with aging pianists with a great past behind them. Hummel, accompanied by his son, called on him in the latter part of December, 1830, and was extraordinarily polite. In April, 1831, the two pianists, the setting and the rising star, were together at the villa of Dr. Malfatti. Chopin informed his master, Elsner, for whose masses he was in quest of a publisher, that Haslinger was publishing the last mass of Hummel, and added:- -
For he now lives only by and for Hummel. It is rumoured that the last compositions of Hummel do not sell well, and yet he is said to have paid a high price for them. Therefore he now lays all MSS. aside, and prints only Strauss’s waltzes.
Unfortunately there is not a word which betrays Chopin’s opinion of Hummel’s playing and compositions. We are more fortunate in the case of another celebrity, one, however, of a much lower order. In one of the prosaic intervals, of the sentimental rhapsody, indited on December 25, 1830, there occur the following remarks:—
The pianist Aloys Schmitt of Frankfort-on-the-Main, famous for his excellent studies, is at present here; he is a man above forty. I have made his acquaintance; he promised to visit me. He intends to give a concert here, and one must admit that he is a clever musician. I think we shall understand each other with regard to music.
Having looked at this picture, let the reader look also at this other, dashed off a month later in a letter to Elsner:—
The pianist Aloys Schmitt has been
flipped on the nose by the
critics, although he is already
over forty years old, and
composes eighty-years-old music.
From the contemporary journals we learn that, at the concert mentioned by Chopin, Schmitt afforded the public of Vienna an opportunity of hearing a number of his own compositions—which were by no means short drawing-room pieces, but a symphony, overture, concerto, concertino, &c.—and that he concluded his concert with an improvisation. One critic, at least, described his style of playing as sound and brilliant. The misfortune of Schmitt was to have come too late into the world—respectable mediocrities like him always do that—he never had any youth. The pianist on whom Chopin called first on arriving in Vienna was Charles Czerny, and he
was, as he is always (and to everybody), very polite, and asked, “Hat fleissig studirt?” [Have you studied diligently?] He has again arranged an overture for eight pianos and sixteen performers, and seems to be very happy over it.
Only in the sense of belonging rather to the outgoing than to the incoming generation can Czerny be reckoned among the aged pianists, for in 1831 he was not above forty years of age and had still an enormous capacity for work in him—hundreds and hundreds of original and transcribed compositions, thousands and thousands of lessons. His name appears in a passage of one of Chopin’s letters which deserves to be quoted for various reasons: it shows the writer’s dislike to the Jews, his love of Polish music, and his contempt for a kind of composition much cultivated by Czerny. Speaking of the violinist Herz, “an Israelite,” who was almost hissed when he made his debut in Warsaw, and whom Chopin was going to hear again in Vienna, he says:—
At the close of the concert Herz will play his own Variations on Polish airs. Poor Polish airs! You do not in the least suspect how you will be interlarded with “majufes” [see page 49, foot-note], and that the title of “Polish music” is only given you to entice the public. If one is so outspoken as to discuss the respective merits of genuine Polish music and this imitation of it, and to place the former above the latter, people declare one to be mad, and do this so much the more readily because Czerny, the oracle of Vienna, has hitherto in the fabrication of his musical dainties never produced Variations on a Polish air.
Chopin had not much sympathy with Czerny the musician, but seems to have had some liking for the man, who indeed was gentle, kind, and courteous in his disposition and deportment.
A much more congenial and intimate connection existed between Chopin, Slavik, and Merk. [Footnote: Thus the name is spelt in Mendel’s Musikalisches Conversations-Lexikon and by E. A. Melis, the Bohemian writer on music. Chopin spells it Slawik. The more usual spelling, however, is Slawjk; and in C.F. Whistling’s Handbuch der musikalischen Literatur (Leipzig, 1828) it is Slavjk.] Joseph Slavik had come to Vienna in 1825 and had at once excited a great sensation. He was then a young man of nineteen, but technically already superior to all the violinists that had been heard in the Austrian capital. The celebrated Mayseder called him a second Lipinski. Pixis, his master at the Conservatorium in Prague, on seeing some of this extraordinary pupil’s compositions—a concerto, variations, &c.—had wondered how anyone could write down such mad, unplayable stuff. But Slavik before leaving Prague proved at a farewell concert that there was at least one who could play the mad stuff. All this, however, was merely the prelude to what was yet to come. The appearance of Paganini in 1828 revealed to him the, till then, dimly-perceived ideal of his dreams, and the great Italian violinist, who took an interest in this ardent admirer and gave him some hints, became henceforth his model. Having saved a little money, he went for his further improvement to Paris, studying especially under Baillot, but soon returned to accept an engagement in the Imperial Band. When after two years of hard practising he reappeared before the public of Vienna, his style was altogether changed; he mastered the same difficulties as Paganini, or even greater ones, not, however, with the same unfailing certainty, nor with an always irreproachable intonation. Still, there can be no doubt that had not a premature death (in 1833, at the age of twenty-seven) cut short his career, he would have spread his fame all over the world. Chopin, who met him first at Wurfel’s, at once felt a liking for him, and when on the following day he heard him play after dinner at Beyer’s, he was more pleased with his performance than with that of any other violinist except Paganini. As Chopin’s playing was equally sympathetic to Slavik, they formed the project of writing a duet for violin and piano. In a letter to his friend Matuszynski (December 25, 1830) Chopin writes:—
I have just come from the excellent violinist Slavik. With the exception of Paganini, I never heard a violin-player like him. Ninety-six staccato notes in one bow! It is almost incredible! When I heard him I felt inclined to return to my lodgings and sketch variations on an Adagio [which they had previously agreed to take for their theme] of Beethoven’s.
The sight of the post-office and a letter from his Polish friends put the variations out of his mind, and they seem never to have been written, at least nothing has been heard of them. Some remarks on Slavik in a letter addressed to his parents (May 28, 1831) show Chopin’s admiration of and affection for his friend still more distinctly:—
He is one of the Viennese artists with whom I keep up a really friendly and intimate intercourse. He plays like a second Paganini, but a rejuvenated one, who will perhaps in time surpass the first. I should not believe it myself if I had not heard him so often....Slavik fascinates the listener and brings tears into his eyes.
Shortly after falling in with Slavik, Chopin met Merk, probably at the house of the publisher Mechetti, and on January 1, 1831, he announces to his friend in Warsaw with unmistakable pride that “Merk, the first violoncellist in Vienna,” has promised him a visit. Chopin desired very much to become acquainted with him because he thought that Merk, Slavik, and himself would form a capital trio. The violoncellist was considerably older than either pianist or violinist, being born in 1795. Merk began his musical career as a violinist, but being badly bitten in the arm by a big dog, and disabled thereby to hold the violin in its proper position (this is what Fetis relates), he devoted himself to the violoncello, and with such success as to become the first solo player in Vienna. At the time we are speaking of he was a member of the Imperial Orchestra and a professor at the Conservatorium. He often gave concerts with Mayseder, and was called the Mayseder of the violoncello. Chopin, on hearing him at a soiree of the well-known autograph collector Fuchs, writes home:—
Limmer, one of the better artists here in Vienna, produced some of his compositions for four violoncelli. Merk, by his expressive playing, made them, as usual, more beautiful than they really are. People stayed again till midnight, for Merk took a fancy to play with me his variations. He told me that he liked to play with me, and it is always a great treat to me to play with him. I think we look well together. He is the first violoncellist whom I really admire.
Of Chopin’s intercourse with the third of the “exceedingly interesting acquaintances “whom he mentions by name, we get no particulars in his letters. Still, Carl Maria von Bocklet, for whom Beethoven wrote three letters of recommendation, who was an intimate friend of Schubert’s, and whose interpretations of classical works and power of improvisation gave him one of the foremost places among the pianists of the day, cannot have been without influence on Chopin. Bocklet, better than any other pianist then living in Vienna, could bring the young Pole into closer communication with the German masters of the preceding generation; he could, as it were, transmit to him some of the spirit that animated Beethoven, Schubert, and Weber. The absence of allusions to Bocklet in Chopin’s letters does not, however, prove that he never made any, for the extant letters are only a small portion of those he actually wrote, many of them having in the perturbed state of Poland never reached their destination, others having been burnt by his parents for fear of the Russian police, and some, no doubt, having been lost through carelessness or indifference.
The list of Chopin’s acquaintances is as yet far from being exhausted. He had conversations with old Abbe Stadler, the friend of Haydn and Mozart, whose Psalms, which he saw in Ms., he admired. He also speaks of one of the performances of old, sacred, and secular music which took place at Kiesewetter’s house as if he were going to it. But a musician of Chopin’s nature would not take a very lively interest in the historical aspect of the art; nor would the learned investigator of the music of the Netherlanders, of the music of the Arabs, of the life and works of Guido d’Arezzo, &c., readily perceive the preciousness of the modern composer’s originality. At any rate, Chopin had more intercourse with the musico-literary Franz Kandler, who wrote favourable criticisms on his performances as a composer and player, and with whom he went on one occasion to the Imperial Library, where the discovery of a certain Ms. surprised him even more than the magnitude and order of the collection, which he could not imagine to be inferior to that of Bologna—the manuscript in question being no other than his Op. 2, which Haslinger had presented to the library. Chopin found another Ms. of his, that of the Rondo for two pianos, in Aloys Fuchs’s famous collection of autographs, which then comprised 400 numbers, but about the year 1840 had increased to 650 numbers, most of them complete works. He must have understood how to ingratiate himself with the collector, otherwise he would hardly have had the good fortune to be presented with an autograph of Beethoven.
Chopin became also acquainted with almost all the principal publishers in Vienna. Of Haslinger enough has already been said. By Czerny Chopin was introduced to Diabelli, who invited him to an evening party of musicians. With Mechetti he seems to have been on a friendly footing. He dined at his house, met him at Dr. Malfatti’s, handed over to him for publication his Polonaise for piano and violoncello (Op. 3), and described him as enterprising and probably persuadable to publish Elsner’s masses. Joseph Czerny, no relation of Charles’s, was a mere business acquaintance of Chopin’s. Being reminded of his promise to publish a quartet of Elsner’s, he said he could not undertake to do so just then (about January 26, 1831), as he was publishing the works of Schubert, of which many were still in the press.
Therefore [writes Chopin to his master] I fear your Ms. will have to wait. Czerny, I have found out now, is not one of the richest publishers here, and consequently cannot easily risk the publication of a work which is not performed at the Sped or at the Romische Kaiser. Waltzes are here called works; and Lanner and Strauss, who lead the performances, Capellmeister. In saying this, however, I do not mean that all people here are of this opinion; on the contrary, there are many who laugh at it. Still, it is almost only waltzes that are published.
It is hardly possible for us to conceive the enthusiasm and ecstasy into which the waltzes of the two dance composers transported Vienna, which was divided into two camps:—
The Sperl and Volksgarten [says Hanslick] were on the Strauss and Lanner days the favourite and most frequented “concert localities.” In the year 1839 Strauss and Lanner had already each of them published more than too works. The journals were thrown into ecstasy by every new set of waltzes; innumerable articles appeared on Strauss, and Lanner, enthusiastic, humorous, pathetic, and certainly longer than those that were devoted to Beethoven and Mozart.
These glimpses of the notabilities and manners of a by-gone generation, caught, as it were, through the chinks of the wall which time is building up between the past and the present, are instructive as well as amusing. It would be a great mistake to regard these details, apparently very loosely connected with the life of Chopin, as superfluous appendages to his biography. A man’s sympathies and antipathies are revelations of his nature, and an artist’s surroundings make evident his position and merit, the degree of his originality being undeterminable without a knowledge of the time in which he lived. Moreover, let the impatient reader remember that, Chopin’s life being somewhat poor in incidents, the narrative cannot be an even-paced march, but must be a series of leaps and pauses, with here and there an intervening amble, and one or two brisk canters.
Having described the social and artistic sphere, or rather spheres, in which Chopin moved, pointed out the persons with whom he most associated, and noted his opinions regarding men and things, almost all that is worth telling of his life in the imperial city is told—almost all, but not all. Indeed, of the latter half of his sojourn there some events have yet to be recorded which in importance, if not in interest, surpass anything that is to be found in the preceding and the foregoing part of the present chapter. I have already indicated that the disappointment of Chopin’s hopes and the failure of his plans cannot altogether be laid to the charge of unfavourable circumstances. His parents must have thought so too, and taken him to task about his remissness in the matter of giving a concert, for on May 14, 1831, Chopin writes to them:—“My most fervent wish is to be able to fulfil your wishes; till now, however, I found it impossible to give a concert.” But although he had not himself given a concert he had had an opportunity of presenting himself in the best company to the public of Vienna. In the “Theaterzeitung” of April 2, 1831, Madame Garzia-Vestris announced a concert to be held in the Redoutensaal during the morning hours of April 4, in which she was to be assisted by the Misses Sabine and Clara Heinefetter, Messrs. Wild, Chopin, Bohm (violinist), Hellmesberger (violinist, pupil of the former), Merk, and the brothers Lewy (two horn-players). Chopin was distinguished from all the rest, as a homo ignotus et novus, by the parenthetical “pianoforte-player” after his name, no such information being thought
Louisa [his sister] informs
me that Mr. Elsner was very much
pleased with the criticism; I wonder
what he will say of the
others, he who was my teacher of
composition?
Kandler, the Vienna correspondent of the “Allgemeine musikalische Zeitung,” after discussing in that paper (September 21, 1831) the performances of several artists, among others that of the clever Polish violin-virtuoso Serwaczynski, turns to “Chopin, also from the Sarmatian capital, who already during his visit last year proved himself a pianist of the first rank,” and remarks:—
The execution of his newest
Concerto in E minor, a serious
composition, gave no cause to revoke
our former judgment. One
who is so upright in his dealings
with genuine art is
deserving our genuine esteem.
All things considered, I do not hesitate to accept Liszt’s statement that the young artist did not produce such a sensation as he had a right to expect. In fact, notwithstanding the many pleasant social connections he had, Chopin must have afterwards looked back with regret, probably with bitterness, on his eight months’ sojourn in Vienna. Not only did he add nothing to his fame as a pianist and composer by successful concerts and new publications, but he seems even to have been sluggish in his studies and in the production of new works. How he leisurely whiled away the mornings at his lodgings, and passed the rest of the day abroad and in society, he himself has explicitly described. That this was his usual mode of life at Vienna, receives further support from the self-satisfaction with which he on one occasion mentions that he had practised from early morning till two o’clock in the afternoon. In his letters we read only twice of his having finished some new compositions. On December 21, 1830, he writes:—
I wished to enclose my latest waltz, but the post is about to depart, and I have no longer time to copy it, therefore I shall send it another time. The mazurkas, too, I have first to get copied, but they are not intended for dancing.
And in the month of July, 1831, “I have written a polonaise, which I must leave here for Wurfel.” There are two more remarks about compositions, but of compositions which were never finished, perhaps never begun. One of these remarks refers to the variations on a theme of Beethoven’s, which he intended to compose conjointly with Slavik, and has already been quoted; the other refers to a grander project. Speaking of Nidecki, who came every morning to his lodgings and practised his (Chopin’s) concerto, he says (December 21, 1830):—
If I succeed in writing a concerto
for two pianos so as to
satisfy myself, we intend to appear
at once with it in
public; first, however, I wish to
play once alone.
What an interesting, but at the same time what a gigantic, subject to write on the history of the unrealised plans of men of genius would be! The above-mentioned waltz, polonaise, and mazurkas do not, of course, represent the whole of Chopin’s output as a composer during the time of his stay in Vienna; but we may surmise with some degree of certainty that few works of importance have to be added to it. Indeed, the multiplicity of his social connections and engagements left him little time for himself, and the condition of his fatherland kept him in a constant state of restlessness. Poland and her struggle for independence were always in his mind; now he laments in his letters the death of a friend, now rejoices at a victory, now asks eagerly if such or such a piece of good news that has reached him is true, now expresses the hope that God will be propitious to their cause, now relates that he has vented his patriotism by putting on the studs with the Polish eagles and using the pocket-handkerchief with the Kosynier (scythe-man) depicted on it.
What is going on at home? [he writes, on May 28, 1831.] I am always dreaming of you. Is there still no end to the bloodshed? I know your answer: “Patience!” I, too, always comfort myself with that.
But good health, he finds, is the best comfort in misfortune, and if his bulletins to his parents could be trusted he was in full enjoyment of it.
Zacharkiewicz of Warsaw called on me; and when his wife saw me at Szaszek’s, she did not know how to sufficiently express her astonishment at my having become such a sturdy fellow. I have let my whiskers grow only on the right side, and they are growing very well; on the left side they are not needed at all, for one sits always with the right side turned to the public.
Although his “ideal” is not there to retain him, yet he cannot make up his mind to leave Vienna. On May 28, he writes:—
How quickly this dear time passes! It is already the end of May, and I am still in Vienna. June will come, and I shall probably be still here, for Kumelski fell ill and was obliged to take to bed again.
It was not only June but past the middle of July before Chopin left, and I am afraid he would not always have so good an excuse for prolonging his stay as the sickness of his travelling-companion. On June 25, however, we hear of active preparations being made for departure.
I am in good health, that is the only thing that cheers me, for it seems as if my departure would never take place. You all know how irresolute I am, and in addition to this I meet with obstacles at every step. Day after day I am promised my passport, and I run from Herod to Pontius Pilate, only to get back what I deposited at the police office. To-day I heard even more agreeable news—namely, that my passport has been mislaid, and that they cannot find it; I have even to send in an application for a new one. It is curious how now every imaginable misfortune befalls us poor Poles. Although I am ready to depart, I am unable to set out.
Chopin had been advised by Mr. Beyer to have London instead of Paris put as a visa in his passport. The police complied with his request that this should be done, but the Russian Ambassador, after keeping the document for two days, gave him only permission to travel as far as Munich. But Chopin did not care so long as he got the signature of the French Ambassador. Although his passport contained the words “passant par Paris a Londres,” and he in after years in Paris sometimes remarked, in allusion to these words, “I am here only in passing,” he had no intention of going to London. The fine sentiment, therefore, of which a propos of this circumstance some writers have delivered themselves was altogether misplaced. When the difficulty about the passport was overcome, another arose: to enter Bavaria from cholera-stricken Austria a passport of health was required. Thus Chopin had to begin another series of applications, in fact, had to run about for half a day before he obtained this additional document.
Chopin appears to have been rather short of money in the latter part of his stay in Vienna—a state of matters with which the financial failure of the concert may have had something to do. The preparations for his departure brought the pecuniary question still more prominently forward. On June 25, 1831, he writes to his parents:—
I live as economically as possible, and take as much care of every kreuzer as of that ring in Warsaw [the one given him by the Emperor Alexander]. You may sell it, I have already cost you so much.
He must have talked about his shortness of money to some of his friends in Vienna, for he mentions that the pianist-composer Czapek, who calls on him every day and shows him much kindness, has offered him money for the journey should he stand in need of it. One would hardly have credited Chopin with proficiency in an art in which he nevertheless greatly excelled—namely, in the art of writing begging letters. How well he understood how to touch the springs of the parental feelings the following application for funds will prove.
July, 1831.—But I must not forget to mention that I shall probably be obliged to draw more money from the banker Peter than my dear father has allowed me. I am very economical; but, God knows, I cannot help it, for otherwise I should have to leave with an almost empty purse. God preserve me from sickness; were, however, anything to happen to me, you might perhaps reproach me for not having taken more. Pardon me, but consider that I have already lived on this money during May, June, and July, and that I have now to pay more for my dinner than I did in winter. I do not do this only because I myself feel I ought to do so, but also in consequence of the good advice of others. I am very sorry that I have to ask you for it; my papa has already spent more than three groschen for me; I know also very well how difficult it is to earn money. Believe me, my dearest ones, it is harder for me to ask than for you to give. God will not fail to assist us also in the future, punctum!
Chopin was at this time very subject to melancholy, and did not altogether hide the fact even from his parents. He was perhaps thinking of the “lengthening chain” which he would have to drag at this new remove. He often runs into the street to seek Titus Woyciechowski or John Matuszynski. One day he imagines he sees the former walking before him, but on coming up to the supposed friend is disgusted to find “a d—— Prussian.”
I lack nothing [he writes in July, 1831] except more life, more spirit! I often feel unstrung, but sometimes as merry as I used to be at home. When I am sad I go to Madame Szaszek’s; there I generally meet several amiable Polish ladies who with their hearty, hopeful words always cheer me up, so that I begin at once to imitate the generals here. This is a fresh joke of mine; but those who saw it almost died with laughing. But alas, there are days when not two words can be got out of me, nor can anyone find out what is the matter with me; then, to divert myself, I generally take a thirty-kreuzer drive to Hietzing, or somewhere else in the neighbourhood of Vienna.
This is a valuable bit of autobiography; it sets forth clearly Chopin’s proneness to melancholy, which, however, easily gave way to his sportiveness. That low spirits and scantiness of money did not prevent Chopin from thoroughly enjoying himself may be gathered from many indications in his letters; of these I shall select his descriptions of two excursions in the neighbourhood of Vienna, which not only make us better acquainted with the writer, but also are interesting in themselves.
June 25, 1831.—The day before yesterday we were with Kumelski and Czapek...on the Kahlenberg and Leopoldsberg. It was a magnificent day; I have never had a finer walk. From the Leopoldsberg one sees all Vienna, Wagram, Aspern, Pressburg, even Kloster-Neuburg, the castle in which Richard the Lion-hearted lived for a long time as a prisoner. Also the whole of the upper part of the Danube lay before our eyes. After breakfast we ascended the Kahlenberg, where King John Sobieski pitched his camp and caused the rockets to be fired which announced to Count Starhemberg, the commandant of Vienna, the approach of the Polish army. There is the Camaldolese Monastery in which the King knighted his son James before the attack on the Turks and himself served as acolyte at the Mass. I enclose for Isabella a little leaf from that spot, which is now covered with plants. From there we went in the evening to the Krapfenwald, a beautiful valley, where we saw a comical boys’ trick. The little fellows had enveloped themselves from head to foot in leaves and looked like walking bushes. In this costume they crept from one visitor to another. Such a boy covered with leaves and his head adorned with twigs is called a “Pfingstkonig” [Whitsuntide-King]. This drollery is customary here at Whitsuntide.
The second excursion is thus described:—
July, 1831.—The day before yesterday honest Wurfel called on me; Czapek, Kumelski. and many others also came, and we drove together to St. Veil—a beautiful place; I could not say the same of Tivoli, where they have constructed a kind ol caroitsscl, or rather a track with a sledge, which is called Rutsch. It is a childish amusement, but a great number of grown-up people have themselves rolled down the hill in this carriage just for pastime. At first I did not feel inclined to try it, but as there were eight of us, all good friends, we began to vie with each other in sliding down. It was folly, and yet we all laughed heartily. I myself joined in the sport with much satisfaction until it struck me that healthy and strong men could do something better—now, when humanity calls to them for protection and defence. May the devil take this frivolity!
In the same letter Chopin expresses the hope that his use of various, not quite unobjectionable, words beginning with a “d” may not give his parents a bad opinion of the culture he has acquired in Vienna, and removes any possible disquietude on their part by assuring them that he has adopted nothing that is Viennese in its nature, that, in fact, he has not even learnt to play a Tanzwalzer (a dancing waltz). This, then, is the sad result of his sojourn in Vienna.
On July 20, 1831, Chopin, accompanied by his friend Kumelski, left Vienna and travelled by Linz and Salzburg to Munich, where he had to wait some weeks for supplies from home. His stay in the capital of Bavaria, however, was not lost time, for he made there the acquaintance of several clever musicians, and they, charmed by his playing and compositions, induced him to give a concert. Karasowski tells us that Chopin played his E minor Concerto at one of the Philharmonic Society’s concerts—which is not quite correct, as we shall see presently—and adds that
the audience, carried away by the
beauty of the composition
and his excellent, poetic rendering,
overwhelmed the young
virtuoso with loud applause and
sincere admiration.
In writing this the biographer had probably in his mind the following passage from Chopin’s letter to Titus Woyciechowski, dated Paris, December 16, 1831:—” I played [to Kalkbrenner, in Paris] the E minor Concerto, which charmed the people of the Bavarian capital so much.” The two statements are not synonymous. What the biographer says may be true, and if it is not, ought to be so; but I am afraid the existing documents do not bear it out in its entirety. Among the many local and other journals which I have consulted, I have found only one notice of Chopin’s appearance at Munich, and when I expectantly scanned a resume of Munich musical life, from the spring to the end of the year 1831, in the “Allgemeine musikalische Zeitung,” I found mention made of Mendelssohn and Lafont, but not of Chopin. Thus, unless we assume that Karasowski—true to his mission as a eulogising biographer, and most vigorous when unfettered by definite data—indulged in exaggeration, we must seek for a reconciliation of the enthusiasm of the audience with the silence of the reporter in certain characteristics of the Munich public. Mendelssohn says of it:—
The people here [in Munich] have an extraordinary receptivity for music, which is much cultivated. But it appears to me that everything makes an impression and that the impressions do not last.
Speaking of Mendelssohn, it is curious to note how he and Chopin were again and again on the point of meeting, and again and again failed to meet. In Berlin Chopin was too bashful and modest to address his already famous young brother-artist, who in 1830 left Vienna shortly before Chopin arrived, and in 1831 arrived in Munich shortly after Chopin had left. The only notice of Chopin’s public appearance in Munich I have been able to discover, I found in No. 87 (August 30, 1831) of the periodical “Flora”, which contains, under the heading “news,” a pretty full account of the “concert of Mr. Chopin of Warsaw.” From this account we learn that Chopin was assisted by the singers Madame Pellegrini and Messrs. Bayer, Lenz, and Harm, the clarinet-player Barmann, jun., and Capellmeister Stunz. The singers performed a four-part song, and Barmann took part in a cavatina (sung by Bayer, the first tenor at the opera) with clarinet and pianoforte accompaniment by Schubert (?). What the writer of the account says about Chopin shall be quoted in full:—
On the 28th August, Mr. F. Chopin, of Warsaw, gave a morning concert [Mittags Concert] in the hall of the Philharmonic Society, which was attended by a very select audience. Mr. Chopin performed on the pianoforte a Concerto in E minor of his own composition, and showed an excellent virtuosity in the treatment of his instrument; besides a developed technique, one noticed especially a charming delicacy of execution, and a beautiful and characteristic rendering of the motives. The composition was, on the whole, brilliantly and well written, without surprising, however, by extraordinary novelty or a particular profundity, with the exception of the Rondo, whose principal thought as well as the florid middle sections, through an original combination of a melancholy trait with a capriccio, evolved a peculiar charm, on which account it particularly pleased. The concert- giver performed in conclusion a fantasia on Polish national songs. There is a something in the Slavonic songs which almost never fails in its effect, the cause of which, however, is difficult to trace and explain; for it is not only the rhythm and the quick change from minor to major which produce this charm. No one has probably understood better how to combine the national character of such folk- songs with a brilliant concert style than Bernhard Romberg [Footnote: The famous violoncellist], who by his compositions of this kind, put in a favourable light by his masterly playing, knew how to exercise a peculiar fascination. Quite of this style was the fantasia of Mr. Chopin, who gained unanimous applause.
From Munich Chopin proceeded to Stuttgart, and during his stay there learnt the sad news of the taking of Warsaw by the Russians (September 8, 1831). It is said that this event inspired him to compose the C minor study (No. 12 of Op. 10), with its passionate surging and impetuous ejaculations. Writing from Paris on December 16, 1831, Chopin remarks, in allusion to the traeic denouement of the Polish revolution: “All this has caused me much pain. Who could have foreseen it!”
With his visits to Stuttgart Chopin’s artist-life in Germany came to a close, for, although he afterwards repeatedly visited the country, he never played in public or made a lengthened stay there. Now that Chopin is nearing Paris, where, occasional sojourns elsewhere (most of them of short duration) excepted, he will pass the rest of his life, it may interest the reader to learn that this change of country brought with it also a change of name, at least as far as popular pronunciation and spelling went. We may be sure that the Germans did not always give to the final syllable the appropriate nasal sound. And what the Polish pronunciation was is sufficiently indicated by the spelling “Szopen,” frequently to be met with. I found it in the Polish illustrated journal “Kiosy,” and it is also to be seen in Joseph Sikorski’s “Wspomnienie Szopena” ("Reminiscences of Chopin"). Szulc and Karasowski call their books and hero “Fryderyk Chopin.”
Chopin’s productions from the spring of 1829 to THEEND of 1831.— The chief influences that helped to form his style of composition.
Let us pause for a little in our biographical inquiries and critically examine what Chopin had achieved as a composer since the spring of 1829. At the very first glance it becomes evident that the works of the last two years (1829-1831) are decidedly superior to those he wrote before that time. And this advance was not due merely to the increased power derived from practice; it was real growth, which a Greek philosopher describes as penetration of nourishment into empty places, the nourishment being in Chopin’s case experience of life’s joys and sorrows. In most of the works of what I call his first period, the composer luxuriates, as it were, in language. He does not regard it solely or chiefly as the interpreter of thoughts and feelings, he loves it for its own sake, just as children, small and tall, prattle for no other reason than the pleasure of prattling. I closed the first period when a new element entered Chopin’s life and influenced his artistic work. This element was his first love, his passion for Constantia Gtadkowska. Thenceforth Chopin’s compositions had in them more of humanity and poetry, and the improved subject-matter naturally, indeed necessarily, chastened, ennobled, and enriched the means and ways of expression. Of course no hard line can be drawn between the two periods—the distinctive quality of the one period appears sometimes in the work of the other: a work of the earlier period foreshadows the character of the later; one of the later re-echoes that of the earlier.
The compositions which we know to have been written by Chopin between 1829 and 1831 are few in number. This may be partly because Chopin was rather idle from the autumn of 1830 to the end of 1831, partly because no account of the production of other works has come down to us. In fact, I have no doubt that other short pieces besides those mentioned by Chopin in his letters were composed during those years, and subsequently published by him. The compositions oftenest and most explicitly mentioned in the letters are also the most important ones—namely, the concertos. As I wish to discuss them at some length, we will keep them to the last, and see first what allusions to other compositions we can find, and what observations these latter give rise to.
On October 3, 1829, Chopin sends his friend Titus Woyciechowski a waltz which, he says, was, like the Adagio of the F minor Concerto, inspired by his ideal, Constantia Gladkowska:—
Pay attention to the passage marked with a +; nobody, except you, knows of this. How happy would I be if I could play my newest compositions to you! In the fifth bar of the trio the bass melody up to E flat dominates, which, however, I need not tell you, as you are sure to feel it without being told.
The remark about the bass melody up to E flat in the trio gives us a clue to which of Chopin’s waltzes this is. It can be no other than the one in D flat which Fontana published among his friend’s posthumous works as Op. 70, No. 3. Although by no means equal to any of the waltzes published by Chopin himself, one may admit that it is pretty; but its chief claim to our attention lies in the fact that it contains germs which reappear as fully-developed flowers in other examples of this class of the master’s works—the first half of the first part reappears in the opening (from the ninth bar onward) of Op. 42 (Waltz in A flat major); and the third part, in the third part (without counting the introductory bars) of Op. 34, No. 1 (Waltz in A flat major).
On October 20, 1829, Chopin writes:—“During my visit at Prince Radziwill’s [at Antonin] I wrote an Alla Polacca. It is nothing more than a brilliant salon piece, such as pleases ladies”; and on April 10, 1830:—
I shall play [at a soiree at the house of Lewicki] Hummel’s “La Sentinelle,” and at the close my Polonaise with violoncello, for which I have composed an Adagio as an introduction. I have already rehearsed it, and it does not sound badly.
Prince Radziwill, the reader will remember, played the violoncello. It was, however, not to him but to Merk that Chopin dedicated this composition, which, before departing from Vienna to Paris, he left with Mechetti, who eventually published it under the title of “Introduction et Polonaise brillante pour piano et violoncelle,” dediees a Mr. Joseph Merk. On the whole we may accept Chopin’s criticism of his Op. 3 as correct. The Polonaise is nothing but a brilliant salon piece. Indeed, there is very little in this composition—one or two pianoforte passages, and a finesse here and there excepted—that distinguishes it as Chopin’s. The opening theme verges even dangerously to the commonplace. More of the Chopinesque than in the Polonaise may be discovered in the Introduction, which was less of a piece d’occasion. What subdued the composer’s individuality was no doubt the violoncello, which, however, is well provided with grateful cantilene.
On two occasions Chopin writes of studies. On October 20, 1829: “I have composed a study in my own manner”; and on November 14, 1829: “I have written some studies; in your presence I would play them well.” These studies are probably among the twelve published in the summer of 1833, they may, however, also be among those published in the autumn of 1837. The twelfth of the first sheaf of studies (Op. 10) Chopin composed, as already stated, at Stuttgart, when he was under the excitement caused by the news of the taking of Warsaw by the Russians on September 8, 1831.
The words “I intend to write a Polonaise with orchestra,” contained in a letter dated September 18, 1830, give rise to the interesting question: “Did Chopin realise his intention, and has the work come down to us?” I think both questions can be answered in the affirmative. At any rate, I hold that internal evidence seems to indicate that Op. 22, the “Grande Polonaise brillante precedee d’un Andante spianato avec orchestre,” which was published in the summer of 1836, is the work in question. Whether the “Andante” was composed at the same time, and what, if any, alterations were subsequently made in the Polonaise, I do not venture to decide. But the Polonaise has so much of Chopin’s early showy virtuosic style and so little of his later noble emotional power that my conjecture seems reasonable. Moreover, the fact that the orchestra is employed speaks in favour of my theory, for after the works already discussed in the tenth chapter, and the concertos with which we shall concern ourselves presently, Chopin did not in any other composition (i.e., after 1830) write for the orchestra. His experiences in Warsaw, Vienna, and Paris convinced him, no doubt, that he was not made to contend with masses, either as an executant or as a composer. Query: Is the Polonaise, of which Chopin says in July, 1831, that he has to leave it to Wurfel, Op. 22 or another work?
Two other projects of Chopin, however, seem to have remained unrealised—a Concerto for two pianos which he intended to play in public at Vienna with his countryman Nidecki (letter of December 21, 1830), and Variations for piano and violin on a theme of Beethoven’s, to be written conjointly by himself and Slavik (letters of December 21 and 25, 1830). Fragments of the former of these projected works may, however, have been used in the “Allegro de Concert,” Op. 46, published in 1842.
In the letter of December 21, 1830, there is also an allusion to a waltz and mazurkas just finished, but whether they are to be found among the master’s printed compositions is more than I can tell.
The three “Ecossaises” of the year 1830, which Fontana published as Op. 72, No. 3, are the least individual of Chopin’s compositions, and almost the only dances of his which may be described as dance music pure and simple—rhythm and melody without poetry, matter with a minimum of soul.
The posthumous Mazurka (D major) of 1829-30 is unimportant. It contains nothing notable, except perhaps the descending chromatic successions of chords of the sixth. In fact, we can rejoice in its preservation only because a comparison with a remodelling of 1832 allows us to trace a step in Chopin’s development.
And now we come to the concertos, the history of which, as far as it is traceable in the composer’s letters, I will here place before the reader. If I repeat in this chapter passages already quoted in previous chapters, it is for the sake of completeness and convenience.
October 3, 1829.—I have—perhaps to my misfortune—already found my ideal, whom I worship faithfully and sincerely. Six months have elapsed and I have not yet exchanged a syllable with her of whom I dream every night. Whilst my thoughts were with her I composed the Adagio of my Concerto.
The Adagio here mentioned is that of the F minor Concerto, Op. 21, which he composed before but published after the F. minor Concerto, Op. 11—the former appearing in print in April, 1836, the latter in September, 1833. [Footnote: The slow movements of Chopin’s concertos are marked Larglietto, the composer uses here the word Adagio generically—i.e., in the sense of slow movement generally.] Karasowski says mistakingly that the movement referred to is the Adagio of the E minor Concerto. He was perhaps misled by a mistranslation of his own. In the German version of his Chopin biography he gives the concluding words of the above quotation as “of my new Concerto,” but there is no new in the Polish text (na ktorego pamiatke skomponowalem Adagio do mojego Koncertu).
October 20, 1829.—Elsner has praised the Adagio of the Concerto. He says that there is something new in it. As to the Rondo I do not wish yet to hear a judgment, for I am not yet satisfied with it myself. I am curious whether I shall finish this work when I return [from a visit to Prince Radziwill].
November 14, 1829.—I received your last letter at Antonin at Radziwill’s. I was there a week; you cannot imagine how quickly and pleasantly the time passed to me. I left by the last coach, and had much trouble in getting away. As for me I should have stayed till they had turned me out; but my occupations and, above all things, my Concerto, which is impatiently waiting for its Finale, have compelled me to take leave of this Paradise.
On March 17, 1830, Chopin played the F minor Concerto at the first concert he gave in Warsaw. How it was received by the public and the critics on this occasion and on that of a second concert has been related in the ninth chapter (p.131).
March 27, 1830.—I hope yet to finish before the holidays the first Allegro of my second Concerto [i.e., the one in E minor], and therefore I should in any case wait till after the holidays [to give a third concert], although I am convinced that I should have this time a still larger audience than formerly; for the haute volee has not yet heard me.
On April 10, 1830, Chopin writes that his Concerto is not yet finished; and on May 15, 1830:—
The Rondo for my Concerto is not yet finished, because the right inspired mood has always beep wanting. If I have only the Allegro and the Adagio completely finished I shall be without anxiety about the Finale. The Adagio is in E major, and of a romantic, calm, and partly melancholy character. It is intended to convey the impression which one receives when the eye rests on a beloved landscape that calls up in one’s soul beautiful memories—for instance, on a fine, moonlit spring night. I have written violins with mutes as an accompaniment to it. I wonder if that will have a good effect? Well, time will show.
August 21, 1830.—Next
month I leave here; first, however, I
must rehearse my Concerto, for the
Rondo is now finished.
For an account of the rehearsals of the Concerto and its first public performance at Chopin’s third Warsaw concert on October u, 1830, the reader is referred to the tenth chapter (p. 150). [Footnote: In the following remarks on the concertos I shall draw freely from the critical commentary on the Pianoforte Works of Chopin, which I contributed some years ago (1879) to the Monthly Musical Record.]
Chopin, says Liszt, wrote beautiful concertos and fine sonatas, but it is not difficult to perceive in these productions “plus de volonte que d’inspiration.” As for his inspiration it was naturally “imperieuse, fantasque, irreflechie; ses allures ne pouvaient etre que libres.” Indeed, Liszt believes that Chopin—
did violence to his genius every time he sought to fetter it by rules, classifications, and an arrangement that was not his own, and could not accord with the exigencies of his spirit, which was one of those whose grace displays itself when they seem to drift along [alter a la derive]....The classical attempts of Chopin nevertheless shine by a rare refinement of style. They contain passages of great interest, parts of surprising grandeur.
With Chopin writing a concerto or a sonata was an effort, and the effort was always inadequate for the attainment of the object—a perfect work of its kind. He lacked the peculiar qualities, natural and acquired, requisite for a successful cultivation of the larger forms. He could not grasp and hold the threads of thought which he found flitting in his mind, and weave them into a strong, complex web; he snatched them up one by one, tied them together, and either knit them into light fabrics or merely wound them into skeins. In short, Chopin was not a thinker, not a logician—his propositions are generally good, but his arguments are poor and the conclusions often wanting. Liszt speaks sometimes of Chopin’s science. In doing this, however, he misapplies the word. There was nothing scientific in Chopin’s mode of production, and there is nothing scientific in his works. Substitute “ingenious” (in the sense of quick-witted and possessed of genius, in the sense of the German geistreich) for “scientific,”
Notwithstanding their many shortcomings, the concertos may be said to be the most satisfactory of Chopin’s works in the larger forms, or at least those that afford the greatest amount of enjoyment. In some respects the concerto-form was more favourable than the sonata-form for the exercise of Chopin’s peculiar talent, in other respects it was less so. The concerto-form admits of a far greater and freer display of the virtuosic capabilities of the pianoforte than the sonata-form, and does not necessitate the same strictness of logical structure, the same thorough working-out of the subject-matter. But, on the other hand, it demands aptitude in writing for the orchestra and appropriately solid material. Now, Chopin lacked such aptitude entirely, and the nature of his material accorded little with the size of the structure and the orchestral frame. And, then, are not these confessions of intimate experiences, these moonlight sentimentalities, these listless dreams, &c., out of place in the gaslight glare of concert-rooms, crowded with audiences brought together to a great extent rather by ennui, vanity, and idle curiosity than by love of art?
The concerto is the least perfect species of the sonata genus; practical, not ideal, reasons have determined its form, which owes its distinctive features to the calculations of the virtuoso, not to the inspiration of the creative artist. Romanticism does not take kindly to it. Since Beethoven the form has been often modified, more especially the long introductory tutti omitted or cut short. Chopin, however, adhered to the orthodox form, taking unmistakably Hummel for his model. Indeed, Hummel’s concertos were Chopin’s model not only as regards structure, but also to a certain extent as regards the character of the several movements. In the tutti’s of the first movement, and in the general complexion of the second (the slow) and the third (Rondo) movement, this discipleship is most apparent. But while noting the resemblance, let us not overlook the difference. If the bones are Hummel’s (which no doubt is an exaggeration of the fact), the flesh, blood, and soul are Chopin’s. In his case adherence to the orthodox concerto-form was so much the more regrettable as writing for the orchestra was one of
The principal pianoforte part has, notwithstanding the entire remodelling of the score, been retained almost unchanged. Only in some passages, which the orchestra, in consequence of a richer instrumentation, accompanies with greater fulness, the pianoforte part had, on that account, to be made more effective by an increase of brilliance. By these divergences from the original, from the so perfect and beautifully effectuating [effectuirenden] pianoforte style of Chopin, either the unnecessary doubling of the melody already pregnantly represented by the orchestra was avoided, or—in keeping with the now fuller harmonic support of the accompaniment—some figurations of the solo instrument received a more brilliant form.
Of Tausig’s labour [footnote: “Grosses Concert in E moll. Op. 11.” Bearberet von Carl Tausig. Score, pianoforte, and orchestral parts. Berlin: Ries and Erler.] I shall only say that his cutting-down and patching-up of the introductory tutti, to mention only one thing, are not well enough done to excuse the liberty taken with a great composer’s work. Moreover, your emendations cannot reach the vital fault, which lies in the conceptions. A musician may have mastered the mechanical trick of instrumentation, and yet his works may not be at heart orchestral. Instrumentation ought to be more than something that at will can be added or withheld; it ought to be the appropriate expression of something that appertains to the thought. The fact is, Chopin could not think for the orchestra, his thoughts took always the form of the pianoforte language; his thinking became paralysed when he made use of another medium of expression. Still, there have been critics who thought differently. The Polish composer Sowinski declared without circumlocution that Chopin “wrote admirably for the orchestra.” Other countrymen of his dwelt at greater length, and
All this and much more may be said against Chopin’s concertos, yet such is the charm, loveliness, delicacy, elegance, and brilliancy of the details, that one again and again forgives and forgets their shortcomings as wholes. But now let us look at these works a little more closely.
The first-composed and last-published Concerto, the one in F minor, Op. 21 (dedicated to Madame la Comtesse Delphine Potocka), opens with a tutti of about seventy bars. When, after this, the pianoforte interrupts the orchestra impatiently, and then takes up the first subject, it is as if we were transported into another world and breathed a purer atmosphere. First, there are some questions and expostulations, then the composer unfolds a tale full of sweet melancholy in a strain of lovely, tenderly-intertwined melody. With what inimitable grace he winds those delicate garlands around the members of his melodic structure! How light and airy the harmonic base on which it rests! But the contemplation of his grief disturbs his equanimity more and more, and he begins to fret and fume. In the second subject he seems to protest the truthfulness and devotion of his heart, and concludes with a passage half upbraiding, half beseeching, which is quite captivating, nay more, even bewitching in its eloquent persuasiveness. Thus far, from the entrance of the pianoforte, all was irreproachable. How charming if Chopin had allowed himself to drift on the current of his fancy, and had left rules, classifications, &c., to others! But no, he had resolved to write a concerto, and must now put his hand to the rudder, and have done with idle dreaming, at least for the present—unaware, alas, that the idle dreamings of some people are worth more than their serious efforts. Well, what is unpoetically called the working-out section—to call it free fantasia in this instance would be mockery—reminds me of Goethe’s “Zauberlehrling,” who said to himself in the absence of his master, “I noted his words, works, and procedure, and, with strength of mind, I also shall do wonders.” How the apprentice conjured up the spirits, and made them do his bidding; how, afterwards, he found he had forgotten the formula with which to stop and banish them, and what were the consequent sad results, the reader will, no doubt, remember. The customary repetition of the first section of the movement calls
The Concerto in E minor, Op. 11, dedicated to Mr. Fred Kalkbrenner, shows more of volonte and less of inspiration than the one in F minor. One can almost read in it the words of the composer, “If I have only the Allegro and the Adagio completely finished, I shall be in no anxiety about the Finale.” The elongated form of the first movement—the introductory tutti alone extends to 138 bars—compares disadvantageously with the greater compactness of the corresponding movement in the F minor Concerto, and makes still more sensible the monotony resulting from the key-relation of the constituent parts, the tonic being the same in both subjects. The scheme is this:—First subject in E minor, second subject in E major, working-out section in C major, leading through various keys to the return of the first subject in E minor and of the second subject in G major, followed by a close in E minor. The tonic is not relieved till the commencement of the working-out section. The re-entrance of the second subject brings, at last, something of a contrast. How little Chopin understood the importance or the handling of those powerful levers, key-relation and contrast, may also be observed in the Sonata, Op. 4, where the last movement brings the first subject in C minor and the second in G minor. Here the composer preserves the same mode (minor), there the same tonic, the result being nearly the same in both instances.
Almost all my remarks on the concertos run counter to those made by W. von Lenz. The F minor Concerto he holds to be an uninteresting work, immature and fragmentary in plan, and, excepting some delicate ornamentation, without originality. Nay, he goes even so far as to say that the passage-work is of the usual kind met with in the compositions of Hummel and his successors, and that the cantilena in the larghetto is in the jejune style of Hummel; the last movement also receives but scanty and qualified praise. On the other hand, he raves about the E minor Concerto, confining himself, however, to the first movement. The second movement he calls a “tiresome nocturne,” the Rondo “a Hummel.” A tincture of classical soberness and self-possession in the first movement explains Lenz’s admiration of this composition, but I fail to understand the rest of his predilections and critical utterances.
In considering these concertos one cannot help exclaiming—What a pity that Chopin should have set so many beautiful thoughts and fancies in such a frame and thereby marred them! They contain passages which are not surpassed in any of his most perfect compositions, yet among them these concertos cannot be reckoned. It is difficult to determine their rank in concerto literature. The loveliness, brilliancy, and piquancy of the details bribe us to overlook, and by dazzling us even prevent us from seeing, the formal shortcomings of the whole. But be their shortcomings ever so great and many, who would dispense with these works? Therefore, let us be thankful, and enjoy them without much grumbling.
Schumann in writing of the concertos said that Chopin introduced Beethoven spirit [Beethovenischen Geist] into the concert-room, dressing the master’s thoughts, as Hummel had done Mozart’s, in brilliant, flowing drapery; and also, that Chopin had instruction from the best, from Beethoven, Schubert, and Field—that the first might be supposed to have educated his mind to boldness, the second his heart to tenderness, the third his fingers to dexterity. Although as a rule a wonderfully acute observer, Schumann was not on this occasion very happy in the few critical utterances which he vouchsafed in the course of the general remarks of which his notice mainly consists. Without congeniality there cannot be much influence, at least not in the case of so exclusive and fastidious a nature as Chopin’s. Now, what congeniality could there be between the rugged German and the delicate Pole? All accounts agree in that Chopin was far from being a thorough-going worshipper of Beethoven—he objected to much in his matter and manner, and, moreover, could not by any means boast an exhaustive acquaintance with his works. That Chopin assimilated something of Beethoven is of course more likely than not; but, if a fact, it is a latent one. As to Schubert, I think Chopin knew too little of his music to be appreciably influenced by him. At any rate, I fail to perceive how and where the influence reveals
Many other composers, notably the supremely-loved and enthusiastically-admired Mozart and Bach, must have had a share in Chopin’s development; but it cannot be said that they left a striking mark on his music, with regard to which, however, it has to be remembered that the degree of external resemblance does not always accurately indicate the degree of internal indebtedness. Bach’s influence on Mendelssohn, Schumann, Chopin, and others of their contemporaries, and its various effects on their styles, is one of the curiosities of nineteenth century musical history; a curiosity, however, which is fully disclosed only by subtle analysis. Field and especially Hummel are those musicians who— more, however, as pianists than as composers (i.e., more by their pianoforte language than by their musical thoughts)—set the most distinct impress on Chopin’s early virtuosic style, of which we see almost the last in the concertos, where it appears in a chastened and spiritualised form very different from the materialism of the Fantasia (Op. 13) and the Krakowiak (Op. 14). Indeed, we may say of this style that the germ, and much more than the germ, of almost every one of its peculiarities is to be found in the pianoforte works of Hummel and Field; and this statement the concertos of these masters, more especially those of the former, and their shorter pieces, more especially the nocturnes of the latter, bear out in its entirety. The wide-spread broken chords, great skips, wreaths of rhythmically unmeasured ornamental notes, simultaneous combinations of unequal numbers of notes (five or seven against four, for instance), &c., are all to be found in the compositions of the two above-named pianist-composers. Chopin’s style, then, was not original? Most decidedly it was. But it is not so much new elements as the development and the different commixture, in degree and kind, of known elements
Paris in 1831.—Life in the streets.—Romanticism and liberalism.- -Romanticism in literature.—Chief literary publications of the time.—The pictorial arts.—Music and musicians.—Chopin’s opinion of the galaxy of singers then performing at the various opera-houses.
Chopin’S sensations on plunging, after his long stay in the stagnant pool of Vienna, into the boiling sea of Paris might have been easily imagined, even if he had not left us a record of them. What newcomer from a place less populous and inhabited by a less vivacious race could help wondering at and being entertained by the vastness, variety, and bustle that surrounded him there?
Paris offers anything you may wish [writes Chopin]. You can amuse yourself, mope, laugh, weep, in short, do whatever you like; no one notices it, because thousands do the same. Everybody goes his own way....The Parisians are a peculiar people. When evening sets in one hears nothing but the crying of titles of little new books, which consist of from three to four sheets of nonsense. The boys know so well how to recommend their wares that in the end—willing or not—one buys one for a sou. They bear titles such as these:—“L’art de faire, des amours, et de les conserver ensuite”; “Les amours des pretres”; “L’Archeveque de Paris avec Madame la duchesse de Berry”; and a thousand similar absurdities which, however, are often very wittily written. One cannot but be astonished at the means people here make use of to earn a few pence.
All this and much more may be seen in Paris every day, but in 1831 Paris life was not an everyday life. It was then and there, if at any time and anywhere, that the “roaring loom of Time” might be heard: a new garment was being woven for an age that longed to throw off the wornout, tattered, and ill-fitting one inherited from its predecessors; and discontent and hopefulness were the impulses that set the shuttle so busily flying hither and thither. This movement, a reaction against the conventional formalism and barren, superficial scepticism of the preceding age, had ever since the beginning of the century been growing in strength and breadth. It pervaded all the departments of human knowledge and activity—politics, philosophy, religion, literature, and the arts. The doctrinaire school in politics and the eclectic school in philosophy were as characteristic products of the movement as the romantic school in poetry and art. We recognise the movement in Lamennais’ attack on religious indifference, and in the gospel of a “New Christianity” revealed by Saint Simon and preached and developed by Bazard and Enfantin, as well as in the teaching of Cousin, Villemain, and Guizot, and in the works of V. Hugo, Delacroix, and others. Indeed, unless we keep in view as far as possible all the branches into which the broad stream divides itself, we shall not be able to understand the movement aright either as a whole or in its parts. V. Hugo defines the militant—i.e., negative side of romanticism as liberalism in literature. The positive side of the liberalism of the time might, on the other hand, not inaptly be described as romanticism in speculation and practice. This, however, is matter rather for a history of civilisation than for a biography of an artist. Therefore, without further enlarging on it, I shall let Chopin depict the political aspect of Paris in 1831 as he saw it, and then attempt myself a slight outline sketch of the literary and artistic aspect of the French capital, which signifies France.
Louis Philippe had been more than a year on the throne, but the agitation of the country was as yet far from being allayed:—
There is now in Paris great want and little money in circulation. One meets many shabby individuals with wild physiognomies, and sometimes one hears an excited, menacing discussion on Louis Philippe, who, as well as his ministers, hangs only by a single hair. The populace is disgusted with the Government, and would like to overthrow it, in order to make an end of the misery; but the Government is too well on its guard, and the least concourse of people is at once dispersed by the mounted police.
Riots and attentats were still the order of the day, and no opportunity for a demonstration was let slip by the parties hostile to the Government. The return of General Ramorino from Poland, where he had taken part in the insurrection, offered such an opportunity. This adventurer, a natural son of Marshal Lannes, who began his military career in the army of Napoleon, and, after fighting wherever fighting was going on, ended it on the Piazza d’Armi at Turin, being condemned by a Piedmontese court-martial to be shot for disobedience to orders, was hardly a worthy recipient of the honours bestowed upon him during his journey through Germany and France. But the personal merit of such popular heroes of a day is a consideration of little moment; they are mere counters, counters representative of ideas and transient whims.
The enthusiasm of the populace for our general is of course known to you [writes Chopin to his friend Woyciechowski]. Paris would not be behind in this respect. [Footnote: The Poles and everything Polish were at that time the rage in Paris; thus, for instance, at one of the theatres where dramas were generally played, they represented now the whole history of the last Polish insurrection, and the house was every night crammed with people who wished to see the combats and national costumes.] The Ecole de Medecine and the jeune France, who wear their beards and cravats according to a certain pattern, intend to honour him with a great demonstration. Every political party—I speak of course only of the ultras—has its peculiar badge: the Carlists have green waistcoats, the Republicans and Napoleonists (and these form the jeune France) [red], [Footnote: Chopin has omitted this word, which seems to be necessary to complete the sentence; at least, it is neither in the Polish nor German edition of Karasowski’s book.] the Saint-Simonians who profess a new religion, wear blue, and so forth. Nearly a thousand of these young people marched with a tricolour through the town in order to give Ramorino an ovation. Although he was at home, and notwithstanding the shouting of “Vive les Polonais!” he did not show himself, not wishing to expose himself to any unpleasantness on the part of the Government. His adjutant came out and said that the general was sorry he could not receive them and begged them to return some other day. But the next day he took other lodgings. When some days afterwards an immense mass of people—not only youngPage 168
men, but also rabble that had congregated near the Pantheon—proceeded to the other side of the Seine to Ramorino’s house, the crowd increased like an avalanche till it was dispersed by several charges of the mounted police who had stationed themselves at the Pont Neuf. Although many were wounded, new masses of people gathered on the Boulevards under my windows in order to join those who were expected from the other side of the Seine. The police was now helpless, the crowd increased more and more, till at last a body of infantry and a squadron of hussars advanced; the commandant ordered the municipal guard and the troops to clear the footpaths and street of the curious and riotous mob and to arrest the ringleaders. (This is the free nation!) The panic spread with the swiftness of lightning: the shops were closed, the populace flocked together at all the corners of the streets, and the orderlies who galloped through the streets were hissed. All windows were crowded by spectators, as on festive occasions with us at home, and the excitement lasted from eleven o’clock in the morning till eleven o’clock at night. I thought that the affair would have a bad end; but towards midnight they sang “Allons enfants de la patrie!” and went home. I am unable to describe to you the impression which the horrid voices of this riotous, discontented mob made upon me! Everyone was afraid that the riot would be continued next morning, but that was not the case. Only Grenoble has followed the example of Lyons; however, one cannot tell what may yet come to pass in the world!
The length and nature of Chopin’s account show what a lively interest he took in the occurrences of which he was in part an eye and ear-witness, for he lived on the fourth story of a house (No. 27) on the Boulevard Poissonniere, opposite the Cite Bergere, where General Ramorino lodged. But some of his remarks show also that the interest he felt was by no means a pleasurable one, and probably from this day dates his fear and horror of the mob. And now we will turn from politics, a theme so distasteful to Chopin that he did not like to hear it discussed and could not easily be induced to take part in its discussion, to a theme more congenial, I doubt not, to all of us.
Literary romanticism, of which Chateaubriand and Madame de Stael were the harbingers, owed its existence to a longing for a greater fulness of thought, a greater intenseness of feeling, a greater appropriateness and adequateness of expression, and, above all, a greater truth to life and nature. It was felt that the degenerated classicists were “barren of imagination and invention,” offered in their insipid artificialities nothing but “rhetoric, bombast, fleurs de college, and Latin-verse poetry,” clothed “borrowed ideas in trumpery imagery,” and presented themselves with a “conventional elegance and noblesse than which there was nothing more common.” On the other hand, the works of the master-minds of England, Germany, Spain, and Italy, which were more and more translated and read, opened new, undreamt-of vistas. The Bible, Homer, and Shakespeare began now to be considered of all books the most worthy to be studied. And thus it came to pass that in a short time a most complete revolution was accomplished in literature, from abject slavery to unlimited freedom.
There are neither rules nor models [says V. Hugo, the leader of the school, in the preface to his Cromwell (1827)], or rather there are no other rules than the general laws of nature which encompass the whole art, and the special laws which for every composition result from the conditions of existence peculiar to each subject. The former are eternal, internal, and remain; the latter variable, external, and serve only once.
Hence theories, poetics, and systems were to be broken up, and the old plastering which covered the fagade of art was to be pulled down. From rules and theories the romanticists appealed to nature and truth, without forgetting, however, that nature and art are two different things, and that the truth of art can never be absolute reality. The drama, for instance, must be “a concentrating mirror which, so far from enfeebling, collects and condenses the colouring rays and transforms a glimmer into a light, a light into a flame.” To pass from form to matter, the attention given by the romanticists to history is particularly to be noted. Pierre Dubois, the director of the philosophical and literary journal “Le Globe,” the organ of romanticism (1824-1832), contrasts the poverty of invention in the works of the classicists with the inexhaustible wealth of reality, “the scenes of disorder, of passion, of fanaticism, of hypocrisy, and of intrigue,” recorded in history. What the dramatist has to do is to perform the miracle “of reanimating the personages who appear dead on the pages of a chronicle, of discovering by analysis all the shades of the passions which caused these hearts to beat, of recreating their language and costume.” It is a significant fact that Sainte-Beuve opened the campaign of romanticism in “Le Globe” with a “Tableau de la poesie francaise au seizieme siecle,” the century of the “Pleiade,” and of Rabelais and Montaigne. It is a still more significant fact that the members of the “Cenacle,” the circle of kindred minds that gathered around Victor Hugo—Alfred de Vigny, Emile Deschamps, Sainte-Beuve, David d’Angers, and others—“studied and felt the real Middle Ages in their architecture, in their chronicles, and in their picturesque vivacity.” Nor should we overlook in connection with romanticism Cousin’s aesthetic teaching, according to which, God being the source of all beauty as well as of all truth, religion, and morality, “the highest aim of art is to awaken in its own way the feeling of the infinite.” Like all reformers the romanticists were stronger in destruction than in construction. Their fundamental doctrines will hardly be questioned by anyone in our day, but the works of art which they reared on them only too often give just cause for objection and even rejection. However, it is not surprising that, with the physical and spiritual world, with time and eternity at their arbitrary disposal, they made themselves sometimes guilty of misrule. To “extract the invariable laws from the general
The most notable literary events of the year 1831 were the publication of Victor Hugo’s “Notre Dame de Paris,” “Feuilles d’automne,” and “Marion Delorme”; Dumas’ “Charles VII”; Balzac’s “La peau de chagrin”; Eugene Sue’s “Ata Gull”; and George Sand’s first novel, “Rose et Blanche,” written conjointly with Sandeau. Alfred de Musset and Theophile Gautier made their literary debuts in 1830, the one with “Contes d’Espagne et d’ltalie,” the other with “Poesies.” In the course of the third decade of the century Lamartine had given to the world “Meditations poetiques,” “Nouvelles Meditations poetiques,” and “Harmonies poetiques et religieuses”; Victor Hugo, “Odes et Ballades,” “Les Orientales,” three novels, and the dramas “Cromwell” and “Hernani”; Dumas, “Henri III et sa Cour,” and “Stockholm, Fontainebleau et Rome”; Alfred de Vigny, “Poemes antiques et modernes” and “Cinq-Mars”; Balzac, “Scenes de la vie privee” and “Physiologie du Mariage.” Besides the authors just named there were at this time in full activity in one or the other department of literature, Nodier, Beranger, Merimee, Delavigne, Scribe, Sainte-Beuve, Villemain, Cousin, Michelet, Guizot, Thiers, and many other men and women of distinction.
A glance at the Salon of 1831 will suffice to give us an idea of the then state of the pictorial art in France. The pictures which attracted the visitors most were: Delacroix’s “Goddess of Liberty on the barricades”; Delaroche’s “Richelieu conveying Cinq-Mars and De Thou to Lyons,” “Mazarin on his death-bed,” “The sons of Edward in the Tower,” and “Cromwell beside the coffin of diaries I.”; Ary Scheffer’s “Faust and Margaret,” “Leonore,” “Talleyrand,” “Henri iv.,” and “Louis Philippe”; Robert’s “Pifferari,” “Burial,” and “Mowers”; Horace Vernet’s “Judith,” “Capture of the Princes Conde,” “Conti, and Longueville,” “Camille Desmoulins,” and “Pius viii” To enumerate only a few more of the most important exhibitors I shall yet mention Decamps, Lessore, Schnetz, Judin, and Isabey. The dry list will no doubt conjure up in the minds of many of my readers vivid reproductions of the masterpieces mentioned or suggested by the names of the artists.
Romanticism had not invaded music to the same extent as the literary and pictorial arts. Berlioz is the only French composer who can be called in the fullest sense of the word a romanticist, and whose genius entitles him to a position in his art similar to those occupied by V. Hugo and Delacroix in literature and painting. But in 1831 his works were as yet few in number and little known. Having in the preceding year obtained the prix de Rome, he was absent from Paris till the latter part of 1832, when he began to draw upon himself the attention, if not the admiration, of the public by the concerts in which he produced his startlingly original works. Among the foreign musicians residing in the French capital there were many who had adopted the principles of romanticism, but none of them was so thoroughly imbued with its spirit as Liszt—witness his subsequent publications. But although there were few French composers who, strictly speaking, could be designated romanticists, it would be difficult to find among the younger men one who had not more or less been affected by the intellectual atmosphere.
An opera, “La Marquise de Brinvilliers,” produced in 1831 at the Opera-Comique, introduces to us no less than nine dramatic composers, the libretto of Scribe and Castil-Blaze being set to music by Cherubini, Auber, Batton, Berton, Boieldieu, Blangini, Carafa, Herold, and Paer. [Footnote: Chopin makes a mistake, leaving out of account Boieldieu, when he says in speaking of “La Marquise de Brinvilliers” that the opera was composed by eight composers.] Cherubini, who towers above all of them, was indeed the high-priest of the art, the grand-master of the craft. Although the Nestor of composers, none equalled him in manly vigour and perennial youth. When seventy-six years of age (in 1836) he composed his fine Requiem in D minor for three-part male chorus, and in the following year a string quartet and quintet. Of his younger colleagues so favourable an account cannot be given.
But the young generation did not always look up to these venerable men with the reverence due to their age and merit. Chopin, for instance, writes:—
Reicha I know only by sight. You can imagine how curious I am to make his personal acquaintance. I have already seen some of his pupils, but from them I have not obtained a favourable opinion of their teacher. He does not love music, never frequents the concerts of the Conservatoire, will not speak with anyone about music, and, when he gives lessons, looks only at his watch. Cherubini behaves in a similar manner; he is always speaking of cholera and the revolution. These gentlemen are mummies; one must content one’s self with respectfully lookingat them from afar, and studying their works for instruction.
In these remarks of Chopin the concerts of the Conservatoire are made mention of; they were founded in 1828 by Habeneck and others and intended for the cultivation of the symphonic works of the great masters, more especially of Beethoven. Berlioz tells us in his Memoires, with his usual vivacity and causticity, what impressions the works of Beethoven made upon the old gentlemen above-named. Lesueur considered instrumental music an inferior genre, and although the C minor Symphony quite overwhelmed him, he gave it as his opinion that “one ought not to write such music.” Cherubini was profoundly irritated at the success of a master who undermined his dearest theories, but he dared not discharge the bile that was gathering within him. That, however, he had the courage of his opinion may be gathered from what, according to Mendelssohn, he said of Beethoven’s later works: “Ca me fait eternuer.” Berton looked down with pity on the whole modern German school. Boieldieu, who hardly knew what to think of the matter, manifested “a childish surprise at the simplest harmonic combinations which departed somewhat from the three chords which he had been using all his life.” Paer, a cunning Italian, was fond of letting people know that he had known Beethoven, and of telling stories more or less unfavourable to the great man, and flattering to the narrator. The critical young men of the new generation were, however, not altogether fair in their judgments; Cherubini, at least, and Boieldieu too, deserved better treatment at their hands.
In 1830 Auber and Rossini (who, after his last opera “Guillaume Tell,” was resting on his laurels) were the idols of the Parisians, and reigned supreme on the operatic stage. But in 1831 Meyerbeer established himself as a third power beside them, for it was in that year that “Robert le Diable” was produced at the Academic Royale de Musique. Let us hear what Chopin says of this event. Speaking of the difficulties with which composers of operas have often to contend he remarks:—
Even Meyerbeer, who for ten years had been favourably known in the musical world, waited, worked, and paid in Paris for three years in vain before he succeeded in bringing about the performance of his opera “Robert le Diable,” which now causes such a furore. Auber had got the start of Meyerbeer with his works, which are very pleasing to the taste of the people, and he did not readily make room for the foreigner at the Grand Opera.
And again:—
If there was ever a brilliant mise en scene at the Opera- Italien, I cannot believe that it equalled that of Robert le Diable, the new five-act opera of Meyerbeer, who has also written “Il Crociato.” “Robert” is a masterpiece of the new school, where the devils sing through speaking-trumpets and the dead rise from their graves, but not as in “Szarlatan” [an opera of Kurpinski’s], only from fifty to sixty persons all at once! The stage represents the interior of a convent ruin illuminated by the clear light of the full moon whose rays fall on the graves of the nuns. In the last act appear in brilliant candle-light monks with ancense, and from behind the scene are heard the solemn tones of the organ. Meyerbeer has made himself immortal by this work; but he had to wait more than three years before he could get it performed. People say that he has spent more than 20,000 francs for the organ and other things made use of in the opera.
[Footnote: This was the current belief at the time, which Meyerbeer, however, declares to be false in a letter addressed to Veron, the director of the Opera:—“L’orgue a ete paye par vous, fourni par vous, comme toutes les choses que reclamait la mise en scene de Robert, et je dois declarer que loin de vous tenir au strict neccessaire, vous avez depasse de bcaucoup les obligations ordinaires d’un directeur envers les auteurs et le public.”]
The creative musicians having received sufficient attention, let us now turn for a moment to the executive ones. Of the pianists we shall hear enough in the next chapter, and therefore will pass them by for the present. Chopin thought that there were in no town more pianists than in Paris, nor anywhere more asses and virtuosos. Of the many excellent virtuosos on stringed and wind-instruments only a few of the most distinguished shall be mentioned. Baillot, the veteran violinist; Franchomme, the young violoncellist; Brod, the oboe-player; and Tulou, the flutist. Beriot and Lafont, although not constant residents like these, may yet be numbered among the Parisian artists. The French capital could boast of at least three first-rate orchestras—that of the Conservatoire, that of the Academic Royale, and that of the Opera-Italien. Chopin, who probably had on December 14 not yet heard the first of these, takes no notice of it, but calls the orchestra of the theatre Feydeau (Opera-Comique) excellent. Cherubini seems to have thought differently, for on being asked why he did not allow his operas to be performed at that institution, he answered:—“Je ne fais pas donner des operas sans choeur, sans orchestre, sans chanteurs, et sans decorations.” The Opera-Comique had indeed been suffering from bankruptcy; still, whatever its shortcomings were, it was not altogether without good singers, in proof of which assertion may be named the tenor Chollet, Madame Casimir, and Mdlle. Prevost. But it was at the Italian Opera that a constellation of vocal talent was to be
Chopin was so full of admiration for what he had heard at the three operatic establishments that he wrote to his master Elsner:—
It is only here that one can learn what singing is. I believe that not Pasta, but Malibran-Garcia is now the greatest singer in Europe. Prince Valentin Radziwill is quite enraptured by her, and we often wish you were here, for you would be charmed with her singing.
The following extracts from a letter to his friend Woyciechowski contain some more of Chopin’s criticism:—
As regards the opera, I must tell you that I never heard so fine a performance as I did last week, when the “Barber of Seville” was given at the Italian Opera, with Lablache, Rubini, and Malibran-Garcia in the principal parts. Of “Othello” there is likewise an excellent rendering in prospect, further also of “L’Italiana in Algeri.” Paris has in this respect never offered so much as now. You can have no idea of Lablache. People say that Pasta’s voice has somewhat failed, but I never heard in all my life such heavenly singing as hers. Malibran embraces with her wonderful voice a compass of three octaves; her singing is quite unique in its way, enchanting! Rubini, an excellent tenor, makes endless roulades, often too many colorature, vibrates and trills continually, for which he is rewarded with the greatest applause. His mezza voce is incomparable. A Schroder-Devrient is now making her appearance, but she does not produce such a furore here as in Germany. Signora Malibran personated Othello, Schroder-Devrient Desdemona. Malibran is little, the German lady taller. One thought sometimes that Desdemona was going to strangle Othello. It was a very expensive performance; I paid twenty-four francs for my seat, and did so because I wished to see Malibran play the part of the Moor, which she did not do particularly well. The orchestra was excellent, but the mise en scene in the Italian Opera is nothing compared with that of the French Academie Royale...Madame Damoreau-Cinti sings also very beautifully; I prefer her singing to that of Malibran. The latter astonishes one, but Cinti charms. She sings the chromatic scales and colorature almost more perfectly than the famous flute-player Tulou plays them. It is hardly possible to find a more finished execution. In Nourrit, the first tenor of the Grand Opera, [Footnote: It may perhaps not be superfluous to point out that Academie RoyalePage 176
(Imperial, or Nationale, as the case may be) de Musique, or simply Academie de Musique, and Grand Opera, or simply Opera, are different names for one and the same thing—namely, the principal opera-house in France, the institution whose specialties are grand opera and ballet.] one admires the warmth of feeling which speaks out of his singing. Chollet, the first tenor of the Opera-Comique, the best performer of Fra Diavolo, and excellent in the operas “Zampa” and “Fiancee,” has a manner of his own in conceiving the parts. He captivates all with his beautiful voice, and is the favourite of the public.
1831-1832.
Acquaintances and friends: Cherubini, Baillot, Franchomme, Liszt, Miller, Osborne, Mendelssohn.—Chopin and Kalkbrenner.—Chopin’s aims as an artist.—Kalkbrenner’s character as A man and artist.- -Chopin’s first Paris concert.—Fetis.—Chopin plays at A concert given by the prince de la Moskowa.—His state of mind.— Loss of his polish letters.—Temporarily straitened circumstances and brightening prospects.—Patrons and well-wishers.—The “Ideal.”—A letter to Hiller.
Chopin brought only a few letters of introduction with him to Paris: one from Dr. Malfatti to Paer, and some from others to music-publishers. Through Paer he was made acquainted with Cherubini, Rossini, Baillot, and Kalkbrenner. Although Chopin in one of his early Paris letters calls Cherubini a mummy, he seems to have subsequently been more favourably impressed by him. At any rate, Ferdinand Hiller—who may have accompanied the new-comer, if he did not, as he thinks he did, introduce him, which is not reconcilable with his friend’s statement that Paer made him acquainted with Cherubini—told me that Chopin conceived a liking for the burbero maestro, of whom Mendelssohn remarked that he composed everything with his head without the help of his heart.
The house of Cherubini [writes Veron in his “Memoires d’un Bourgeois de Paris”] was open to artists, amateurs, and people of good society; and every Monday a numerous assembly thronged his salons. All foreign artists wished to be presented to Cherubini. During these last years one met often at his house Hummel, Liszt, Chopin, Moscheles, Madame Grassini, and Mademoiselle Falcon, then young and brilliant in talent and beauty; Auber and Halevy, the favourite pupils of the master; and Meyerbeer and Rossini.
As evidence of the younger master’s respect for the older one may be adduced a copy made by Chopin of one of Cherubini’s fugues. This manuscript, which I saw in the possession of M. Franchomme, is a miracle of penmanship, and surpasses in neatness and minuteness everything I have seen of Chopin’s writing, which is always microscopic.
From Dr. Hiller I learnt also that Chopin went frequently to Baillot’s house. It is very probable that he was present at the soirees which Mendelssohn describes with his usual charming ease in his Paris letters. Baillot, though a man of sixty, still knew how to win the admiration of the best musicians by his fine, expressive violin-playing. Chopin writes in a letter to Elsner that Baillot was very amiable towards him, and had promised to take part with him in a quintet of Beethoven’s at his concert; and in another letter Chopin calls Baillot “the rival of Paganini.”
As far as I can learn there was not much intercourse between Chopin and Rossini. Of Kalkbrenner I shall have presently to speak at some length; first, however, I shall say a few words about some of the most interesting young artists whose acquaintance Chopin made.
One of these young artists was the famous violoncellist Franchomme, who told me that it was Hiller who first spoke to him of the young Pole and his unique compositions and playing. Soon after this conversation, and not long after the new-comer’s arrival in Paris, Chopin, Liszt, Hiller, and Franchomme dined together. When the party broke up, Chopin asked Franchomme what he was going to do. Franchomme replied he had no particular engagement. “Then,” said Chopin, “come with me and spend an hour or two at my lodgings.” “Well,” was the answer of Franchomme, “but if I do you will have to play to me.” Chopin had no objection, and the two walked off together. Franchomme thought that Chopin was at that time staying at an hotel in the Rue Bergere. Be this as it may, the young Pole played as he had promised, and the young Frenchman understood him at once. This first meeting was the beginning of a life-long friendship, a friendship such as is rarely to be met with among the fashionable musicians of populous cities.
Mendelssohn, who came to Paris early in December, 1831, and stayed there till about the middle of April, 1832, associated a good deal with this set of striving artists. The diminutive “Chopinetto,” which he makes use of in his letters to Hiller, indicates not only Chopin’s delicate constitution of body and mind and social amiability, but also Mendelssohn’s kindly feeling for him. [Footnote: Chopin is not mentioned in any of Mendelssohn’s Paris letters. But the following words may refer to him; for although Mendelssohn did not play at Chopin’s concert, there may have been some talk of his doing so. January 14, 1832: “Next week a Pole gives a concert; in it I have to play a piece for six performers with Kalkbrenner, Hiller and Co.” Osborne related in his “Reminiscences of Frederick Chopin,” a paper read before a meeting of the Musical Association (April 5, 1880), that he, Chopin, Hiller, and Mendelssohn, during the latter’s stay in Paris, frequently dined together at a restaurant. They ordered and paid the dinner in turn. One evening at dessert they had a very animated conversation
Not the least interesting and significant incident in Chopin’s life was his first meeting and early connection with Kalkbrenner, who at that time—when Liszt and Thalberg had not yet taken possession of the commanding positions they afterwards occupied—enjoyed the most brilliant reputation of all the pianists then living. On December 16, 1831, Chopin writes to his friend Woyciechowski:—
You may easily imagine how curious I was to hear Herz and Hiller play; they are ciphers compared with Kalkbrenner. Honestly speaking, I play as well as Herz, but I wish I could play as well as Kalkbrenner. If Paganini is perfect, so also is he, but in quite another way. His repose, his enchanting touch, the smoothness of his playing, I cannot describe to you, one recognises the master in every note—he is a giant who throws all other artists into the shade. When I visited him, he begged me to play him something. What was I to do? As I had heard Herz, I took courage, seated myself at the instrument, and played my E minor Concerto, which charmed the people of the Bavarian capital so much. Kalkbrenner was astonished, and asked me if I were a pupil of Field’s. He remarked that I had the style of Cramer, but the touch of Field. It amused me that Kalkbrenner, when he played to me, made a mistake and did not know how to go on; but it was wonderful to hear how he found his way again. Since this meeting we see each other daily, either he calls on me or I on him. He proposed to teach me for three years and make a great artist of me. I told him that I knew very well what I still lacked; but I will not imitate him, and three years are too much for me. He has convinced me that I play well only when I am in the right mood for it, but less well when this is not the case. This cannot be said of Kalkbrenner, his playing is always the same. When he had watched me for a long time, he came to the conclusion that I had no method; that I was indeed on a very good path, but might easily go astray; and that when he ceased to play, there would no longer be a representative of the grand pianoforte school left. I cannot create a new school, however much I may wish to do so, because I do not even know the old one; but I know that my tone-poems have some individuality in them, and that I always strive to advance.
If you were here, you would say “Learn, young man, as long as you have an opportunity to do so!” But many dissuade me from takingPage 179
lessons, are of opinion that I play as well as Kalkbrenner, and that it is only vanity that makes him wish to have me for his pupil. That is nonsense. Whoever knows anything of music must think highly of Kalkbrenner’s talent, although he is disliked as a man because he will not associate with everybody. But I assure you there is in him something higher than in all the virtuosos whom I have as yet heard. I have said this in a letter to my parents, who quite understand it. Elsner, however, does not comprehend it, and regards it as jealousy on Kalkbrenner’s part that he not only praises me, but also wishes that my playing were in some respects different from what it is. In spite of all this I may tell you confidentially that I have already a distinguished name among the artists here.
Elsner expressed his astonishment that Kalkbrenner should require three years to reveal to Chopin the secrets of his art, and advised his former pupil not to confine the exercise of his musical talent to pianoforte-playing and the composition of pianoforte music. Chopin replies to this in a letter written on December 14, 1831, as follows:—
In the beginning of last year, although I knew what I yet lacked, and how very far I still was from equalling the model I have in you, I nevertheless ventured to think, “I will approach him, and if I cannot produce, a Lokietek ["the short,” surname of a king of Poland; Elsner had composed an opera of that name], I may perhaps give to the world a Laskonogi ["the thin-legged,” surname of another king of Poland].” To-day all such hopes are annihilated; I am forced to think of making my way in the world as a pianist. For some time I must keep in the background the higher artistic aim of which you wrote to me. In order to be a great composer one must possess, in addition to creative power, experience and the faculty of self-criticism, which, as you have taught me, one obtains not only by listening to the works of others, but still more by means of a careful critical examination of one’s own.
After describing the difficulties which lie in the way of the opera composer, he proceeds:—
It is my conviction that he is the happier man who is able to execute his compositions himself. I am known here and there in Germany as a pianist; several musical journals have spoken highly of my concerts, and expressed the hope of seeing me soon take a prominent position among the first pianoforte- virtuosos. I had to-day anopportunity or fulfilling the promise I had made to myself. Why should I not embrace it?... I should not like to learn pianoforte-playing in Germany, for there no one could tell me precisely what it was that I lacked. I, too, have not seen the beam in my eye. Three years’ study is far too much. Kalkbrenner, when he had heard me repeatedly, came to see that himself. From this you may see that a true meritorious virtuoso does not know the feeling of envy. I would certainly make upPage 180
my mind to study for three years longer if I were certain that I should then reach the aim which I have kept in view. So much is clear to me, I shall never become a copy of Kalkbrenner; he will not be able to break my perhaps bold but noble resolve—to create A new art-era. If I now continue my studies, I do so only in order to stand at some future time on my own feet. It was not difficult for Ries, who was then already recognised as a celebrated pianist, to win laurels at Berlin, Frankfort-on- the-Main, Dresden, &c., by his opera Die Rauberbraut. And how long was Spohr known as an excellent violinist before he had written Faust, Jessonda, and other works? I hope you will not deny me your blessing when you see on what grounds and with what intentions I struggle onwards.
This is one of the most important letters we have of Chopin; it brings before us, not the sighing lover, the sentimental friend, but the courageous artist. On no other occasion did he write so freely and fully of his views and aims. What heroic self-confidence, noble resolves, vast projects, flattering dreams! And how sad to think that most of them were doomed to end in failure and disappointment! But few are the lives of true artists that can really be called happy! Even the most successful have, in view of the ideally conceived, to deplore the quantitative and qualitative shortcomings of the actually accomplished. But to return to Kalkbrenner. Of him Chopin said truly that he was not a popular man; at any rate, he was not a popular man with the romanticists. Hiller tells us in his “Recollections and Letters of Mendelssohn” how little grateful he and his friends, Mendelssohn included, were for Kalkbrenner’s civilities, and what a wicked pleasure they took in worrying him. Sitting one day in front of a cafe on the Boulevard des Italiens, Hiller, Liszt, and Chopin saw the prim master advancing, and knowing how disagreeable it would be to him to meet such a noisy company, they surrounded him in the friendliest manner, and assailed him with such a volley of talk that he was nearly driven to despair, which, adds Hiller, “of course delighted us.” It must be confessed that the great Kalkbrenner, as M. Marmontel in his “Pianistes celebres” remarks, had “certaines etroitesses de caractere,” and these “narrownesses” were of a kind that particularly provokes the ridicule of unconventional and irreverent minds. Heine is never more biting than when he speaks of Kalkbrenner. He calls him a mummy, and describes him as being dead long ago and having lately also married. This, however, was some years after the time we are speaking of. On another occasion Heine writes that Kalkbrenner is envied
for his elegant manners, for his polish and sweetishness, and for his whole marchpane-like appearance, in which, however, ihe calm observer discovers a shabby admixture of involuntary Berlinisms of the lowest class, so that Koreff could say of the man as wittily as correctly: “He looks like a bon-bon that has been in the mud.”
A thorough belief in and an unlimited admiration of himself form the centre of gravity upon which the other qualities of Kalkbrenner’s character balance themselves. He prided himself on being the pattern of a fine gentleman, and took upon him to teach even his oldest friends how to conduct themselves in society and at table. In his gait he was dignified, in his manners ceremonious, and in his speech excessively polite. He was addicted to boasting of honours offered him by the King, and of his intimacy with the highest aristocracy. That he did not despise popularity with the lower strata of society is evidenced by the anecdote (which the virtuoso is credited with having told himself to his guests) of the fish-wife who, on reading his card, timidly asks him to accept as a homage to the great Kalkbrenner a splendid fish which he had selected for his table. The artist was the counterpart of the man. He considered every success as by right his due, and recognised merit only in those who were formed on his method or at least acknowledged its superiority. His artistic style was a chastened reflex of his social demeanour.
It is difficult to understand how the Kalkbrenner-Chopin affair could be so often misrepresented, especially since we are in possession of Chopin’s clear statements of the facts. [Footnote: Statements which are by no means invalidated by the following statement of Lenz:—“On my asking Chopin ’whether Kalkbrenner had understood much about it’ [i.e. the art of pianoforte-playing], followed the answer: ’It was at the beginning of my stay in Paris.’"]. There are no grounds whatever to justify the assumption that Kalkbrenner was actuated by jealousy, artfulness, or the like, when he proposed that the wonderfully-gifted and developed Chopin should become his pupil for three years. His conceit of himself and his method account fully for the strangeness of the proposal. Moreover, three years was the regulation time of Kalkbrenner’s course, and it was much that he was willing to shorten it in the case of Chopin. Karasowski, speaking as if he had the gift of reading the inmost thoughts of men, remarks: “Chopin did not suspect what was passing in Kalkbrenner’s mind when he was playing to him.” After all, I should like to ask, is there anything surprising in the fact that the admired virtuoso and author of a “Methode pour apprendre le Piano a l’aide du Guide-mains; contenant les principes de musique; un systems complet de doigter; des regles sur l’expression,” &c., found fault with Chopin’s strange fingering and unconventional style? Kalkbrenner could not imagine anything superior to his own method, anything
Kalkbrenner may not inaptly be called the Delille of pianist-composers, for his nature and fate remind us somewhat of the poet. As to his works, although none of them possessed stamina enough to be long-lived, they would have insured him a fairer reputation if he had not published so many that were written merely for the market. Even Schumann confessed to having in his younger days heard and played Kalkbrenner’s music often and with pleasure, and at a maturer age continued to acknowledge not only the master’s natural virtuoso amiability and clever manner of writing effectively for fingers and hands, but also the genuinely musical qualities of his better works, of which he held the Concerto in D minor to be the “bloom,” and remarks that it shows the “bright sides” of Kalkbrenner’s “pleasing talent.” We are, however, here more concerned with the pianist than with the composer. One of the best sketches of Kalkbrenner as a pianist is to be found in a passage which I shall presently quote from M. Marmontel’s collection of “Silhouettes et Medaillons” of “Les Pianistes celebres.” The sketch is valuable on account of its being written by one who is himself a master, one who does not speak from mere hearsay, and who, whilst regarding Kalkbrenner as an exceptional virtuoso, the continuator of Clementi, the founder ("one of the founders” would be more correct) of modern pianoforte-playing, and approving of the leading principle of his method, which aims at the perfect independence of the fingers and their preponderant action, does not hesitate to blame the exclusion of the action of the wrist, forearm, and arm, of which the executant should not deprive himself “dans les accents de legerete, d’expression et de force.” But here is what M. Marmontel says:—
The pianoforte assumed under his fingers a marvellous and never harsh sonorousness, for he did not seek forced effects. His playing, smooth, sustained, harmonious, and of a perfect evenness, charmed even more than it astonished; moreover, a faultless neatness in the most difficult passages, and a left hand of unparalleled bravura, made Kalkbrenner an extraordinary virtuoso. Let us add that the perfect independence of the fingers, the absence of the in our day so frequent movements of the arms, the tranquillity of the hands and body, a perfect bearing—all these qualities combined, and many others which we forget, left the auditorPage 184
free to enjoy the pleasure of listening without having his attention diverted by fatiguing gymnastics. Kalkbrenner’s manner of phrasing was somewhat lacking in expression and communicative warmth, but the style was always noble, true, and of the grand school.
We now know what Chopin meant when he described Kalkbrenner as “perfect and possessed of something that raised him above all other virtuosos”; we now know also that Chopin’s admiration was characteristic and not misplaced. Nevertheless, nobody will think for a moment of disagreeing with those who advised Chopin not to become a pupil of this master, who always exacted absolute submission to his precepts; for it was to be feared that he would pay too dear for the gain of inferior accomplishments with the loss of his invaluable originality. But, as we have seen, the affair came to nothing, Chopin ceasing to attend the classes after a few visits. What no doubt influenced his final decision more than the advice of his friends was the success which his playing and compositions met with at the concert of which I have now to tell the history. Chopin’s desertion as a pupil did not terminate the friendly relation that existed between the two artists. When Chopin published his E minor Concerto he dedicated it to Kalkbrenner, and the latter soon after composed “Variations brillantes (Op. 120) pour le piano sur une Mazourka de Chopin,” and often improvised on his young brother-artist’s mazurkas. Chopin’s friendship with Camille Pleyel helped no doubt to keep up his intercourse with Kalkbrenner, who was a partner of the firm of Pleyel & Co.
The arrangements for his concert gave Chopin much trouble, and had they not been taken in hand by Paer, Kalkbrenner, and especially Norblin, he would not have been able to do anything in Paris, where one required at least two months to get up a concert. This is what Chopin tells Elsner in the letter dated December 14, 1831. Notwithstanding such powerful assistance he did not succeed in giving his concert on the 25th of December, as he at first intended. The difficulty was to find a lady vocalist. Rossini, the director of the Italian Opera, was willing to help him, but Robert, the second director, refused to give permission to any of the singers in his company to perform at the concert, fearing that, if he did so once, there would be no end of applications. As Veron, the director of the Academie Royale likewise refused Chopin’s request, the concert had to be put off till the 15th of January, 1832, when, however, on account of Kalkbrenner’s illness or for some other reason, it had again to be postponed. At last it came off on February 26, 1832. Chopin writes on December 16, 1831, about the arrangements for the concert:—
Baillot, the rival of Paganini, and Brod, the celebrated oboe- player, will assist me with their talent. I intend to play my F minor Concerto and the Variations in B flat...I shall play not only the concerto and the variations, but also with Kalkbrenner his duet “Marche suivie d’une Polonaise” for two pianos, with the accompaniment of four others. Is this not an altogether mad idea? One of the grand pianos is very large, and is for Kalkbrenner; the other is small (a so-called mono- chord), and is for me. On the other large ones, which are as loud as an orchestra, Hiller, Osborne, Stamati, and Sowinski are to play. Besides these performers, Norblin, Vidal, and the celebrated viola-player Urban will take part in the concert.
The singers of the evening were Mdlles. Isambert and Tomeoni, and M. Boulanger. I have not been able to discover the programme of the concert. Hiller says that Chopin played his E minor Concerto and some of his mazurkas and nocturnes. Fetis, in the Revue musicale (March 3, 1832), mentions only in a general way that there were performed a concerto by Chopin, a composition for six pianos by Kalkbrenner, some vocal pieces, an oboe solo, and “a quintet for violin [sic], executed with that energy of feeling and that variety of inspiration which distinguish the talent of M. Baillot.” The concert, which took place in Pleyel’s rooms, was financially a failure; the receipts did not cover the expenses. The audience consisted chiefly of Poles, and most of the French present had free tickets. Hiller says that all the musical celebrities of Paris were there, and that Chopin’s performances took everybody by storm. “After this,” he adds, “nothing more was heard of want of technique, and Mendelssohn applauded triumphantly.” Fetis describes this soiree musicale as one of the most pleasant that had been given that year. His criticism contains such interesting and, on the whole, such excellent remarks that I cannot resist the temptation to quote the more remarkable passages:—
Here is a young man who, abandoning himself to his natural impressions and without taking a model, has found, if not a complete renewal of pianoforte music, at least a part of what has been sought in vain for a long time—namely, an abundance of original ideas of which the type is to be found nowhere. We do not mean by this that M. Chopin is endowed with a powerful organisation like that of Beethoven, nor that there are in his music such powerful conceptions as one remarks in that of this great man. Beethoven has composed pianoforte music, but I speak here of pianists’ music, and it is by comparison with the latter that I find in M. Chopin’s inspirations the indication of a renewal of forms which may exercise in time much influence over this department of the art.
Of Chopin’s concerto Fetis remarks that it:—
equally astonished and surprised his audience, as much by the novelty of the melodic ideas as by the figures, modulations, and general disposition of the movements. There is soul in these melodies, fancy in these figures, and originality in everything. Too much luxuriance in the modulations, disorder in the linking of the phrases, so that one seems sometimes to hear an improvisation rather than written music, these are the defects which are mixed with the qualities I have just now pointed out. But these defects belong to the age of the artist; they will disappear when experience comes. If the subsequent works of M. Chopin correspond to his debut, there can be no doubt but that he will acquire a brilliant and merited reputation.
As an executant also the young artist deserves praise. His playing is elegant, easy, graceful, and possesses brilliance and neatness. He brings little tone out of the instrument, and resembles in this respect the majority of German pianists. But the study which he is making of this part of his art, under the direction of M. Kalkbrenner, cannot fail to give him an important quality on which the nerf of execution depends, and without which the accents of the instrument cannot be modified.
Of course dissentient voices made themselves heard who objected to this and that; but an overwhelming majority, to which belonged the young artists, pronounced in favour of Chopin. Liszt says that he remembers his friend’s debut:—
The most vigorous applause seemed not to suffice to our enthusiasm in the presence of this talented musician, who revealed a new phase of poetic sentiment combined with such happy innovations in the form of his art.
The concluding remark of the above-quoted criticism furnishes an additional proof that Chopin went for some time to Kalkbrenner’s class. As Fetis and Chopin were acquainted with each other, we may suppose that the former was well informed on this point. In passing, we may take note of Chopin’s account of the famous historian and theorist’s early struggles:—
Fetis [Chopin writes on December 14, 1831], whom I know, and from whom one can learn much, lives outside the town, and comes to Paris only to give his lessons. They say he is obliged to do this because his debts are greater than the profits from his “Revue musicale.” He is sometimes in danger of making intimate acquaintance with the debtors’ prison. You must know that according to the law of the country a debtor can only be arrested in his dwelling. Fetis has, therefore, left the town and lives in the neighbourhood of Paris, nobody knows where.
On May 20, 1832, less than three months after his first concert, Chopin made his second public appearance in Paris, at a concert given by the Prince de la Moskowa for the benefit of the poor. Among the works performed was a mass composed by the Prince. Chopin played the first movement of:—
the concerto, which had already been heard at Pleyel’s rooms, and had there obtained a brilliant success. On this occasion it was not so well received, a fact which, no doubt, must be attributed to the instrumentation, which is lacking in lightness, and to the small volume of tone which M. Chopin draws from the piano. However, it appears to us that the music of this artist will gain in the public opinion when it becomes better known. [Footnote: From the “Revue musicale.”]
The great attraction of the evening was not Chopin, but Brod, who “enraptured” the audience. Indeed, there were few virtuosos who were as great favourites as this oboe-player; his name was absent from the programme of hardly any concert of note.
In passing we will note some other musical events of interest which occurred about the same time that Chopin made his debut. On March 18 Mendelssohn played Beethoven’s G major Concerto with great success at one of the Conservatoire concerts, [footnote: It was the first performance of this work in Paris.] the younger master’s overture to the “Midsummer Night’s Dream” had been heard and well received at the same institution in the preceding month, and somewhat later his “Reformation Symphony” was rehearsed, but laid aside. In the middle of March Paganini, who had lately arrived, gave the first of a series of concerts, with what success it is unnecessary to say. Of Chopin’s intercourse with Zimmermann, the distinguished pianoforte-professor at the Conservatoire, and his family we learn from M. Marmontel, who was introduced to Chopin and Liszt, and heard them play in 1832 at one of his master’s brilliant musical fetes, and gives a charming description of the more social and intimate parties at which Chopin seems to have been occasionally present.
Madame Zimmermann and her daughters did the honours to a great number of artists. Charades were acted; the forfeits that were given, and the rebuses that were not guessed, had to be redeemed by penances varying according to the nature of the guilty ones. Gautier, Dumas, and Musset were condemned to recite their last poem. Liszt or Chopin had to improvise on a given theme, Mesdames Viardot, Falcon, and Euggnie Garcia had also to discharge their melodic debts, and I myself remember having paid many a forfeit.
The preceding chapter and the foregoing part of this chapter set forth the most important facts of Chopin’s social and artistic life in his early Paris days. The following extract from a letter of his to Titus Woyciechowski, dated December 25, 1831, reveals to us something of his inward life, the gloom of which contrasts violently with the outward brightness:—
Ah, how I should like to have you beside me!...You cannot imagine how sad it is to have nobody to whom I can open my troubled heart. You know how easily I make acquaintances, how I love human society—such acquaintances I make in great numbers—but with no one, no one can I sigh. My heart beats as it were always “in syncopes,” therefore I torment myself and seek for a rest—for solitude, so that the whole day nobody may look at me and speak to me. It is too annoying to me when there is a pull at the bell, and a tedious visit is announced while I am writing to you. At the moment when I was going to describe to you the ball, at which a divine being with a rose in her black hair enchanted me, arrives your letter. All the romances of my brain disappear? my thoughts carry me to you, I take your hand and weep...When shall we see each other again?...Perhaps never, because, seriously, my health is very bad. I appear indeed merry, especially when I am among my fellow-countrymen; but inwardly something torments me—a gloomy presentiment, unrest, bad dreams, sleeplessness, yearning, indifference to everything, to the desire to live and the desire to die. It seems to me often as if my mind were benumbed, I feel a heavenly repose in my heart, in my thoughts I see images from which I cannot tear myself away, and this tortures me beyond all measure. In short, it is a combination of feelings that are difficult to describe...Pardon me, dear Titus, for telling you of all this; but now I have said enough...I will dress now and go, or rather drive, to the dinner which our countrymen give to- day to Ramorino and Langermann...Your letter contained much that was news to me; you have written me four pages and thirty-seven lines—in all my life you have never been so liberal to me, and I stood in need of something of the kind, I stood indeed very much in need of it.
What you write about my artistic
career is very true, and I
myself am convinced of it.
I drive in my own equipage, only the coachman is hired.
I shall close, because otherwise I should be too late for the post, for I am everything in one person, master and servant. Take pity on me and write as often as possible!—Yours unto death,
Frederick.
In the postscript of this letter Chopin’s light fancy gets the better of his heavy heart; in it all is fun and gaiety. First he tells his friend of a pretty neighbour whose husband is out all day and who often invites him to visit and comfort her. But the blandishments of the fair one were of no avail; he had no taste for adventures, and, moreover, was afraid to be caught and beaten by the said husband. A second love-story is told at greater length. The dramatis personae are Chopin, John Peter Pixis, and Francilla Pixis, a beautiful girl of sixteen, a German orphan whom the pianist-composer, then a man of about forty-three, had adopted, and who afterwards became known as a much-admired singer. Chopin made their acquaintance in Stuttgart, and remarks that Pixis said that he intended to marry her. On his return to Paris Pixis invited Chopin to visit him; the latter, who had by this time forgotten pretty Francilla, was in no hurry to call. What follows must be given in Chopin’s own words:—
Eight days after the second invitation I went to his house, and accidentally met his pet on the stairs. She invited me to come in, assuring me it did not matter that Mr. Pixis was not at home; meanwhile I was to sit down, he would return soon, and so on. A strange embarrassment seized both of us. I made my excuses—for I knew the old man was very jealous—and said I would rather return another time. While we were talking familiarly and innocently on the staircase, Pixis came up, looking over his spectacles in order to see who was speaking above to his bella. He may not have recognised us at once, quickened his steps, stopped before us, and said to her harshly: “Qu’est-ce que vous faites ici?” and gave her a severe lecture for receiving young men in his absence, and so on. I addressed Pixis smilingly, and said to her that it was somewhat imprudent to leave the room in so thin a silk dress. At last the old man became calm—he took me by the arm and led me into the drawing-room. He was in such a state of excitement that he did not know what seat to offer me; for he was afraid that, if he had offended me, I would make better use of his absence another time. When I left he accompanied me down stairs, and seeing me smile (for I could not help doing so when I found I was thought capable of such a thing), he went to the concierge and asked how long it was since I had come. The concierge must have calmed his fears, for since that time Pixis does not know how to praise my talent sufficiently to all his acquaintances. What do you think of this? I, a dangerous seducteur!
The letters which Chopin wrote to his parents from Paris passed, after his mother’s death, into the hands of his sister, who preserved them till September 19, 1863. On that day the house in which she lived in Warsaw—a shot having been fired and some bombs thrown from an upper story of it when General Berg and his escort were passing—was sacked by Russian soldiers, who burned or otherwise destroyed all they could lay hands on, among the rest Chopin’s letters, his portrait by Ary Scheffer, the Buchholtz piano on which he had made his first studies, and other relics. We have now also exhausted, at least very nearly exhausted, Chopin’s extant correspondence with his most intimate Polish friends, Matuszynski and Woyciechowski, only two unimportant letters written in 1849 and addressed to the latter remaining yet to be mentioned. That the confidential correspondence begins to fail us at this period (the last letter is of December 25, 1831) is particularly inopportune; a series of letters like those he wrote from Vienna would have furnished us with the materials for a thoroughly trustworthy history of his settlement in Paris, over which now hangs a mythical haze. Karasowski, who saw the lost letters, says they were tinged with melancholy.
Besides the thought of his unhappy country, a thought constantly kept alive by the Polish refugees with whom Paris was swarming, Chopin had another more prosaic but not less potent cause of disquietude and sadness. His pecuniary circumstances were by no means brilliant. Economy cannot fill a slender purse, still less can a badly-attended concert do so, and Chopin was loath to be a burden on his parents who, although in easy circumstances, were not wealthy, and whose income must have been considerably lessened by some of the consequences of the insurrection, such as the closing of schools, general scarcity of money, and so forth. Nor was Paris in 1831, when people were so busy with politics, El Dorado for musicians. Of the latter, Mendelssohn wrote at the time that they did not, like other people, wrangle about politics, but lamented over them. “One has lost his place, another his title, and a third his money, and they say this all proceeds from the ‘juste milieu.’” As Chopin saw no prospect of success in Paris he began to think, like others of his countrymen, of going to America. His parents, however, were against this project, and advised him either to stay where he was and wait for better things, or to return to Warsaw. Although he might fear annoyances from the Russian government on account of his not renewing his passport before the expiration of the time for which it was granted, he chose the latter alternative. Destiny, however, had decided the matter otherwise.[Footnote: Karasowski says that Liszt, Hiller, and Sowinski dissuaded him from leaving Paris. Liszt and Hiller both told me, and so did also Franchomme, that they knew nothing of Chopin having had any such intention; and Sowinski does not mention the circumstance in his Musiciens polonais.] One day, or, as some will have it, on the very day when he was preparing for his departure, Chopin met in the street Prince Valentine Radziwill, and, in the course of the conversation which the latter opened, informed him of his intention of leaving Paris. The Prince, thinking, no doubt, of the responsibility he would incur by doing so, did not attempt to dissuade him, but engaged the artist to go with him in the evening to Rothschild’s. Chopin, who of course was asked by the hostess to play something, charmed by his wonderful performance, and no doubt also by his refined manners, the brilliant company assembled there to such a degree that he carried off not only a plentiful harvest of praise and compliments, but also some offers of pupils. Supposing the story to be true, we could easily believe that this soiree was the turning-point in Chopin’s career, but nevertheless might hesitate to assert that it changed his position “as if by enchantment.” I said “supposing the story to be true,” because, although it has been reported that Chopin was fond of alluding to this incident, his best friends seem to know nothing of it: Liszt does not mention it, Hiller and Franchomme told me they never heard of it, and notwithstanding Karasowski’s contrary statement there is nothing to be found about it in Sowinski’s Musiciens polonais. Still, the story may have a substratum of truth, to arrive at which it has only to be shorn of its poetical accessories and exaggerations, of which, however, there is little in my version.
But to whatever extent, or whether to any extent at all, this or any similar soiree may have served Chopin as a favourable introduction to a wider circle of admirers and patrons, and as a stepping-stone to success, his indebtedness to his countrymen, who from the very first befriended and encouraged him, ought not to be forgotten or passed over in silence for the sake of giving point to a pretty anecdote. The great majority of the Polish refugees then living in Paris would of course rather require than be able to afford help and furtherance, but there was also a not inconsiderable minority of persons of noble birth and great wealth whose patronage and influence could not but be of immense advantage to a struggling artist. According to Liszt, Chopin was on intimate terms with the inmates of the Hotel Lambert, where old Prince Adam Czartoryski and his wife and daughter gathered around them “les debris de la Pologne que la derniere guerre avait jetes au loin.” Of the family of Count Plater and other compatriots with whom the composer had friendly intercourse we shall speak farther on. Chopin’s friends were not remiss in exerting themselves to procure him pupils and good fees at the same time. They told all inquirers that he gave no lesson for less than twenty francs, although he had expressed his willingness to be at first satisfied with more modest terms. Chopin had neither to wait in vain nor to wait long, for in about a year’s time he could boast of a goodly number of pupils.
The reader must have noticed with surprise the absence of any mention of the “Ideal” from Chopin’s letters to his friend Titus Woyciechowski, to whom the love-sick artist was wont to write so voluminously on this theme. How is this strange silence to be accounted for? Surely this passionate lover could not have forgotten her beneath whose feet he wished his ashes to be spread after his death? But perhaps in the end of 1831 he had already learnt what was going to happen in the following year. The sad fact has to be told: inconstant Constantia Gladkowska married a merchant of the name of Joseph Grabowski, at Warsaw, in 1832; this at least is the information given in Sowinski’s biographical dictionary Les musiciens polonais et slaves.[Footnote: According to Count Wodzinski she married a country gentleman, and subsequently became blind.] As the circumstances of the case and the motives of the parties are unknown to me, and as a biographer ought not to take the same liberties as a novelist, I shall neither expatiate on the fickleness and mercenariness of woman, nor attempt to describe the feelings of our unfortunate hero robbed of his ideal, but leave the reader to make his own reflections and draw his own moral.
On August 2, 1832, Chopin wrote a letter to Hiller, who had gone in the spring of the year to Germany. What the young Pole thought of this German brother-artist may be gathered from some remarks of his in the letter to Titus Woyciechowski dated December 16, 1831:—
The concert of the good Hiller, who is a pupil of Hummel and a youth of great talent, came off very successfully the day before yesterday. A symphony of his was received with much applause. He has taken Beethoven for his model, and his work is full of poesy and inspiration.
Since then the two had become more intimate, seeing each other almost every day, Chopin, as Osborne relates, being always in good spirits when Hiller was with him. The bearer of the said letter was Mr. Johns, to whom the five Mazurkas, Op. 7, are dedicated, and whom Chopin introduced to Hiller as “a distinguished amateur of New Orleans.” After warmly recommending this gentleman, he excuses himself for not having acknowledged the receipt of his friend’s letter, which procured him the pleasure of Paul Mendelssohn’s acquaintance, and then proceeds:—
Your trios, my dear friend, have been finished for a long time, and, true to my character of a glutton, I have gulped down your manuscripts into my repertoire. Your concerto will be performed this month by Adam’s pupils at the examination of the Conservatoire. Mdlle. Lyon plays it very well. La Tentation, an opera-ballet by Halevy and Gide, has not tempted any one of good taste, because it has just as little interest as your German Diet harmony with the spirit of the age. Maurice, who has returned from London, whither he had gone for the mise en scene of Robert (which has not had a very great success), has assured us that Moscheles and Field will come to Paris for the winter. This is all the news I have to give you. Osborne has been in London for the last two months. Pixis is at Boulogne. Kalkbrenner is at Meudon, Rossini at Bordeaux. All who know you await you with open arms. Liszt will add a few words below. Farewell, dear friend.
Yours most truly,
F. Chopin.
Paris, 2/8/32
1832-1834.
Chopin’s success in society and as A teacher.—Various concerts at which he played.—A letter from Chopin and Liszt to Hiller.— Some of his friends.—Strange behaviour.—A letter to Franchomme.- -Chopin’s reserve.—Some traits of the polish character.—Field.- -Berlioz.—Neo-romanticism and Chopin’s relation to it.—What influence had Liszt on Chopin’s development—publication of works.—The critics.—Increasing popularity.—Journey in the company of Hiller to Aix-la-chapelle.—A day at Dusseldorf with Mendelssohn.
In the season 1832-1833 Chopin took his place as one of the acknowledged pianistic luminaries of the French capital, and began his activity as a professor par excellence of the aristocracy. “His distinguished manners, his exquisite politeness, his studied and somewhat affected refinement in all things, made Chopin the model professor of the fashionable nobility.” Thus Chopin is described by a contemporary. Now he shall describe himself. An undated letter addressed to his friend Dominic Dziewanowski, which, judging from an allusion to the death of the Princess Vaudemont, [footnote: In a necrology contained in the Moniteur of January 6, 1833, she is praised for the justesse de son esprit, and described as naive et vraie comme une femme du peuple, genereuse comme une grande dame. There we find it also recorded that she saved M. de Vitrolles pendant les Cent-jours, et M. de Lavalette sous la Restoration.] must have been written about the second week of January, 1833, gives much interesting information concerning the writer’s tastes and manners, the degree of success he had obtained, and the kind of life he was leading. After some jocular remarks on his long silence—remarks in which he alludes to recollections of Szafarnia and the sincerity of their friendship, and which he concludes with the statement that he is so much in demand on all sides as to betorn to pieces—Chopin proceeds thus:—
I move in the highest society—among ambassadors, princes, and ministers; and I don’t know how I got there, for I did not thrust myself forward at all. But for me this is at present an absolute necessity, for thence comes, as it were, good taste. You are at once credited with more talent if you are heard at a soiree of the English or Austrian Ambassador’s. Your playing is finer if the Princess Vaudemont patronises you. “Patronises” I cannot properly say, for the good old woman died a week ago. She was a lady who reminded me of the late Kasztelanowa Polaniecka, received at her house the whole Court, was very charitable, and gave refuge to many aristocrats in the days of terror of the first revolution. She was the first who presented herself after the days of July at the Court of Louis Philippe, although she belonged to the Montmorency family (the elder branch), whose last descendant she was. She had always a number of black and white pet dogs, canaries, and parrots about her; and possessed also a very droll little monkey, which was permitted even to...bite countesses and princesses.
Among the Paris artists I enjoy general esteem and friendship, although I have been here only a year. A proof of this is that men of great reputation dedicate their compositions to me, and do so even before I have paid them the same compliment—for instance, Pixis his last Variations for orchestra. He is now even composing variations on a theme of mine. Kalkbrenner improvises frequently on my mazurkas. PupilsPage 194
of the Conservatoire, nay, even private pupils of Moscheles, Herz, and Kalkbrenner (consequently clever artists), still take lessons from me, and regard me as the equal of Field. Really, if I were somewhat more silly than I am, I might imagine myself already a finished artist; nevertheless, I feel daily how much I have still to learn, and become the more conscious of it through my intercourse with the first artists here, and my perception of what every one, even of them, is lacking in. But I am quite ashamed of myself for what I have written just now, having praised myself like a child. I would erase it, but I have no time to write another letter. Moreover, you will remember my character as it formerly was; indeed, I have remained quite the same, only with this one difference, that I have now whiskers on one side—unfortunately they won’t grow at all on the other side. To-day I have to give five lessons; you will imagine that I must soon have made a fortune, but the cabriolet and the white gloves eat the earnings almost up, and without these things people would deny my bon ton. I love the Carlists, hate the Philippists, and am myself a revolutionist; therefore I don’t care for money, but only for friendship, for the preservation of which I earnestly entreat you.
This letter, and still more the letters which I shall presently transcribe, afford irrefragable evidence of the baselessness of the often-heard statement that Chopin’s intercourse was in the first years of his settlement in Paris confined to the Polish salons. The simple unexaggerated truth is that Chopin had always a predilection for, and felt more at home among, his compatriots.
In the winter 1832-1833 Chopin was heard frequently in public. At a concert of Killer’s (December 15, 1832) he performed with Liszt and the concert-giver a movement of Bach’s Concerto for three pianos, the three artists rendering the piece “avec une intelligence de son caractere et une delicatesse parfaite.” Soon after Chopin and Liszt played between the acts of a dramatic performance got up for the benefit of Miss Smithson, the English actress and bankrupt manager, Berlioz’s flame, heroine of his “Episode de la vie d’un artiste,” and before long his wife. On April 3, 1833, Chopin assisted at a concert given by the brothers Herz, taking part along with them and Liszt in a quartet for eight hands on two pianos. M. Marmontel, in his silhouette of the pianist and critic Amedee de Mereaux, mentions that in 1832 this artist twice played with Chopin a duo of his own on “Le Pre aux Clercs,” but leaves us in uncertainty as to whether they performed it at public concerts or private parties. M. Franchomme told me that he remembered something about a concert given by Chopin in 1833 at the house of one of his aristocratic friends, perhaps at Madame la Marechale de Lannes’s! In summing up, as it were, Chopin’s activity as a virtuoso, I may make use of the words of the Paris correspondent of the “Allgemeine musikalische Zeitung,” who reports in April, 1833, that “Chopin and Osborne, as well as the other celebrated masters, delight the public frequently.” In short, Chopin was becoming more and more of a favourite, not, however, of the democracy of large concert-halls, but of the aristocracy of select salons.
The following letter addressed to Hiller, written by Chopin and Liszt, and signed by them and Franchomme, brings together Chopin’s most intimate artist friends, and spreads out before us a vivid picture of their good fellowship and the society in which they moved. I have put the portions written by Liszt within brackets [within parentheses in this e-text]. Thus the reader will see what belongs to each of the two writers, and how they took the pen out of each other’s hand in the middle of a phrase and even of a word. With regard to this letter I have further to remark that Hiller, who was again in Germany, had lately lost his father:—
{This is at least the twentieth time that we have made arrangements to meet, sometimes at my house, sometimes here, [Footnote: At Chopin’s lodgings mentioned farther on.] with the intention of writing to you, and some visit, or other unexpected hindrance, has always prevented us from doing so!...I don’t know whether Chopin will be able to make any excuses to you; as regards myself it seems to me that we have been so excessively rude and impertinent that excuses are no longer either admissible or possible.
We have sympathised deeply with
you in your sorrow, and
longed to be with you in order to
alleviate as much as
possible the pangs of your heart.}
He has expressed himself so well that I have nothing to add in excuse of my negligence or idleness, influenza or distraction, or, or, or—you know I explain myself better in person; and when I escort you home to your mother’s house this autumn, late at night along the boulevards, I shall try to obtain your pardon. I write to you without knowing what my pen is scribbling, because Liszt is at this moment playing my studies and transports me out of my proper senses. I should like to rob him of his way of rendering my own studies. As to your friends who are in Paris, I have seen the Leo family and their set [Footnote: Chopin’s words are et qui s’en suit.’ He refers, no doubt, to the Valentin family, relations of the Leos, who lived in the same house with them.] frequently this winter and spring. There have been some soirees at the houses of certain ambassadresses, and there was not one in which mention was not made of some one who is at Frankfort. Madame Eichthal sends you a thousand compliments. The whole Plater family were much grieved at your departure, and asked me to express to you their sympathy. (Madame d’Appony has quite a grudge against me for not having taken you to her house before your departure; she hopes that when you return you will remember the promise you made me. I may say as much from a certain lady who is not an ambassadress. [Footnote: This certain lady was the Countess d’Agoult.]
Do you know Chopin’s wonderful studies?) They are admirable— and yet they will only last till the moment yours appear (a little bit of authorial modesty!!!). A littlePage 196
bit of rudeness on the part of the tutor—for, to explain the matter better to you, he corrects my orthographical mistakes (after the fashion of M. Marlet.
You will come back to us in the month of September, will you not? Try to let us know the day as we have resolved to give you a serenade (or charivari). The most distinguished artists of the capital—M. Franchomme (present), Madame Petzold, and the Abbe Bardin, the coryphees of the Rue d’Amboise (and my neighbours), Maurice Schlesinger, uncles, aunts, nephews, nieces, brothers-in-law, sisters-in-law, &c., &c.) en plan du troisieme, &c. [Footnote: I give the last words in the original French, because I am not sure of their meaning. Hiller, to whom I applied for an explanation, was unable to help me. Perhaps Chopin uses here the word plan in the pictorial sense (premier plan, foreground; second plan, middle distance).]
The responsible editors,
(F. Liszt.) F. Chopin. (Aug. Franchomme.)
A Propos, I met Heine yesterday, who asked me to grussen you herzlich und herzlich. [Footnote: To greet you heartily and heartily.] A propos again, pardon me for all the “you’s”—I beg you to forgive me them. If you have a moment to spare let us have news of you, which is very precious to us.
Paris: Rue de la Chaussee d’Antin, No. 5.
At present I occupy Franck’s lodgings—he has set out for London and Berlin; I feel quite at home in the rooms which were so often our place of meeting. Berlioz embraces you. As to pere Baillot, he is in Switzerland, at Geneva, and so you will understand why I cannot send you Bach’s Concerto.
June 20, 1833.
Some of the names that appear in this letter will give occasion for comment. Chopin, as Hiller informed me, went frequently to the ambassadors Appony and Von Kilmannsegge, and still more frequently to his compatriots, the Platers. At the house of the latter much good music was performed, for the countess, the Pani Kasztelanowa (the wife of the castellan), to whom Liszt devotes an eloquent encomium, “knew how to welcome so as to encourage all the talents that then promised to take their upward flight and form une lumineuse pleiade,” being
in turn fairy, nurse, godmother, guardian angel, delicate benefactress, knowing all that threatens, divining all that saves, she was to each of us an amiable protectress, equally beloved and respected, who enlightened, warmed, and elevated his [Chopin’s] inspiration, and left a blank in his life when she was no more.
It was she who said one day to Chopin: “Si j’etais jeune et jolie, mon petit Chopin, je te prendrais pour mari, Hiller pour ami, et Liszt pour amant.” And it was at her house that the interesting contention of Chopin with Liszt and Hiller took place. The Hungarian and the German having denied the assertion of the Pole that only
Abbe Bardin was a great musical amateur, at whose weekly afternoon gatherings the best artists might be seen and heard, Mendelssohn among the rest when he was in Paris in 1832-1833. In one of the many obituary notices of Chopin which appeared in French and other papers, and which are in no wise distinguished by their trustworthiness, I found the remark that the Abbe Bardin and M.M. Tilmant freres were the first to recognise Chopin’s genius. The notice in question is to be found in the Chronique Musicale of November 3, 1849.
In Franck, whose lodgings Chopin had taken, the reader will recognise the “clever [geistreiche], musical Dr. Hermann Franck,” the friend of many musical and other celebrities, the same with whom Mendelssohn used to play at chess during his stay in Paris. From Hiller I learned that Franck was very musical, and that his attainments in the natural sciences were considerable; but that being well-to-do he was without a profession. In the fifth decade of this century he edited for a year Brockhaus’s Deutsche allgemeine Zeitung.
In the following letter which Chopin wrote to Franchomme—the latter thinks in the autumn of 1833—we meet with some new names. Dr. Hoffmann was a good friend of the composer’s, and was frequently found at his rooms smoking. I take him to have been the well-known litterateur Charles Alexander Hoffmann, [Footnote: This is the usual German, French, and English spelling. The correct Polish spelling is Hofman. The forms Hoffman and Hofmann occur likewise.] the husband of Clementina Tanska, a Polish refugee who came to Paris in 1832 and continued to reside there till 1848. Maurice is of course Schlesinger the publisher. Of Smitkowski I know only that he was one of Chopin’s Polish friends, whose list is pretty long and comprised among others Prince Casimir Lubomirski, Grzymala, Fontana, and Orda.
[Footnote: Of Grzymala and Fontana more will be heard in the sequel. Prince Casimir Lubomirski was a passionate lover of music, and published various compositions. Liszt writes that Orda, “who seemed to command a future,” was killed at the age of twenty in Algiers. Karasowski gives the same information, omitting, however, the age. My inquiries about Orda among French musicians and Poles have had no result. Although the data do not tally with those of Liszt and Karasowski, one is tempted to identify Chopin’s friend with the Napoleon Orda mentioned in Sowinski’s Musiciens polonais et slaves—“A pianist-composer who had made himself known since the events of 1831. One owes to him the publication of a Polish Album devoted to the composers of this nation, published at Paris in 1838. M. Orda is the author of several elegantly-written pianoforte works.” In a memoir prefixed to an edition of Chopin’s mazurkas and waltzes (Boosey & Co.), J.W. Davison mentions a M. Orda (the “M.” stands, I suppose, for Monsieur) and Charles Filtsch as pupils of Chopin.]
It was well for Chopin that he was so abundantly provided with friends, for, as Hiller told me, he could not do without company. But here is Chopin’s letter to Franchomme:—
Begun on Saturday, the 14th, and
finished on Wednesday, the
18th.
Dear friend,—It would be useless to excuse myself for my silence. If my thoughts could but go without paper to the post-office! However, you know me too well not to know that I, unfortunately, never do what I ought to do. I got here very comfortably (except for a little disagreeable episode, caused by an excessively odoriferous gentleman who went as far as Chartres—he surprised me in the night-time). I have found more occupation in Paris than I left behind me, which will, without doubt, hinder me from visiting you at Coteau. Coteau! oh Coteau! Say, my child, to the whole family at Coteau that I shall never forget my stay in Touraine—that so much kindness has made me for ever grateful. People think I am stouter and look very well, and I feel wonderfully well, thanks to the ladies that sat beside me at dinner, who bestowed truly maternal attentions upon me. When I think of all this the whole appears to me such an agreeable dream that I should like to sleep again. And the peasant-girls of Pormic! [Footnote: A village near the place where Chopin had been staying.] and the flour! or rather your graceful nose which you were obliged to plunge into it.
[Footnote: The remark about the “flour” and Franchomme’s “nez en forme gracieuse” is an allusion to some childish game in which Chopin, thanks to his aquiline nose, got the better of his friend, who as regards this feature was less liberally endowed.]
A very interesting visit has interrupted
my letter, which was
begun three days ago, and which
I have not been able to
finish till to-day.
Hiller embraces you, Maurice, and
everybody. I have delivered
your note to his brother, whom I
did not find at home.
Paer, whom I saw a few days ago, spoke to me of your return. Come back to us stout and in good health like me. Again a thousand messages to the estimable Forest family. I have neither words nor powers to express all I feel for them. Excuse me. Shake hands with me—I pat you on the shoulder—I hug you—I embrace you. My friend—au revoir.
Hoffmann, the stout Hoffmann, and
the slim Smitkowski also,
embrace you.
[Footnote: The orthography of the French original is very careless. Thus one finds frequent omissions and misplacements of accents and numerous misspellings, such as trouvais instead of trouve, engresse instead of engraisse, plonge instead of plonger. Of course, these mistakes have to be ascribed to negligence not to ignorance. I must mention yet another point which the English translation does not bring out—namely, that in addressing Franchomme Chopin makes use of the familiar form of the second person singular.]
The last-quoted letter adds a few more touches to the portraiture of Chopin which has been in progress in the preceding pages. The insinuating affectionateness and winning playfulness had hitherto not been brought out so distinctly. There was then, and there remained to the end of his life, something of a woman and of a boy in this man. The sentimental element is almost wholly absent from Chopin’s letters to his non-Polish friends. Even to Franchomme, the most intimate among these, he shows not only less of his inmost feelings and thoughts than to Titus Woyciechowski and John Matuszyriski, the friends of his youth, but also less than to others of his countrymen whose acquaintance he made later in life, and of whom Grzymala may be instanced. Ready to give everything, says Liszt, Chopin did not give himself—
his most intimate acquaintances did not penetrate into the sacred recess where, apart from the rest of his life, dwelt the secret spring of his soul: a recess so well concealed that one hardly suspected its existence.
Indeed, you could as little get hold of Chopin as, to use L. Enault’s expression, of the scaly back of a siren. Only after reading his letters to the few confidants to whom he freely gave his whole self do we know how little of himself he gave to the generality of his friends, whom he pays off with affectionateness and playfulness, and who, perhaps, never suspected, or only suspected, what lay beneath that smooth surface. This kind of reserve is a feature of the Slavonic character, which in Chopin’s individuality was unusually developed.
The Slavonians [says Enault pithily] lend themselves, they do not give themselves; and, as if Chopin had wished to make his country-men pardon him the French origin of his family, he showed himself more Polish than Poland.
Liszt makes some very interesting remarks on this point, and as they throw much light on the character of the race, and on that of the individual with whom we are especially concerned in this book, I shall quote them:—
With the Slavonians, the loyalty and frankness, the familiarity and captivating desinvoltura of their manners, do not in the least imply trust and effusiveness. Their feelings reveal and conceal themselves like the coils of a serpent convoluted upon itself; it is only by a very attentive examination that one discovers the connection of the rings. It would be naive to take their complimentary politeness, their pretended modesty literally. The forms of this politeness and this modesty belong to their manners, which bear distinct traces of their ancient relations with the East. Without being in the least infected by Mussulmanic taciturnity, the Slavonians have learned from it a defiant reserve on all subjects which touch the intimate chords of the heart. One may be almost certain that, in speaking of themselves, they maintain with regard to their interlocutor some reticence which assures them over him an advantage of intelligence or of feeling, leaving him in ignorance of some circumstance or some secret motive by which they would be the most admired or the least esteemed; they delight in hiding themselves behind a cunning interrogatory smile of imperceptible mockery. Having on every occasion a taste for the pleasure of mystification, from the most witty and droll to the most bitter and lugubrious kinds, one would say that they see in this mocking deceit a form of disdain for the superiority which they inwardly adjudge to themselves, but which they veil with the care and cunning of the oppressed.
And now we will turn our attention once more to musical matters. In the letter to Hiller (August 2, 1832) Chopin mentioned the coming of Field and Moscheles, to which, no doubt, he looked forward with curiosity. They were the only eminent pianists whom he had not yet heard. Moscheles, however, seems not to have gone this winter to Paris; at any rate, his personal acquaintance with the Polish artist did not begin till 1839. Chopin, whose playing had so often reminded people of Field’s, and who had again and again been called a pupil of his, would naturally take a particular interest in this pianist. Moreover, he esteemed him very highly as a composer. Mikuli tells us that Field’s A flat Concerto and nocturnes were among those compositions which he delighted in playing (spielte mit Vorliebe). Kalkbrenner is reported [footnote: In the Allgemeine musikalische Zeitung of April 3, 1833.] to have characterised Field’s performances as quite novel and incredible; and Fetis, who speaks of them in the highest terms, relates that on hearing the pianist play a concerto of his own composition, the public manifested an indescribable enthusiasm, a real delirium. Not all accounts, however, are equally favourable.
[Footnote: In the Revue musicale of December 29, 1832. The criticism is worth reproducing:—“Quiconque n’a point entendu ce grand pianiste ne peut se faire d’idee du mecanisme admirable de ses doigts, mecanisme tel que les plus grandes difficultes semblent etre des choses fort simples, et que sa main n’a point l’air de se mouvoir. Il n’est d’ailleurs pas mains etonnant dans l’art d’attaquer la note et de varier a l’infini les diverses nuances de force, de douceur et d’accent. Un enthousiasme impossible a decrire, un veritable delire s’est manifeste dans le public a l’audition de ce concerto plein de charme rendu avec une perfection de fini, de precision, de nettete et d’expression qu’il serait impossible de surpasser et que bien peu de pianistes pourraient egaler.” Of a Ms. concerto played by Field at his second concert, given on February 3, 1833, Fetis says that it is “diffus, peu riche en motifs heureux, peu digne, en un mot, de la renommee de son auteur,” but “la delicieuse execution de M. Field nous a tres-heureusement servi de compensation”]
Indeed, the contradictory criticisms to be met with in books and newspapers leave on the reader the impression that Field disappointed the expectations raised by his fame. The fact that the second concert he gave was less well attended than the first cannot but confirm this impression. He was probably no longer what he had been; and the reigning pianoforte style and musical taste were certainly no longer what they had been. “His elegant playing and beautiful manner of singing on the piano made people admire his talent,” wrote Fetis at a later period (in his “Biographie universelle des Musiciens"), “although his execution had not the power of the pianists of the modern school.” It is not at all surprising that the general public and the younger generation of artists, more especially the romanticists, were not unanimously moved to unbounded enthusiasm by “the clear limpid flow” and “almost somnolent tranquillity” of Field’s playing, “the placid tenderness, graceful candour, and charming ingenuousness of his melodious reveries.” This characterisation of Field’s style is taken from Liszt’s preface to the nocturnes. Moscheles, with whom Field dined in London shortly before the latter’s visit to Paris, gives in his diary a by no means flattering account of him. Of the man, the diarist says that he is good-natured but not educated and rather droll, and that there cannot be a more glaring contrast than that between Field’s nocturnes and Field’s manners, which were often cynical. Of the artist, Moscheles remarks that while his touch was admirable and his legato entrancing, his playing lacked spirit and accent, light and shadow, and depth of feeling. M. Marmontel was not far wrong when, before having heard Field, he regarded him as the forerunner of Chopin, as a Chopin without his passion, sombre reveries, heart-throes, and morbidity. The opinions which the two artists had of each other and the degree of
in a room filled with tobacco smoke, sitting in an easy chair, an enormous pipe in his mouth, surrounded by large and small bottles of all sorts [entoure de chopes et bouteilles de toutes provenances]. His rather large head, his highly- coloured cheeks, his heavy features gave a Falstaff-like appearance to his physiognomy.
Notwithstanding his tipsiness, he received the young gentlemen kindly, and played to them two studies by Cramer and Clementi “with rare perfection, admirable finish, marvellous agility, and exquisiteness of touch.” Many anecdotes might be told of Field’s indolence and nonchalance; for instance, how he often fell asleep while giving his lessons, and on one occasion was asked whether he thought he was paid twenty roubles for allowing himself to be played to sleep; or, how, when his walking-stick had slipped out of his hand, he waited till some one came and picked it up; or, how, on finding his dress-boots rather tight, he put on slippers, and thus appeared in one of the first salons of Paris and was led by the mistress of the house, the Duchess Decazes, to the piano— but I have said enough of the artist who is so often named in connection with Chopin.
From placid Field to volcanic Berlioz is an enormous distance, which, however, we will clear at one leap, and do it too without hesitation or difficulty. For is not leaping the mind’s natural mode of locomotion, and walking an artificially-acquired and rare accomplishment? Proceeding step by step we move only with more or less awkwardness, but aided by ever so slight an association of ideas we bound with the greatest ease from any point to any other point of infinitude. Berlioz returned to Paris in the latter part of 1832, and on the ninth of December of that year gave a concert at which he produced among other works his “Episode de la vie d’un artiste” (Part I.—“Symphonic fantastique,” for the second time; Part ii—“Lelio, ou le retour a la vie,” for the first time), the subject of which is the history of his love for Miss Smithson. Chopin, no doubt, made Berlioz’s acquaintance through Liszt, whose friendship with the great French symphonic composer dated from before the latter’s departure for Italy. The characters of Chopin and Berlioz differed too much for a deep sympathy to exist between them; their connection was indeed hardly more than a pleasant social companionship. Liszt tells us that the constant intercourse with Berlioz, Hiller, and other celebrities who were in the habit of saying smart things, developed Chopin’s natural talent for incisive remarks, ironical answers, and ambiguous speeches. Berlioz. I think, had more affection for Chopin than the latter for Berlioz.
But it is much more the artistic than the social attitude taken up by Chopin towards Berlioz and romanticism which interests us. Has Liszt correctly represented it? Let us see. It may be accepted as in the main true that the nocturnes of Field, [Footnote: In connection with this, however, Mikuli’s remark has to be remembered.] the sonatas of Dussek, and the “noisy virtuosities and decorative expressivities” of Kalkbrenner were either insufficient for or antipathetic to Chopin; and it is plainly evident that he was one of those who most perseveringly endeavoured to free themselves from the servile formulas of the conventional style and repudiated the charlatanisms that only replace old abuses by new ones. On the other hand, it cannot be said that he joined unreservedly those who, seeing the fire of talent devour imperceptibly the old worm-eaten scaffolding, attached themselves to the school of which Berlioz was the most gifted, valiant, and daring representative, nor that, as long as the campaign of romanticism lasted, he remained invariable in his predilections and repugnances. The promptings of his genius taught Chopin that the practice of any one author or set of authors, whatever their excellence might be, ought not to be an obligatory rule for their successors. But while his individual requirements led him to disregard use and wont, his individual taste set up a very exclusive standard of his own. He adopted the maxims of the romanticists, but disapproved
Chopin’s and Berlioz’s relative positions may be compared to those of V. Hugo and Alfred de Musset, both of whom were undeniably romanticists, and yet as unlike as two authors can be. For a time Chopin was carried away by Liszt’s and Killer’s enthusiasm for Berlioz, but he soon retired from his championship, as Musset from the Cenacle. Franchomme thought this took place in 1833, but perhaps he antedated this change of opinion. At any rate, Chopin told him that he had expected better things from Berlioz, and declared that the latter’s music justified any man in breaking off all friendship with him. Some years afterwards, when conversing with his pupil Gutmann about Berlioz, Chopin took up a pen, bent back the point of it, and then let it rebound, saying: “This is the way Berlioz composes— he sputters the ink over the pages of ruled paper, and the result is as chance wills it.” Chopin did not like the works of Victor Hugo, because he felt them to be too coarse and violent. And this may also have been his opinion of Berlioz’s works. No doubt he spurned Voltaire’s maxim, “Le gout n’est autre chose pour la poesie que ce qu’il est pour les ajustements des femmes,” and embraced V. Hugo’s countermaxim, “Le gout c’est la raison du genie”; but his delicate, beauty-loving nature could feel nothing but disgust at what has been called the rehabilitation of the ugly, at such creations, for instance, as Le Roi s’amuse and Lucrece Borgia, of which, according to their author’s own declaration, this is the essence:—
Take the most hideous, repulsive, and complete physical deformity; place it where it stands out most prominently, in the lowest, most subterraneous and despised story of the social edifice; illuminate this miserable creature on all sides by the sinister light of contrasts; and then give it a soul, and place in that soul the purest feeling which is bestowed on man, the paternal feeling. What will be the result? This sublime feeling, intensified according to certainPage 205
conditions, will transform under your eyes the degraded creature; the little being will become great; the deformed being will become beautiful.—Take the most hideous, repulsive, and complete moral deformity; place it where it stands out most prominently, in the heart of a woman, with all the conditions of physical beauty and royal grandeur which give prominence to crime; and now mix with all this moral deformity a pure feeling, the purest which woman can feel, the maternal feeling; place a mother in your monster and the monster will interest you, and the monster will make you weep, and this creature which caused fear will cause pity, and this deformed soul will become almost beautiful in your eyes. Thus we have in Le Roi s’amuse paternity sanctifying physical deformity; and in Lucrece Borgia maternity purifying moral deformity. [Footnote: from Victor Hugo’s preface to “Lucrece Borgia.”]
In fact, Chopin assimilated nothing or infinitely little of the ideas that were surging around him. His ambition was, as he confided to his friend Hiller, to become to his countrymen as a musician what Uhland was to the Germans as a poet. Nevertheless, the intellectual activity of the French capital and its tendencies had a considerable influence on Chopin. They strengthened the spirit of independence in him, and were potent impulses that helped to unfold his individuality in all its width and depth. The intensification of thought and feeling, and the greater fulness and compactness of his pianoforte style in his Parisian compositions, cannot escape the attentive observer. The artist who contributed the largest quotum of force to this impulse was probably Liszt, whose fiery passions, indomitable energy, soaring enthusiasm, universal tastes, and capacity of assimilation, mark him out as the very opposite of Chopin. But, although the latter was undoubtedly stimulated by Liszt’s style of playing the piano and of writing for this instrument, it is not so certain as Miss L. Ramann, Liszt’s biographer, thinks, that this master’s influence can be discovered in many passages of Chopin’s music which are distinguished by a fiery and passionate expression, and resemble rather a strong, swelling torrent than a gently-gliding rivulet. She instances Nos. 9 and 12 of “Douze Etudes,” Op. 10; Nos. 11 and 12 of “Douze Etudes,” Op. 25; No. 24 of “Vingt-quatre Preludes,” Op. 28; “Premier Scherzo,” Op. 20; “Polonaise” in A flat major, Op. 53; and the close of the “Nocturne” in A flat major, Op. 32. All these compositions, we are told, exhibit Liszt’s style and mode of feeling. Now, the works composed by Chopin before he came to Paris and got acquainted with Liszt comprise not only a sonata, a trio, two concertos, variations, polonaises, waltzes, mazurkas, one or more nocturnes, &c., but also—and this is for the question under consideration of great importance—most of, if not all, the studies of Op. 10, [Footnote: Sowinski says that Chopin brought with him to Paris
It was not till 1833 that Chopin became known to the musical world as a composer. For up to that time the “Variations,” Op. 2, published in 1830, was the only work in circulation; the compositions previously published in Warsaw—the “Rondo,” Op. 1, and the “Rondeau a la Mazur,” Op. 5—may be left out of account, as they did not pass beyond the frontier of Poland till several years afterwards, when they were published elsewhere. After the publication, in December, 1832, of Op. 6, “Quatre Mazurkas,” dedicated to Mdlle. la Comtesse Pauline Plater, and Op. 7, “Cinq Mazurkas,” dedicated to Mr. Johns, Chopin’s compositions made their appearance in quick succession. In the year 1833 were published: in January, Op. 9, “Trois Nocturnes,” dedicated to Mdme. Camille Pleyel; in March, Op. 8, “Premier Trio,” dedicated to M. le Prince Antoine Radziwill; in July, Op. 10, “Douze Grandes Etudes,” dedicated to Mr. Fr. Liszt; and Op. 11, “Grand Concerto” (in E minor), dedicated to Mr. Fr. Kalkbrenner; and in November, Op. 12, “Variations brillantes” (in B flat major), dedicated to Mdlle. Emma Horsford. In 1834 were published: in January, Op. 15, “Trois Nocturnes,” dedicated to Mr. Ferd. Hiller; in March, Op. 16, “Rondeau” (in E flat major), dedicated to Mdlle. Caroline Hartmann; in April, Op. 13, “Grande Fantaisie sur des airs polonais,” dedicated to Mr. J. P. Pixis; and in May, Op. 17, “Quatre Mazurkas,” dedicated to Mdme. Lina Freppa; in June, Op. 14, “Krakowiak, grand Rondeau de Concert,” dedicated to Mdme. la Princesse Adam Czartoryska; and Op. 18, “Grande Valse brillante,” dedicated to Mdlle. Laura Horsford; and in October, Op. 19, “Bolero” (in C major), dedicated to Mdme. la Comtesse E. de Flahault. [Footnote: The dates given are those when the pieces, as far as I could ascertain, were first heard of as published. For further information see “List of Works” at the end of the second volume, where my sources of information are mentioned, and the divergences of the different original editions, as regards time of publication, are indicated.]
The “Allgemeine musikalische Zeitung” notices several of Chopin’s compositions with great praise in the course of 1833; in the year after the notices became more frequent. But the critic who follows Chopin’s publications with the greatest attention and discusses them most fully is Rellstab, the editor of the Iris. Unfortunately, he is not at all favourably inclined towards the composer. He occasionally doles out a little praise, but usually shows himself a spendthrift in censure and abuse. His most frequent complaints are that Chopin strives too much after originality, and that his music is unnecessarily difficult for the hands. A few specimens of Rellstab’s criticism may not be out of place here. Of the “Mazurkas,” Op. 7, he says:—
In the dances before us the author satisfies the passion [of writing affectedly and unnaturally] to a loathsome excess. He is indefatigable, and I might say inexhaustible [sic], in his search for ear-splitting discords, forced transitions, harsh modulations, ugly distortions of melody and rhythm. Everything it is possible to think of is raked up to produce the effect of odd originality, but especially strange keys, the most unnatural positions of chords, the most perverse combinations with regard to fingering.
After some more discussion of the same nature, he concludes thus:- -
If Mr. Chopin had shown this composition
to a master, the
latter would, it is to be hoped,
have torn it and thrown it
at his feet, which we hereby do
symbolically.
In his review of the “Trois Nocturnes,” Op. 9, occurs the following pretty passage:—
Where Field smiles, Chopin makes a grinning grimace: where Field sighs, Chopin groans; where Field shrugs his shoulders, Chopin twists his whole body; where Field puts some seasoning into the food, Chopin empties a handful of Cayenne pepper...In short, if one holds Field’s charming romances before a distorting concave mirror, so that every delicate expression becomes coarse, one gets Chopin’s work...We implore Mr. Chopin to return to nature.
I shall quote one more sentence; it is from a notice of the “Douze Etudes,” Op. 10:—
Those who have distorted fingers
may put them right by
practising these studies; but those
who have not, should not
play them, at least, not without
having a surgeon at hand.
[Footnote: In the number
of the Iris in which this criticism
appeared (No. 5 of Vol. V.,
1834 Rellstab inserts the
following letter, which he says
he received from Leipzig:—
“P. P.
“You are really a very bad man, and not worthy that God’s earth either knows (sic) or bears you. The King of Prussia should have imprisoned you in a fortress; in that case he would have removed from the world a rebel, a disturber of the peace, and an infamous enemy of humanity, who probably will yet be choked in his own blood. I have noticed a great number of enemies, not only in Berlin, but in all towns which I visited last summer on my artistic tour, especially very many here in Leipzig, where I inform you of this, in order—that you may in future change your disposition, and not act so uncharitably towards others. Another bad, bad trick, and you are done for! Do you understand me, you little man, you loveless and partial dog of a critic, you musical snarler [Schnurrbart], you Berlin wit-cracker [Witzenmacher], &c.
“Your most obedient Servant,
“Chopin.”
To this Rellstab adds: “Whether Mr. Chopin has written this letter himself, I do not know, and will not assert it, but print the document that he may recognise or repudiate it.” The letter was not repudiated, but I do not think that it was written by Chopin. Had he written a letter, he surely would have written a less childish one, although the German might not have been much better than that of the above. But my chief reasons for doubting its genuineness are that Chopin made no artistic tour in Germany after 1831, and is not known to have visited Leipzig either in 1833 or 1834.]
However, we should not be too hard upon Rellstab, seeing that one of the greatest pianists and best musicians of the time made in the same year (in 1833, and not in 1831, as we read in Karasowski’s book) an entry in his diary, which expresses an opinion not very unlike his. Moscheles writes thus:—
I like to employ some free hours in the evening in making myself acquainted with Chopin’s studies and his other compositions, and find much charm in the originality and national colouring of their motivi; but my fingers always stumble over certain hard, inartistic, and to me incomprehensible modulations, and the whole is often too sweetish for my taste, and appears too little worthy of a man and a trained musician.
And again—
I am a sincere admirer of Chopin’s originality; he has furnished pianists with matter of the greatest novelty and attractiveness. But personally I dislike the artificial, often forced modulations; my fingers stumble and fall over such passages; however much I may practise them, I cannot execute them without tripping.
The first criticism on Chopin’s publications which I met with in the French musical papers is one on the “Variations,” Op. 12. It appeared in the “Revue musicale” of January 26, 1834. After this his new works are pretty regularly noticed, and always favourably. From what has been said it will be evident that Karasowski made a mistake when he wrote that Chopin’s compositions began to find a wide circulation as early as the year 1832.
Much sympathy has been undeservedly bestowed on the composer by many, because they were under the impression that he had had to contend with more than the usual difficulties. Now just the reverse was the case. Most of his critics were well-disposed towards him, and his fame spread fast. In 1834 (August 13) a writer in the “Allgemeine musikalische Zeitung” remarks that Chopin had the good fortune to draw upon himself sooner than others the attention not only of the pianists, although of these particularly, but also of a number of the musicians generally. And in 1836 even Rellstab, Chopin’s most adverse critic, says: “We entertain the hope of hearing a public performance of the Concerto [the second, Op. 21] in the course of the winter, for now it is a point of honour for every pianist to play Chopin.” The composer, however, cannot be said to have enjoyed popularity; his works were relished only by the few, not by the many. Chopin’s position as a pianist and composer at the point we have reached in the history of his life (1833-1834) is well described by a writer in the “Revue musicale” of May 15, 1834:—
Chopin [he says] has opened up for himself a new route, and from the first moment of his appearance on the scene he has taken so high a stand, both by his pianoforte-playing and by his compositions for this instrument, that he is to the multitude an inexplicable phenomenon which it looks on in passing with astonishment, and which stupid egoism regards with a smile of pity, while the small number of connoisseurs, led by a sure judgment, rather by an instinct of progress than by a reasoned sentiment of enjoyment, follow this artist in his efforts and in his creations, if not closely, at least at a distance, admiring him, learning from him, and trying to imitate him. For this reason Chopin has not found a critic, although his works are already known everywhere. They have either excited equivocal smiles and have been disparaged, or have provoked astonishment and an overflow of unlimited praise; but nobody has as yet come forward to say in what their peculiar character and merit consists, by what they are distinguished from so many other compositions, what assigns to them a superior rank, &c.
No important events are to be recorded of the season 1833-1834, but that Chopin was making his way is shown by a passage from a letter which Orlowski wrote to one of his friends in Poland:—
Chopin [he says] is well and strong; he turns the heads of all the Frenchwomen, and makes the men jealous of him. He is now the fashion, and the elegant world will soon wear gloves a la Chopin, Only the yearning after his country consumes him.
In the spring of 1834 Chopin took a trip to Aix-la-Chapelle, where at Whitsuntide the Lower Rhenish Music Festival was held. Handel’s “Deborah,” Mozart’s Jupiter Symphony, and part of Beethoven’s Ninth were on the programme, and the baton was in the hand of Ferdinand Ries. Hiller, who had written additional accompaniments to the oratorio and translated the English words into German, had received an invitation from the committee, and easily persuaded Chopin to accompany him. But this plan very nearly came to naught. While they were making preparations for the journey, news reached them that the festival was postponed; and when a few days later they heard that it would take place after all, poor Chopin was no longer able to go, having in the meantime spent the money put aside for travelling expenses, probably given it away to one of his needy countrymen, to whom, as Hiller says, his purse was always open. But what was to be done now? Hiller did not like to depart without his friend, and urged him to consider if he could not contrive in one way or another to procure the requisite pecuniary outfit. At last Chopin said he thought he could manage it, took the manuscript of the Waltz in E flat (Op. 18), went with it to Pleyel, and returned with 500 francs. [Footnote: I repeat Hiller’s account without vouching for its literal correctness, confining myself to the statement
On the first tier sat a man with a moustache reading the score, and as he was coming downstairs after the rehearsal, and I was going up, we met in the side-scenes, and Ferdinand Hiller stumbled right into my arms, almost crushing me in his joyful embrace. He had come from Paris to hear the oratorio, and Chopin had left his pupils in the lurch and come with him, and thus we met again. Now I had my full share of pleasure in the musical festival, for we three now remained together, got a box in the theatre (where the performances are given) to ourselves, and as a matter of course betook ourselves next morning to a piano, where I enjoyed myself greatly. They have both still further developed their execution, and Chopin is now one of the very first pianoforte- players; he produces as novel effects as Paganini does on the violin, and performs wonders which one would never have imagined possible. Hiller, too, is an excellent player, powerful and coquettish enough. Both are a little infected by the Parisian mania for despondency and straining after emotional vehemence [Verzweif-lungssucht und Leidenschaftssucherei], and often lose sight of time and repose and the really musical too much. I, on the other hand, do so perhaps too little. Thus we made up for each other’s deficiencies, and all three, I think, learned something, while I felt rather like a schoolmaster, and they like mirliflores or incroyables.
After the festival the three musicians travelled together to Dusseldorf, where since the preceding October Mendelssohn was settled as musical director. They passed the morning of the day which Chopin and Hiller spent in the town at Mendelssohn’s piano, and in the afternoon took a walk, at the end of which they had coffee and a game at skittles. In this walk they were accompanied by F. W. Schadow, the director of the Academy of Art and founder of the Dusseldorf School, and some of his pupils, among whom may have been one or more of its brightest stars—Lessing, Bendemann, Hildebrandt, Sohn, and Alfred Rethel. Hiller, who furnishes us with some particulars of what Mendelssohn calls “a very agreeable day passed in playing and discussing music,” says that Schadow and his pupils appeared to him like a prophet surrounded by his disciples. But the dignified manner and eloquent discourse of the prophet, the humble silence of the devoutly-listening disciples, seem to have prevented Chopin from feeling quite at ease.
Chopin [writes Hiller], who was not known to any of them, and extremely reserved, kept close to me during the walk, observing everything and making remarks to me in a low, low tone. For the later part of the evening we were invited to the Schadows’, who were never wanting in hospitality. We found there some of the most eminent young painters. The conversation soon became very animated, and all would have been right if poor Chopin had not sat there so reserved—not to say unnoticed. However, Mendelssohn and I knew that he would have his revenge, and were secretly rejoicing at the thought. At last the piano was opened; I began, Mendelssohn followed; then we asked Chopin to play, and rather doubtful looks were cast at him and us. But he had hardly played a few bars when all present, especially Schadow, looked at him with altogether different eyes. Nothing like it had ever been heard. They were all in the greatest delight, and begged for more and more. Count Almaviva had dropped his disguise, and all were speechless.
The following day Chopin and Hiller set out per steamer for Coblenz, and Mendelssohn, although Schadow had asked him what was to become of “St. Paul,” at which he was working, accompanied them as far as Cologne. There, after a visit to the Apostles’ church, they parted at the Rhine bridge, and, as Mendelssohn wrote to his mother, “the pleasant episode was over.”
1834-1835.
Matuszynski Settles in Paris.—More
about Chopin’s way of life.—
Op. 25.—He is advised
to write an opera.—His
own ideas in
regard to this, and A discussion
of the question.—Chopin’s
public appearances.—Berlioz’s
concert.—STOEPEL’s concert.—A
concert at Pleyel’s rooms.—A
concert at the theatre-Italien
for
the benefit of the indigent
polish refugees.—A concert
of the
societe des concerts.—Chopin
as A public performer.—Chouquet,
Liszt, etc., On the character
of his playing.—Bellini
and his
relation to Chopin.—Chopin
goes to Carlsbad.—At
Dresden.—His
visit to Leipzig: E. F. Wenzel’s
reminiscences; Mendelssohn’s and
Schumann’s remarks on the
same event.—Chopin’s
stay at
Heidelberg and return to Paris.
The coming to Paris and settlement there of his friend Matuszynski must have been very gratifying to Chopin, who felt so much the want of one with whom he could sigh. Matuszynski, who, since we heard last of him, had served as surgeon-major in the Polish insurrectionary army, and taken his doctor’s degree at Tubingen in 1834, proceeded in the same year to Paris, where he was appointed professor at the Ecole de Medecine. The latter circumstance testifies to his excellent professional qualities, and Chopin’s letters do not leave us in doubt concerning the nature of his qualities as a friend. Indeed, what George Sand says of his great influence over Chopin only confirms what these letters lead one to think. In 1834 Matuszynski wrote in a letter addressed to his brother-in-law:—
The first thing I did in Paris was to call on Chopin. I cannot tell you how great our mutual happiness was on meeting again after a separation of five years. He has grown strong and tall; I hardly recognised him. Chopin is now the first pianist here; he gives a great many lessons, but none under twenty francs. He has composed much, and his works are in great request. I live with him: Rue Chaussee d’Antin, No. 5. This street is indeed rather far from the Ecole de Medecine and the hospitals; but I have weighty reasons for staying with him—he is my all! We spend the evenings at the theatre or pay visits; if we do not do one or the other, we enjoy ourselves quietly at home.
Less interesting than this letter of Matuszynski’s, with its glimpses of Chopin’s condition and habits, are the reminiscences of a Mr. W., now or till lately a music-teacher at Posen, who visited Paris in 1834, and was introduced to Chopin by Dr. A. Hofman. [FOONOTE: See p. 257.] But, although less interesting, they are by no means without significance, for instance, with regard to the chronology of the composer’s works. Being asked to play something, Mr. W. chose Kalkbrenner’s variations on one of Chopin’s mazurkas (the one in B major, Op. 7, No. 1). Chopin generously repaid the treat which Kalkbrenner’s variations and his countryman’s execution may have afforded him, by playing the studies which he afterwards published as Op. 25.
Elsner, like all Chopin’s friends, was pleased with the young artist’s success. The news he heard of his dear Frederick filled his heart with joy, nevertheless he was not altogether satisfied. “Excuse my sincerity,” he writes, on September 14, 1834, “but what you have done hitherto I do not yet consider enough.” Elsner’s wish was that Chopin should compose an opera, if possible one with a Polish historical subject; and this he wished, not so much for the increase of Chopin’s fame as for the advantage of the art. Knowing his pupil’s talents and acquirements he was sure that what a critic pointed out in Chopin’s mazurkas would be fully displayed and obtain a lasting value only in an opera. The unnamed critic referred to must be the writer in the “Gazette musicale,” who on June 29, 1834, in speaking of the “Quatre Mazurkas,” Op. 17, says—
Chopin has gained a quite special reputation by the clever spirituelle and profoundly artistic manner in which he knows how to treat the national music of Poland, a genre of music which was to us as yet little known...here again he appears poetical, tender, fantastic, always graceful, and always charming, even in the moments when he abandons himself to the most passionate inspiration.
Karasowski says that Elsner’s letter made Chopin seriously think of writing an opera, and that he even addressed himself to his friend Stanislas Kozmian with the request to furnish him with a libretto, the subject of which was to be taken from Polish history. I do not question this statement. But if it is true, Chopin soon abandoned the idea. In fact, he thoroughly made up his mind, and instead of endeavouring to become a Shakespeare he contented himself with being an Uhland. The following conversations will show that Chopin acquired the rarest and most precious kind of knowledge, that is, self-knowledge. His countryman, the painter Kwiatkowski, calling one day on Chopin found him and Mickiewicz in the midst of a very excited discussion. The poet urged the composer to undertake a great work, and not to fritter away his power on trifles; the composer, on the other hand, maintained that he was not in possession of the qualities requisite for what he was advised to undertake. G. Mathias, who studied under Chopin from 1839 to 1844, remembers a conversation between his master and M. le Comte de Perthuis, one of Louis Philippe’s aides-de-camp. The Count said—
“Chopin, how is it that you, who have such admirable ideas, do not compose an opera?” [Chopin, avec vos idees admirables, pourquoi ne nous faites-vous pas un opera?] “Ah, Count, let me compose nothing but music for the pianoforte; I am not learned enough to compose operas!” [Ah, Monsieur le Comte, laissez-moi ne faire que de la musique de piano; pour faire des operas je ne suis pas assez savant.]
Chopin, in fact, knew himself better than his friends and teacher knew him, and it was well for him and it is well for us that he did, for thereby he saved himself much heart-burning and disappointment, and us the loss of a rich inheritance of charming and inimitable pianoforte music. He was emphatically a Kleinmeister—i.e. a master of works of small size and minute execution. His attempts in the sonata-form were failures, although failures worth more—some of them at least—than many a clever artist’s most brilliant successes. Had he attempted the dramatic form the result would in all probability have been still less happy; for this form demands not only a vigorous constructive power, but in addition to it a firm grasp of all the vocal and instrumental resources—qualities, in short, in which Chopin was undeniably deficient, owing not so much to inadequate training as to the nature of his organisation. Moreover, he was too much given to express his own emotions, too narrow
What a pity it is [are the concluding words of Elsner’s letter of September 14, 1834] that we can no longer see each other and exchange our opinions! I have got so much to tell you. I should like also to thank you for the present, which is doubly precious to me. I wish I were a bird, so that I might visit you in your Olympian dwelling, which the Parisians take for a swallow’s nest. Farewell, love me, as I do you, for I shall always remain your sincere friend and well-wisher.
In no musical season was Chopin heard so often in public as in that of 1834-35; but it was not only his busiest, it was also his last season as a virtuoso. After it his public appearances ceased for several years altogether, and the number of concerts at which he was subsequently heard does not much exceed half-a-dozen. The reader will be best enabled to understand the causes that led to this result if I mention those of Chopin’s public performances in this season which have come under my notice. On December 7, 1834, at the third and last of a series of concerts given by Berlioz at the Conservatoire, Chopin played an “Andante” for the piano with orchestral accompaniments of his own composition, which, placed as it was among the overtures to “Les Francs-Juges” and “King Lear,” the “Harold” Symphony, and other works of Berlioz, no doubt sounded at the concert as strange as it looks on the programme. The “Andante” played by Chopin was of course the middle movement of one of his concertos. [Footnote: Probably the “Larghetto” from the F minor Concerto. See Liszt’s remark on p. 282.]
On December 25 of the same year, Dr. Francois Stoepel gave a matinee musicale at Pleyel’s rooms, for which he had secured a number of very distinguished artists. But the reader will ask— “Who is Dr. Stoepel?” An author of several theoretical works, instruction books, and musical compositions, who came to Paris in 1829 and founded a school on Logier’s system, as he had done in Berlin and other towns, but was as unsuccessful in the French capital as elsewhere. Disappointed and consumptive he died in 1836 at the age of forty-two; his income, although the proceeds of teaching were supplemented by the remuneration for contributions to the “Gazette musicale,” having from first to last been scanty. Among the artists who took part in this matinee musicale were Chopin, Liszt, the violinist Ernst, and the singers Mdlle. Heinefetter, Madame Degli-Antoni, and M. Richelmi. The programme comprised also an improvisation on the orgue expressif (harmonium) by Madame de la Hye, a grand-niece of J.J. Rousseau’s. Liszt and Chopin opened the matinee with a performance of Moscheles’ “Grand duo a quatre mains,” of which the reporter of the “Gazette musicale” writes as follows:—
We consider it superfluous to say that this piece, one of the masterworks of the composer, was executed with a rare perfection of talent by the two greatest pianoforte-virtuosos of our epoch. Brilliancy of execution combined with perfect delicacy, sustained elevation, and the contrast of the most spirited vivacity and calmest serenity, of the most graceful lightness and gravest seriousness—the clever blending of all the nuances can only be expected from two artists of the same eminence and equally endowed with deep artistic feeling. The most enthusiastic applause showed mm. Liszt and Chopin better than we can do by our words how much they charmed the audience, which they electrified a second time by a Duo for two pianos composed by Liszt.
This work of Liszt’s was no doubt the Duo for two pianos on a theme of Mendelssohn’s which, according to Miss Ramann, was composed in 1834 but never published, and is now lost.
The “Menestrel” of March 22, 1835, contains a report of a concert at Pleyel’s rooms, without, however, mentioning the concert-giver, who was probably the proprietor himself:—
The last concert at Pleyel’s rooms was very brilliant. Men of fashion, litterateurs, and artists had given each other rendez-vous there to hear our musical celebrities—mm. Herz, Chopin, Osborne, Hiller, Reicha, Mesdames Camille Lambert and Leroy, and M. Hamati [read Stamati], a young pianist who had not yet made a public appearance in our salons. These artists performed various pieces which won the approval of all.
And now mark the dying fall of this vague report: “Kalkbrenner’s Variations on the cavatina ‘Di tanti palpiti’ were especially applauded.”
We come now to the so much talked-of concert at the Italian Opera, which became so fateful in Chopin’s career as a virtuoso. It is generally spoken of as a concert given by Chopin, and Karasowski says it took place in February, 1834. I have, however, been unable to find any trace of a concert given by Chopin in 1834. On the other hand, Chopin played on April 5, 1835, at a concert which in all particulars except that of date answers to the description of the one mentioned by Karasowski. The “Journal des Debats” of April 4, 1835, draws the public’s attention to it by the following short and curious article:—
The concert for the benefit of the indigent Poles [i.e., indigent Polish refugees] will take place to-morrow, Saturday, at the Theatre-Italien, at eight o’clock in the evening. Mdlle. Falcon and Nourrit, mm. Ernst, Dorus, Schopin [sic], Litz [sic], and Pantaleoni, will do the honours of this soiree, which will be brilliant. Among other things there will be heard the overtures to “Oberon” and “Guillaume Tell,” the duet from the latter opera, sung by Mdlle. Falcon and Nourrit, and romances by M. Schubert, sung by Nourrit and accompanied by Litz, &c.
To this galaxy of artistic talent I have yet to add Habeneck, who conducted the orchestra. Chopin played with the orchestra his E minor Concerto and with Liszt a duet for two pianos by Hiller.
As you may suppose [says a writer of a notice in the “Gazette musicale”] M. Chopin was not a stranger to the composition of the programme of this soiree in behalf of his unhappy countrymen. Accordingly the fete was brilliant.
In the same notice may also be read the following:—
Chopin’s Concerto, so original, of so brilliant a style, so full of ingenious details, so fresh in its melodies, obtained a very great success. It is very difficult not to be monotonous in a pianoforte concerto; and the amateurs could not but thank Chopin for the pleasure he had procured them, while the artists admired the talent which enabled him to do so [i.e., to avoid monotony], and at the same time to rejuvenate so antiquated a form.
The remark on the agedness of the concerto-form and the difficulty of not being monotonous is naive and amusing enough to be quoted for its own sake, but what concerns us here is the correctness of the report. Although the expressions of praise contained in it are by no means enthusiastic, nay, are not even straightforward, they do not tally with what we learn from other accounts. This discrepancy may be thus explained. Maurice Schlesinger, the founder and publisher of the “Gazette musicale,” was on friendly terms with Chopin and had already published some of his compositions. What more natural, therefore, than that, if the artist’s feelings were hurt, he should take care that they should not be further tortured by unpleasant remarks in his paper. Indeed, in connection with all the Chopin notices and criticisms in the “Gazette musicale” we must keep in mind the relations between the publisher and composer, and the fact that several of the writers in the paper were Chopin’s intimate friends, and many of them were of the clique, or party, to which he also belonged. Sowinski, a countryman and acquaintance of Chopin’s, says of this concert that the theatre was crowded and all went well, but that Chopin’s expectations were disappointed, the E minor Concerto not producing the desired effect. The account in Larousse’s “Grand Dictionnaire” is so graphic that it makes one’s flesh creep. After remarking that Chopin obtained only a demi-success, the writer of the article proceeds thus: “The bravos of his friends and a few connoisseurs alone disturbed the cold and somewhat bewildered attitude of the majority of the audience.” According to Sowinski and others Chopin’s repugnance to play in public dates from this concert; but this repugnance was not the outcome of one but of many experiences. The concert at the Theatre-Italien may, however, have brought it to the culminating point. Liszt told me that Chopin was most deeply hurt by the cold reception he got at a concert at the Conservatoire, where he played the Larghetto from the F minor Concerto. This must have been at Berlioz’s concert, which I mentioned on one of the foregoing pages of this chapter.
Shortly after the concert at the Theatre-Italien, Chopin ventured once more to face that terrible monster, the public. On Sunday, April 26, 1835, he played at a benefit concert of Habeneck’s, which is notable as the only concert of the Societe des Concerts du Conservatoire in which he took part. The programme was as follows:—1. The “Pastoral Symphony,” by Beethoven; 2. “The Erl-King,” by Schubert, sung by M. Ad. Nourrit; 3. Scherzo from the “Choral Symphony,” by Beethoven; 4. “Polonaise avec introduction” [i.e., “Polonaise brillante precedee d’un Andante spianato"], composed and played by M. Chopin; 5. Scena, by Beethoven, sung by Mdlle. Falcon; 6. Finale from the C minor Symphony, by Beethoven. The writer of the article Chopin in Larousse’s “Grand Dictionnaire” says that Chopin had no reason to repent of having taken part in the concert, and others confirm this statement. In Elwart’s “Histoire des Concerts du Conservatoire” we read:—“Le compositeur reveur, l’elegiaque pianiste, produisit a ce concert un effet delicieux.” To the author of the “Histoire dramatique en France” and late curator of the Musee du Conservatoire I am indebted for some precious communications. M. Gustave Chouquet, who at the time we are speaking of was a youth and still at the College, informed me in a charming letter that he was present at this concert at which Chopin played, and also at the preceding one (on Good Friday) at which Liszt played Weber’s “Concertstuck,” and that he remembered very well “the fiery playing of Liszt and the ineffable poetry of Chopin’s style.” In another letter M. Chouquet gave a striking resume of the vivid reminiscences of his first impressions:—
Liszt, in 1835 [he wrote], represented a merveilleux the prototype of the virtuoso; while in my opinion Chopin personified the poet. The first aimed at effect and posed as the Paganini of the piano; Chopin, on the other hand, seemed never to concern himself [se preuccuper] about the public, and to listen only to the inner voices. He was unequal; but when inspiration took hold of him [s’emparait de hit] he made the keyboard sing in an ineffable manner. I owe him some poetic hours which I shall never forget.
One of the facts safely deducible from the often doubtful and contradictory testimonies relative to Chopin’s public performances is, that when he appeared before a large and mixed audience he failed to call forth general enthusiasm. He who wishes to carry the multitude away with him must have in him a force akin to the broad sweep of a full river. Chopin, however, was not a Demosthenes, Cicero, Mirabeau, or Pitt. Unless he addressed himself to select conventicles of sympathetic minds, the best of his subtle art remained uncomprehended. How well Chopin knew this may be gathered from what he said to Liszt:—
I am not at all fit for giving concerts, the crowd intimidates me, its breath suffocates me, I feel paralysed by its curious look, and the unknown faces make me dumb. But you are destined for it, for when you do not win your public, you have the power to overwhelm it.
Opposition and indifference, which stimulate more vigorous natures, affected Chopin as touch does the mimosa pudica, the sensitive plant—they made him shrink and wither. Liszt observes correctly that the concerts did not so much fatigue Chopin’s physical constitution as provoke his irritability as a poet; that, in fact, his delicate constitution was less a reason than a pretext for abstention, he wishing to avoid being again and again made the subject of debate. But it is more difficult for one in similar circumstances not to feel as Chopin did than for a successful virtuoso like Liszt to say:—
If Chopin suffered on account of his not being able to take part in those public and solemn jousts where popular acclamation salutes the victor; if he felt depressed at seeing himself excluded from them, it was because he did not esteem highly enough what he had, to do gaily without what he had not.
To be sure, the admiration of the best men of his time ought to have consoled him for the indifference of the dull crowd. But do we not all rather yearn for what we have not than enjoy what we have? Nay, do we not even often bewail the unattainableness of vain bubbles when it would be more seasonable to rejoice in the solid possessions with which we are blessed? Chopin’s discontent, however, was caused by the unattainableness not of a vain bubble, but of a precious crown. There are artists who pretend to despise the great public, but their abuse of it when it withholds its applause shows their real feeling. No artist can at heart be fully satisfied with the approval of a small minority; Chopin, at any rate, was not such a one. Nature, who had richly endowed him with the qualities that make a virtuoso, had denied him one, perhaps the meanest of all, certainly the least dispensable, the want of which balked him of the fulfilment of the promise with which the others had flattered him, of the most brilliant reward of his striving. In the lists where men much below his worth won laurels and gold in abundance he failed to obtain a fair share of the popular acclamation. This was one of the disappointments which, like malignant cancers, cruelly tortured and slowly consumed his life.
The first performance of Bellini’s “I Puritani” at the Theatre-Italien (January 24, 1835), which as well as that of Halevy’s “La Juive” at the Academic (February 23, 1835), and of Auber’s “Le cheval de bronze” at the Opera-Comique (March 23, 1835), was one of the chief musico-dramatic events of the season 1834-1835, reminds me that I ought to say a few words about the relation which existed between the Italian and the Polish composer. Most readers will have heard
It is known that Bellini and Chopin were friends, and that they, who often made each other acquainted with their compositions, may perhaps have had some artistic influence on each other. But, as has been said, there is [on the part of Chopin] only a slight leaning to the southern manner; as soon as the cantilena is at an end the Sarmatian flashes out again.
To understand Chopin’s sympathy we have but to picture to ourselves Bellini’s personality—the perfectly well-proportioned, slender figure, the head with its high forehead and scanty blonde hair, the well-formed nose, the honest, bright look, the expressive mouth; and within this pleasing exterior, the amiable, modest disposition, the heart that felt deeply, the mind that thought acutely. M. Charles Maurice relates a characteristic conversation in his “Histoire anecdotique du Theatre.” Speaking to Bellini about “La Sonnambula,” he had remarked that there was soul in his music. This expression pleased the composer immensely. “Oui, n’est-ce pas? De l’ame!” he exclaimed in his soft Italian manner of speaking, “C’est ce que je veux...De L’ame! Oh! je suis sensible! Merci!...C’est que l’ame, c’est toute la musique!” “And he pressed my hands,” says Charles Maurice, “as if I had discovered a new merit in his rare talent.” This specimen of Bellini’s conversation is sufficient to show that his linguistic accomplishments were very limited. Indeed, as a good Sicilian he spoke Italian badly, and his French was according to Heine worse than bad, it was frightful, apt to make people’s hair stand on end.
When one was in the same salon with him, his vicinity inspired one with a certain anxiety mingled with the fascination of terror which repelled and attracted at the same time. His puns were not always of an amusing kind. Hiller also mentions Bellini’s bad grammar and pronunciation, but he adds that the contrast between what he said and the way he said it gave to his gibberish a charm which is often absent from the irreproachable language of trained orators. It is impossible to conjecture what Bellini might have become as a musician if, instead of dying before the completion of his thirty-third year (September 24, 1835), he had lived up to the age of fifty or sixty; thus much, however, is certain, that there was still in him a vast amount of undeveloped capability. Since his arrival in Paris he had watched attentively the new musical phenomena that came there within his ken, and the “Puritani” proves that he had not done so without profit. This sweet singer from sensuous Italy was not insensible even to the depth and grandeur of German music. After hearing Beethoven’s Pastoral Symphony, for instance, he said to Hiller, his eyes glistening as if he had himself done a great deed: “E bel comme la nature!” [Footnote: I give the words literally as they are printed in Hiller’s Kimmerleben. The mixture of Italian and French was no doubt intended, but hardly the spelling.] In short, Bellini was a true artist, and therefore a meet companion for a true artist like Chopin, of whose music it can be said with greater force than of that of most composers that “it is all soul.” Chopin, who of course met Bellini here and there in the salons of the aristocracy, came also in closer contact with him amidst less fashionable but more congenial surroundings. I shall now let Hiller, the pleasant story-teller, speak, who, after remarking that Bellini took a great interest in piano-forte music, even though it was not played by a Chopin, proceeds thus:—
I can never forget some evenings which I spent with him [Bellini] and Chopin and a few other guests at Madame Freppa’s. Madame Freppa, an accomplished and exceedingly musical woman, born at Naples, but of French extraction, had, in order to escape from painful family circumstances, settled in Paris, where she taught singing in the most distinguished circles. She had an exceedingly sonorous though not powerful voice, and an excellent method, and by her rendering of Italian folk-songs and other simple vocal compositions of the older masters charmed even the spoiled frequenters of the Italian Opera. We cordially esteemed her, and sometimes went together to visit her at the extreme end of the Faubourg St. Germain, where she lived with her mother on a troisieme au dessus de l’entresol, high above all the noise and tumult of the ever-bustling city. There music was discussed, sung, and played, and then again discussed, played, and sung. Chopin and Madame Freppa seated themselves by turns atPage 222
the pianoforte; I, too, did my best; Bellini made remarks, and accompanied himself in one or other of his cantilene, rather in illustration of what he had been saying than for the purpose of giving a performance of them. He knew how to sing better than any German composer whom I have met, and had a voice less full of sound than of feeling. His pianoforte- playing sufficed for the reproduction of his orchestra, which, indeed, is not saying much. But he knew very well what he wanted, and was far from being a kind of natural poet, as some may imagine him to have been.
In the summer of 1835, towards the end of July, Chopin journeyed to Carlsbad, whither his father had been sent by the Warsaw physicians. The meeting of the parents and their now famous son after a separation of nearly five years was no doubt a very joyous one; but as no accounts have come down to us of Chopin’s doings and feelings during his sojourn in the Bohemian watering-place, I shall make no attempt to fill up the gap by a gushing description of what may have been, evolved out of the omniscience of my inner consciousness, although this would be an insignificant feat compared with those of a recent biographer whose imaginativeness enabled her to describe the appearance of the sky and the state of the weather in the night when her hero became a free citizen of this planet, and to analyse minutely the characters of private individuals whose lives were passed in retirement, whom she had never seen, and who had left neither works nor letters by which they might be judged.
From Carlsbad Chopin went to Dresden. His doings there were of great importance to him, and are of great interest to us. In fact, a new love-romance was in progress. But the story had better be told consecutively, for which reason I postpone my account of his stay in the Saxon capital till the next chapter.
Frederick Wieck, the father and teacher of Clara, who a few years later became the wife of Robert Schumann, sent the following budget of Leipzig news to Nauenburg, a teacher of music in Halle, in the autumn of 1835:—
The first subscription concert will take place under the direction of Mendelssohn on October 4, the second on October 4. To-morrow or the day after to-morrow Chopin will arrive here from Dresden, but will probably not give a concert, for he is very lazy. He could stay here for some time, if false friends (especially a dog of a Pole) did not prevent him from making himself acquainted with the musical side of Leipzig. But Mendelssohn, who is a good friend of mine and Schumann’s, will oppose this. Chopin does not believe, judging from a remark he made to a colleague in Dresden, that there is any lady in Germany who can play his compositions—we will see what Clara can do.
The Neue Zeitschrift fur Musik, Schumann’s paper, of September 29, 1835, contained the following announcement:—
Leipzig will soon be able to show a Kalisz [Footnote: An allusion to the encampment of Russian and Prussian troops and friendly meeting of princes which took place there in 1835.] as regards musical crowned heads. Herr Mendelssohn has already arrived. Herr Moscheles comes this week; and besides him there will be Chopin, and later, Pixis and Franzilla. [Footnote: Franzilla (or Francilla) Pixis, the adopted daughter of Peter Pixis, whose acquaintance the reader made in one of the preceding chapters (p. 245).]
The details of the account of Chopin’s visit to Leipzig which I am now going to give, were communicated to me by Ernst Ferdinand Wenzel, the well-known professor of pianoforte-playing at the Leipzig Conservatorium, who died in 1880.
In the middle of the year 1835 the words “Chopin is coming” were passing from mouth to mouth, and caused much stir in the musical circles of Leipzig. Shortly after this my informant saw Mendelssohn in the street walking arm in arm with a young man, and he knew at once that the Polish musician had arrived, for this young man could be no other than Chopin. From the direction in which the two friends were going, he guessed whither their steps were tending. He, therefore, ran as fast as his legs would carry him to his master Wieck, to tell him that Chopin would be with him in another moment. The visit had been expected, and a little party was assembled, every one of which was anxious to see and hear the distinguished artist. Besides Wieck, his wife, daughter, and sister-in-law, there were present Robert Schumann and Wieck’s pupils Wenzel, Louis Rakemann, and Ulex. But the irascible pedagogue, who felt offended because Chopin had not come first to him, who had made such efforts for the propagation of his music, would not stay and welcome his visitor, but withdrew sulkily into the inner apartments. Wieck had scarcely left the room when Mendelssohn and Chopin entered. The former, who had some engagement, said, “Here is Chopin!” and then left, rightly thinking this laconic introduction sufficient. Thus the three most distinguished composers of their time were at least for a moment brought together in the narrow space of a room. [Footnote: This dictum, like all superlatives and sweeping assertions, will no doubt raise objectors; but, I think, it may be maintained, and easily maintained with the saving clause “apart from the stage.”] Chopin was in figure not unlike Mendelssohn, but the former was more lightly built and more graceful in his movements. He spoke German fluently, although with a foreign accent. The primary object of Chopin’s visit was to make the acquaintance of Clara Wieck, who had already acquired a high reputation as a pianist. She played to him among other things the then new and not yet published Sonata in F sharp minor (Op. 11) by Schumann, which she had lately been studying. The gentlemen dared not ask Chopin to play because of the piano, the touch of which was heavy and which
The letter of Mendelssohn which I shall quote presently and an entry in Henrietta Voigt’s diary of the year 1836, which will be quoted in the next chapter, throw some doubt on the latter part of Herr Wenzel’s reminiscences. Indeed, on being further questioned on the subject, he modified his original information to this, that he showed Chopin, unaccompanied by Schumann, the way to the lady’s house, and left him at the door. As to the general credibility of the above account, I may say that I have added nothing to my informant’s communications, and that in my intercourse with him I found him to be a man of acute observation and tenacious memory. What, however, I do not know, is the extent to which the mythopoeic faculty was developed in him.
[Footnote: Richard Pohl gave incidentally a characterisation of this exceedingly interesting personality in the Signale of September, 1886, No. 48. Having been personally acquainted with Wenzel and many of his friends and pupils, I can vouch for its truthfulness. He was “one of the best and most amiable men I have known,” writes R. Pohl, “full of enthusiasm for all that is beautiful, obliging, unselfish, thoroughly kind, and at the same time so clever, so cultured, and so many-sided as—excuse me, gentlemen—I have rarely found a pianoforte-teacher. He gave pianoforte lessons at the Conservatorium and in many private houses; he worked day after day, year after year, from morning till night, and with no other outcome as far as he himself was concerned than that all his pupils—especially his female pupils—loved him enthusiastically. He was a pupil of Friedrich Wieck and a friend of Schumann.”]
In a letter dated October 6, 1835, and addressed to his family, Mendelssohn describes another part of Chopin’s sojourn in Leipzig and gives us his opinion of the Polish artist’s compositions and playing:—
The day after I accompanied the Hensels to Delitzsch, Chopin was here; he intended to remain only one day, so we spent this entirely together and had a great deal of music. I cannot deny, dear Fanny, that I have lately found that you do not do him justice in your judgment [of his talents]; perhaps he was not in a right humour for playing when you heard him, which may not unfrequently be the case with him. But his playing has enchanted me anew, and I am persuaded that if you and my father had heard some of his better pieces played as he played them to me, you would say the same. There is something thoroughly original and at the same time so very masterly in his piano-forte-playing that he may be called a really perfect virtuoso; and as every kind of perfection is welcome and gratifying to me, that day was a most pleasant one, although so entirely different from the previous ones spent with you Hensels.
I was glad to be once more with a thorough musician, not with those half-virtuosos and half-classics who would gladly combine in music les honneurs de la vertu et les plaisirs du vice, but with one who has his perfect and well-defined genre [Richtung]. To whatever extent it may differ from mine, I can get on with it famously; but not with those half-men. The Sunday evening was really curious when Chopin made me play over my oratorio to him, while curious Leipzigers stole into the room to see him, and how between the first and second parts he dashed off his new Etudes and a new Concerto, to the astonishment of the Leipzigers, and I afterwards resumed my St. Paul, just as if a Cherokee and a Kaffir had met and conversed. He has such a pretty new notturno, several parts of which I have retained in my memory for the purpose of playing it for Paul’s amusement. Thus we passed the time pleasantly together, and he promised seriously to return in the course of the winter if I would compose a new symphony and perform it in honour of him. We vowed these things in the presence of three witnesses, and we shall see whether we both keep our word. My works of Handel [Footnote: A present from the Committee of the Cologne Musical Festival of 1835.] arrived before Chopin’s departure, and were a source of quite childish delight to him; but they are really so beautiful that I cannot sufficiently rejoice in their possession.
Although Mendelssohn never played any of Chopin’s compositions in public, he made his piano pupils practise some of them. Karasowski is wrong in saying that Mendelssohn had no such pupils; he had not many, it is true, but he had a few. A remark which Mendelssohn once made in his peculiar naive manner is very characteristic of him and his opinion of Chopin. What he said was this: “Sometimes one really does not know whether Chopin’s music is right or wrong.” On the whole, however, if one of the two had to complain of the other’s judgment, it was not Chopin but Mendelssohn, as we shall see farther on.
To learn what impression Chopin made on Schumann, we must once more turn to the Neue Zeitschrift fur Musik, where we find the Polish artist’s visit to Leipzig twice mentioned:—
October 6, 1835. Chopin was
here, but only for a few hours,
which he passed in private circles.
He played just as he
composes, that is, uniquely.
The second mention is in the P.S. of a transcendental Schwarmerbrief addressed by Eusebius (the personification of the gentle, dreamy side of Schumann’s character) to Chiara (Clara Wieck):—
October 20, 1835. Chopin was here. Florestan [the personification of the strong, passionate side of Schumann’s character] rushed to him. I saw them arm in arm glide rather than walk. I did not speak with him, was quite startled at the thought.
On his way to Paris, Chopin stopped also at Heidelberg, where he visited the father of his pupil Adolph Gutmann, who treated him, as one of his daughters remarked, not like a prince or even a king, but like somebody far superior to either. The children were taught to look up to Chopin as one who had no equal in his line. And the daughter already referred to wrote more than thirty years afterwards that Chopin still stood out in her memory as the most poetical remembrance of her childhood and youth.
Chopin must have been back in Paris in the first half or about the middle of October, for the Gazette musicale of the 18th of that month contains the following paragraph:—
One of the most eminent pianists of our epoch, M. Chopin, has returned to Paris, after having made a tour in Germany which has been for him a real ovation. Everywhere his admirable talent obtained the most flattering reception and excited enthusiasm. It was, indeed, as if he had not left our capital at all.
1835—1837.
Publications in 1835 and 1836.—First performance of les Huguenots.— Gusikow, Lipinski, Thalberg.—Chopin’s impressionableness and fickleness in regard to the fair sex.—The family Wodzinski.—Chopin’s love for Maria Wodzinska (Dresden, 1835; Marienbad, 1836).—Another visit to Leipzig (1836).— Character of the chief events in 1837.—Mention of his first meeting with George sand.—His visit to London.—Newspaper announcement of another visit to Marienbad.—State of his health in 1837.
If we leave out of account his playing in the salons, Chopin’s artistic activity during the period comprised in this chapter was confined to teaching and composition. [Footnote: A Paris correspondent wrote in the Neue Zeitschrift fur Musik of May 17, 1836, that Chopin had not been heard at all that winter, meaning, of course, that he had not been heard in public.] The publication of his works enables us to form an approximate idea of how he was occupied as a creative musician. In the year 1835 were published: in February, Op. 20, Premier Scherzo (in B minor), dedicated to Mr. T. Albrecht, and in November, Op. 24, Quatre Mazurkas, dedicated to M. le Comte de Perthuis. In 1836 appeared: in April, Op. 21, Second Concerto (in F minor), dedicated to Madame la Comtesse Delphine Potocka: in May, Op. 27, Deux Nocturnes (in C sharp minor and D flat major), dedicated to Madame la Comtesse d’Appony; in June, Op. 23, Ballade (in G minor), dedicated to M. le Baron de Stockhausen; in July, Op. 22, Grande Polonaise brillante (E flat major) precedee d’un Andante spianato for pianoforte and orchestra, dedicated to Madame la Baronne d’Est; and Op. 26, Deux Polonaises (in C sharp minor and E flat minor), dedicated to Mr. J. Dessauer. It is hardly necessary to point out that the opus numbers do not indicate the order of succession in which the works were composed. The Concerto belongs to the year 1830; the above notes show that Op. 24 and 27 were sooner in print than Op. 23 and 26; and Op. 25, although we hear of its being played by the composer in 1834 and 1835, was not published till 1837.
The indubitably most important musical event of the season 1835- 1836, was the production of Meyerbeer’s Les Huguenots, which took place on February 29, 1836, and had an extraordinary success. The concert-rooms, however, concern us more than the opera-houses. This year brought to Paris two Polish musicians: Lipinski, the violinist, and Gusikow, the virtuoso on the Strohfiedel, [footnote: “Straw-fiddle,” Gigelira, or Xylophone, an instrument consisting of a graduated series of bars of wood that lie on cords of twisted straw and are struck with sticks.] whom Mendelssohn called “a true genius,” and another contemporary pointed out as one of the three great stars (Paganini and Malibran were the two others) at that time shining in the musical heavens. The story goes that Lipinski asked Chopin to prepare the ground for him in Paris. The latter promised to do all in his power if Lipinski would give a concert for the benefit of the Polish refugees. The violinist at first expressed his willingness to do so, but afterwards drew back, giving as his reason that if he played for the Polish refugees he would spoil his prospects in Russia, where he intended shortly to make an artistic tour. Enraged at this refusal, Chopin declined to do anything to further his countryman’s plans in Paris. But whether the story is true or not, Lipinski’s concert at the Hotel de Ville, on March 3, was one of the most brilliant and best-attended of the season. [Footnote: Revue et Gazette musicale of March 13, 1836. Mainzer had a report to the same effect in the Neue Zeitschrift fur Musik.]
The virtuoso, however, whose appearance caused the greatest sensation was Thalberg. The Gazette musicale announced his arrival on November 8, 1835. He was first heard at M. Zimmermann’s; Madame Viardot-Garcia, Duprez, and De Beriot being the other artists that took active parts in the soiree. The enthusiasm which Thalberg on this occasion as well as subsequently excited was immense. The Menestrel expressed the all but unanimous opinion when, on March 13, 1836, it said: “Thalberg is not only the first pianist in the world, but he is also a most distinguished composer.” His novel effects astonished and delighted his hearers. The pianists showed their appreciation by adopting their confrere’s manipulations and treatment of the piano as soon as these ceased to puzzle them; the great majority of the rising Parisian pianists became followers of Thalberg, nor were some of the older ones slow in profiting by his example. The most taking of the effects which Thalberg brought into vogue was the device of placing the melody in the middle—i.e., the most sonorous part of the instrument—and dividing it so between the hands that they could at the same time accompany it with full chords and brilliant figures. Even if he borrowed the idea from the harpist Parish-Alvars, or from the pianist Francesco G. Pollini, there remains to him the honour of having improved the invention of his forerunners and applied it with superior ability. His greatness, however, does not solely or even mainly rest on this or any other ingeniously-contrived and cleverly-performed trick. The secret of his success lay in the aristocratic nature of his artistic personality, in which exquisite elegance and calm self-possession reigned supreme. In accordance with this fundamental disposition were all the details of his style of playing. His execution was polished to the highest degree; the evenness of his scales and the clearness of his passages and embellishments could not be surpassed. If sensuous beauty is the sole end of music, his touch must be pronounced the ideal of perfection, for it extracted the essence of beauty. Strange as the expression “unctuous sonorousness” may sound, it describes felicitously a quality of a style of playing from which roughness, harshness, turbulence, and impetuosity were altogether absent. Thalberg has been accused of want of animation, passion, in short, of soul; but as Ambros remarked with great acuteness—
Thalberg’s compositions and playing had soul, a salon soul to be sure, somewhat like that of a very elegant woman of the world, who, nevertheless, has really a beautiful disposition [Gemueth], which, however, is prevented from fully showing itself by the superexquisiteness of her manners.
This simile reminds me of a remark of Heine’s, who thought that Thalberg distinguished himself favourably from other pianists by what he (Heine) felt inclined to call “his musical conduct [Betragen].” Here are some more of the poet-critic’s remarks on the same subject:—
As in life so also in art, Thalberg manifests innate tact; his execution is so gentlemanlike, so opulent, so decorous, so entirely without grimace, so entirely without forced affectation of genius [forcirtes Genialthun], so entirely without that boastful boorishness which badly conceals the inner pusillanimity...He enchants by balsamic euphony, by sobriety and gentleness....There is only one I prefer. That is Chopin.
As a curiosity I must quote a passage from a letter dated July 10, 1836, and addressed by George Sand to the Comtesse d’Agoult. Feelings of friendship, and, in one case at least, of more than friendship, made these ladies partial to another prince of the keyboard:—
I have heard Thalberg in Paris. He made on me the impression of a good little child, very nice and very well-behaved. There are hours when Franz [Liszt], while amusing himself, trifles [badine], like him, on some notes in order to let the furious elements afterwards loose on this gentle breeze.
Liszt, who was at the time of Thalberg’s visit to Paris in Switzerland, doubted the correctness of the accounts which reached him of this virtuoso’s achievements. Like Thomas he would trust only his own senses; and as his curiosity left him no rest, he betook himself in March, 1836, to Paris. But, unfortunately, he arrived too late, Thalberg having quitted the capital on the preceding day. The enthusiastic praises which were everywhere the answer to his inquiries about Thalberg irritated Liszt, and seemed to him exaggerations based on delusions. To challenge criticism and practically refute the prevalent opinion, he gave two private soirees, one at Pleyel’s and another at Erard’s, both of which were crowded, the latter being attended by more than four hundred people. The result was a brilliant victory, and henceforth there were two camps. The admiration and stupefaction of those who heard him were extraordinary; for since his last appearance Liszt had again made such enormous progress as to astonish even his most intimate friends. In answer to those who had declared that with Thalberg a new era began, Berlioz, pointing to Liszt’s Fantasia on I Pirati and that on themes from La Juive, now made the counter-declaration that “this was the new school of pianoforte-playing.” Indeed, Liszt was only now attaining to the fulness of his power as a pianist and composer for his instrument; and when after another sojourn in Switzerland he returned in December, 1836, to Paris, and in the course of the season entered the lists with Thalberg, it was a spectacle for the gods. “Thalberg,” writes Leon Escudier, “est la grace, comme Liszt la force; le jeu de l’un est blond, celui de l’autre est brun.” A lady who heard the two pianists at a concert for the Italian poor, given in the salons of the Princess Belgiojoso, exclaimed: “Thalberg est le premier pianiste du monde.”—“Et Liszt?” asked the person to whom the words were
But what did Chopin think of Thalberg? He shared the opinion of Liszt, whose side he took. In fact, Edouard Wolff told me that Chopin absolutely despised Thalberg. To M. Mathias I owe the following communication, which throws much light on Chopin’s attitude:—
I saw Chopin with George Sand at the house of Louis Viardot, before the marriage of the latter with Pauline Garcia. I was very young, being only twelve years old, but I remember it as though it had been yesterday. Thalberg was there, and had played his second fantasia on Don Giovanni (Op. 42), and upon my word Chopin complimented him most highly and with great gravity; nevertheless, God knows what Chopin thought of it in his heart, for he had a horror of Thalberg’s arrangements, which I have seen and heard him parody in the most droll and amusing manner, for Chopin had the sense of parody and ridicule in a highPage 232
degree.
Thalberg had not much intercourse with Chopin, nor did he exercise the faintest shadow of an influence over him; but as one of the foremost pianist-composers—indeed, one of the most characteristic phenomena of the age—he could not be passed by in silence. Moreover, the noisy careers of Liszt and Thalberg serve as a set-off to the noiseless one of Chopin.
I suspect that Chopin was one of that race of artists and poets “qui font de la passion un instrument de l’art et de la poesie, et dont l’esprit n’a d’activite qu’autant qu’il est mis en mouvement par les forces motrices du coeur.” At any rate, the tender passion was a necessary of his existence. That his disappointed first love did not harden his heart and make him insensible to the charms of the fair sex is apparent from some remarks of George Sand, who says that although his heart was ardent and devoted, it was not continuously so to any one person, but surrendered itself alternately to five or six affections, each of which, as they struggled within it, got by turns the mastery over all the others. He would passionately love three women in the course of one evening party and forget them as soon as he had turned his back, while each of them imagined that she had exclusively charmed him. In short, Chopin was of a very impressionable nature: beauty and grace, nay, even a mere smile, kindled his enthusiasm at first sight, and an awkward word or equivocal glance was enough to disenchant him. But although he was not at all exclusive in his own affections, he was so in a high degree with regard to those which he demanded from others. In illustration of how easily Chopin took a dislike to anyone, and how little he measured what he accorded of his heart with what he exacted from that of others, George Sand relates a story which she got from himself. In order to avoid misrepresenting her, I shall translate her own words:—
He had taken a great fancy to the granddaughter of a celebrated master. He thought of asking her in marriage at the same time that he entertained the idea of another marriage in Poland—his loyalty being engaged nowhere, and his fickle heart floating from one passion to the other. The young Parisian received him very kindly, and all went as well as could be till on going to visit her one day in company with another musician, who was of more note in Paris than he at that time, she offered a chair to this gentleman before thinking of inviting Chopin to be seated. He never called on her again, and forgot her immediately.
The same story was told me by other intimate friends of Chopin’s, who evidently believed in its genuineness; their version differed from that of George Sand only in this, that there was no allusion to a lady-love in Poland. Indeed, true as George Sand’s observations are in the main, we must make allowance for the novelist’s habit of fashioning and exaggerating, and the woman’s endeavour to paint her dismissed
As a boy Chopin contracted a friendship with the brothers Wodzinski, who were boarders at his father’s establishment. With them he went repeatedly to Sluzewo, the property of their father, and thus became also acquainted with the rest of the family. The nature of the relation in which Chopin and they stood to each other is shown by a letter written by the former on July 18, 1834, to one of the brothers who with his mother and other members of the family was at that time staying at Geneva, whither they had gone after the Polish revolution of 1830-31, in which the three brothers—Anthony, Casimir, and Felix—had taken part:- -
My dear Felix,—Very likely you thought “Fred must be moping that he does not answer my letter!” But you will remember that it was always my habit to do everything too late. Thus I went also too late to Miss Fanche, and consequently was obliged to wait till honest Wolf had departed. Were it not that I have only recently come back from the banks of the Rhine and have an engagement from which I cannot free myself just now, I would immediately set out for Geneva to thank your esteemed mamma and at the same time accept her kind invitation. But cruel fate—in one word, it cannot be done. Your sister was so good as to send me her composition. It gives me the greatest pleasure, and happening to improvise the veryevening of its arrival in one of our salons, I took for my subject the pretty theme by a certain Maria with whom in times gone by I played at hide and seek in the house of Mr. Pszenny...To-day! Je prends la liberte d’envoyer a mon estimable collegue Mile Marie une petite valse que je viens de publier. May it afford her a hundredth part of the pleasure which I felt on receiving her variations. In conclusion, I once more thank your mamma most sincerely for kindly remembering her old and faithful servant in whose veins also there run some drops of Cujavian blood. [Footnote: Cujavia is the name of a Polish district.]
F. Chopin.
P.S.—Embrace Anthony, stifle Casimir with caresses if you can. as for Miss Maria make her a graceful and respectful bow. Be surprised and say in a whisper, “Dear me, how tall she has grown!”
The Wodzinskis, with the exception of Anthony, returned in the summer of 1835 to Poland, making on their way thither a stay at Dresden. Anthony, who was then in Paris and in constant intercourse with Chopin, kept the latter informed of his people’s movements
The two met again in the following summer, this time at Marienbad, where he knew she and her mother were going. They resumed their walks, music, and conversations. She drew also his portrait. And then one day Chopin proposed. Her answer was that she could not run counter to her parents’ wishes, nor could she hope to be able to bend their will; but she would always preserve for him in her heart a grateful remembrance.[Footnote: Count Wodzinski relates on p. 255 of his book that at a subsequent period of her life the lady confided
Karasowski relates the affair very differently. He says Chopin, who knew the brothers Wodzinski in Poland, met them again in Paris, and through them made the acquaintance of their sister Maria, whose beauty and amiability inspired him at once with an interest which soon became ardent love. But that Chopin had known her in Poland may be gathered from the above letter to Felix Wodzinski, quite apart from the distinct statements of the author of Les trois Romans that Chopin was a frequent visitor at Sluzewo, and a great friend of Maria’s. Further, Karasowski, who does not mention at all the meeting of Chopin and the Wodzinskis at Dresden in 1835, says that Chopin went in the middle of July, 1836, to Marienbad, where he knew he would find Maria and her mother, and that there he discovered that she whom he loved reciprocated his affection, the consequence being an engagement approved of by her relations. When the sojourn in Marienbad came to an end, the whole party betook itself to Dresden, where they remained together for some weeks, which they spent most pleasantly.
[Footnote: Karasowski relates that Chopin was at the zenith of happiness. His good humour was irresistible. He imitated the most famous pianists, and played his dreamy mazurkas in the manner much in favour with Warsaw amateurs—i.e., strictly in time and with the strongly-accented rhythm of common dance-tunes. And his friends reminded him of the tricks which, as a boy, he had played on his visits to the country, and how he took away his sisters’ kid gloves when he was going to an evening-party, and could not buy himself new ones, promising to send them dozens as soon as he had gained a good position in Paris. Count Wodzinski, too, bears witness to Chopin’s good humour while in the company of the Wodzinskis. In the course of his account of the sojourn at Marienbad, this writer speaks of Chopin’s polichinades: “He imitated then this or that famous artist, the playing of certain pupils or compatriots, belabouring the keyboard with extravagant gestures, a wild [echevele] and romantic manner, which he called aller a la chasse aux pigeons.”]
Unless Chopin was twice with the Wodzinskis in Dresden, Karasowski must be mistaken. That Chopin sojourned for some time at Dresden in 1835 is evidenced by Wieck’s letter, quoted on p. 288, and by the above-mentioned waltz. The latter seems also to confirm what Count Wodzinski says about the presence of the Wodzinskis at Dresden in that year. On the other hand, we have no such documents to prove the presence at Dresden
[FOONOTE: To enable his readers to measure the social distance that separated Chopin from his beloved one, Count Wodzinski mentions among other details that her father possessed a domain of about 50,000 acres (20,000 hectares). It is hardly necessary to add that this large acreage, which we will suppose to be correctly stated, is much less a measure of the possessor’s wealth than of his social rank.]
Chopin’s letters, which testify so conclusively to the cordial friendship existing between him and the Wodzinskis, unfortunately contain nothing which throws light on his connection with the young lady, although her name occurs in them several times. On April 2, 1837, Chopin wrote to Madame Wodzinska as follows:—
I take advantage of Madame Nakwaska’s permission and enclose a few words. I expect news from Anthony’s own hand, and shall send you a letter even more full of details than the one which contained Vincent’s enclosure. I beg of you to keep your mind easy about him. As yet all are in the town. I am not in possession of any details, because the correspondents only give accounts of themselves. My letter of the same date must certainly be in Sluzewo; and, as far as is possible, it will set your mind at rest with regard to this Spaniard who must, must write me a few words. I am not going to use many words in expressing the sorrow I felt on learning the news of your mother’s death—not for her sake whom I did not know, but for your sake whom I do know. {This is a matter of course!) I have to confess, Madam, that I have had an attack like the one I had in Marienbad; I sit before Miss Maria’s book, and were I to sit a hundred years I should be unable to write anything in it. For there are days when I am out of sorts. To-day I would prefer being in Sluzewo to writing to Sluzewo. Then would I tell you more than I have now written. My respects to Mr. Wodzinski and my kind regards to Miss Maria, Casimir, Theresa, and Felix.
The object of another letter, dated May 14, 1837, is likewise to give news of Anthony Wodzinski, who was fighting in Spain. Miss Maria is mentioned in the P.S. and urged to write a few words to her brother.
After a careful weighing of the evidence before us, it appears to me that—notwithstanding the novelistic tricking-out of Les trois Romans de Frederic Chopin—we cannot but accept as the true account the author’s statement as to Chopin’s proposal of marriage and Miss Wodzinska’s rejection at Marienbad in 1836. The testimony of a relation with direct information from one of the two chief actors in the drama deserves more credit than that of a stranger with, at best, second-hand information; unless we prefer to believe that the lady misrepresented the facts in order to show herself to the world in a more dignified and amiable character than that of a jilt. The letters can hardly be quoted in support of the engagement, for the rejection would still admit of the continuation of the old friendship, and their tone does not indicate the greater intimacy of a closer relationship.
Subsequent to his stay at Marienbad Chopin again visited Leipzig. But the promises which Mendelssohn and Chopin had so solemnly made to each other in the preceding year had not been kept; the latter did not go in the course of the winter to Leipzig, and if he had gone, the former could not have performed a new symphony of his in honour of the guest. Several passages in letters written by Schumann in the early part of 1836 show, however, that Chopin was not forgotten by his Leipzig friends, with whom he seems to have been in correspondence. On March 8, 1836, Schumann wrote to Moscheles:—
Mendelssohn sends you his hearty greetings. He has finished his oratorio, and will conduct it himself at the Dusseldorf Musical Festival. Perhaps I shall go there too, perhaps also Chopin, to whom we shall write about it.
The first performance of Mendelssohn’s St. Paul took place at Dusseldorf on May 22, and was a great success. But neither Schumann nor Chopin was there. The latter was, no doubt, already planning his excursion to Marienbad, and could not allow himself the luxury of two holidays within so short a time.
Here is another scrap from a letter of Schumann’s, dated August 28, 1836, and addressed to his brother Edward and his sister-in-law Theresa:—
I have just written to Chopin, who is said to be in Marienbad, in order to learn whether he is really there. In any case, I should visit you again in autumn. But if Chopin answers my letter at once, I shall start sooner, and go to Marienbad by way of Carlsbad. Theresa, what do you think! you must come with me! Read first Chopin’s answer, and then we will fully discuss the rest.
Chopin either had left or was about to leave Marienbad when he received Schumann’s letter. Had he received it sooner, his answer would not have been very encouraging. For in his circumstances he could not but have felt even the most highly-esteemed confrere, the most charming of companions, in the way.[Footnote: Mendelscohn’s sister, Rebecka Dirichlet, found him completely absorbed in his Polish Countess. (See The Mendelssohn Family, Vol. II, p. 15.)] But although the two musicians did not meet at Marienbad, they saw each other at Leipzig. How much one of them enjoyed the visit may be seen in the following extract from a letter which Schumann wrote to Heinrich Dorn on September 14, 1836:—
The day before yesterday, just after I had received your letter and was going to answer it, who should enter?—Chopin. This was a great pleasure. We passed a very happy day together, in honour of which I made yesterday a holiday...I have a new ballade by Chopin. It appears to me his genialischstes (not genialstes) work; and I told him that I liked it best of all.
[Footnote: “Sein genialischstes (nicht genialstes) Werk.” I take Schumann to mean that the ballade in question (the one in G minor) is Chopin’s most spirited, most daring work, but not his most genial—i.e., the one fullest of genius. Schumann’s remark, in a criticism of Op. 37, 38, and 42, that this ballade is the “wildest and most original” of Chopin’s compositions, confirms my conjecture.]
After a long meditative pause he said with great emphasis: “I am glad of that, it is the one which I too like best.” He played besides a number of new etudes, nocturnes, and mazurkas—everything incomparable. You would like him very much. But Clara [Wieck] is greater as a virtuoso, and gives almost more meaning to his compositions than he himself. Imagine the perfection, a mastery which seems to be quite unconscious of itself!
Besides the announcement of September 16, 1836, that Chopin had been a day in Leipzig, that he had brought with him among other things new “heavenly” etudes, nocturnes, mazurkas, and a new ballade, and that he played much and “very incomparably,” there occur in Schumann’s writings in the Neue Zeitschrift fur Musik unmistakable reminiscences of this visit of the Polish musician. Thus, for instance, in a review of dance-music, which appeared in the following year, and to which he gave the fantastic form of a “Report to Jeanquirit in Augsburg of the editor’s last artistico-historical ball,” the writer relates a conversation he had with his partner Beda:—
I turned the conversation adroitly on Chopin. Scarcely had she heard the name than she for the first time fully looked at me with her large, kindly eyes. “And you know him?” I answered in the affirmative. “And you have heard him?” Her form became more and more sublime. “And have heard him speak?” And when I told her that it was a never-to-be- forgotten picture to see him sitting at the piano like a dreaming seer, and how in listening to his playing one seemed to one’s self like the dream he created, and how he had the dreadful habit of passing, at the end of each piece, one finger quickly over the whizzing keyboard, as if to get rid of his dream by force, and how he had to take care of his delicate health—she clung to me with ever-increasing timorous delight, and wished to know more and more about him.
Very interesting is Schumann’s description of how Chopin played some etudes from his Op. 25; it is to be found in another criticism of the same year (1837):—
As regards these etudes, I have the advantage of having heard most of them played by Chopin himself, and, as Florestan whispered in my ear at the time, “He plays them very much a la Chopin.” Imagine an AEolian harp that had all the scales, and that these were jumbled together by the hand of an artist into all sorts of fantastic ornaments, but in such a manner that a deeper fundamental tone and a softly-singing higher part were always audible, and you have an approximate idea of his playing. No wonder that we have become fondest of those pieces which we heard him play himself, and therefore we shall mention first of all the first one in A flat, which is rather a poem than an etude. It would be a mistake, however, to suppose that he brought out every one of the little notes with distinctness; it was more like a billowing of the A flat major chord, swelled anew here and there by means of the pedal; but through the harmonies were heard the sustained tones of a wondrous melody, and only in the middle of it did a tenor part once come into greater prominence amid the chords along with that principal cantilena. After listening to the study one feels as one does after a blissful vision, seen in a dream, which, already half awake, one would fain bring back. He soon came to the one in F minor, the second in the book, likewise one which impresses one indelibly with his originality; it is so charming, dreamy, and soft, somewhat like the singing of a child in its sleep. Beautiful also, although less new in character than in the figure, was the following one in F major; here the object was more to exhibit bravura, the most charming bravura, and we could not but praise the master highly for it....But of what use are descriptive words?
This time we cannot cite a letter of Mendelssohn’s; he was elsewhere similarly occupied as Chopin in Marienbad. After falling in love with a Frankfort lady, Miss Jeanrenaud, he had gone to Scheweningen to see whether his love would stand the test of absence from the beloved object. It stood the test admirably, and on September 9, a few days before Chopin’s arrival in Leipzig, Mendelssohn’s engagement to the lady who became his wife on March 28, 1837, took place.
But another person who has been mentioned in connection with Chopin’s first visit to Leipzig, Henrietta Voigt, [footnote: The editor of “Acht Briefe und ein Facsimile van Felix Mendelssohn-Bartholdy” speaks of her as “the artistic wife of a Leipzig merchant, whose house stood open to musicians living in and passing through Leipzig.”] has left us an account of the impression made upon her. An entry in her diary on September 13, 1836, runs thus:—
Yesterday Chopin was here and played an hour on my piano—a fantasia and new etude of his—interesting man and still more interesting playing; he moved me strangely. The over- excitement of his fantastic manner is imparted to the keen- eared; it made me hold my breath. Wonderful is the ease with which his velvet fingers glide, I might almost say fly, over the keys. He has enraptured me—I cannot deny it—in a way which hitherto had been unknown to me. What delighted me was the childlike, natural manner which he showed in his demeanour and in his playing.
After this short break of his journey at Leipzig, which he did not leave without placing a wreath of flowers on the monument of Prince Joseph Poniatowski, who in 1812 met here with an early death, being drowned in the river Elster, Chopin proceeded on his homeward journey, that is toward Paris, probably tarrying again for a day or two at Heidelberg.
The non-artistic events of this period are of a more stirring nature than the artistic ones. First in time and importance comes Chopin’s meeting with George Sand, which more than any other event marks an epoch in the composer’s life. But as this subject has to be discussed fully and at some length we shall leave it for another chapter, and conclude this with an account of some other matters.
Mendelssohn, who arrived in London on August 24, 1837, wrote on September 1 to Hiller:—
Chopin is said to have suddenly turned up here a fortnight ago; but he visited nobody and made no acquaintances. He played one evening most beautifully at Broadwood’s, and then hurried away again. I hear he is still suffering very much.
Chopin accompanied by Camille Pleyel and Stanislas Kozmian, the elder, came to London on the 11th of July and stayed till the 22nd. Pleyel introduced him under the name of M. Fritz to his friend James Broadwood, who invited them to dine with him at his house in Bryanston Square. The incognito, however, could only be preserved as long as Chopin kept his hands off the piano. When after dinner he sat down to play, the ladies of the family suspected, and, suspicion being aroused, soon extracted a confession of the truth.
Moscheles in alluding in his diary to this visit to London adds an item or two to its history:—
Chopin, who passed a few days in London, was the only one of the foreign artists who visited nobody and also did not wish to be visited, as every conversation aggravates his chest- complaint. He went to some concerts and disappeared.
Particularly interesting are the reminiscences of the writer of an enthusiastic review [Footnote: Probably J. W. Davison.]of some of Chopin’s nocturnes and a scherzo in the “Musical World” of February 23, 1838:—
Were he [Chopin] not the most retiring and unambitious of all living musicians, he would before this time have been celebrated as the inventor of a new style, or school, of pianoforte composition. During his short visit to the metropolis last season, but few had the high gratification of hearing his extemporaneous performance. Those who experienced this will not readily lose its remembrance. He is, perhaps, par eminence, the most delightful of pianists in the drawing- room. The animation of his style is so subdued, its tenderness so refined, its melancholy so gentle, its niceties so studied and systematic, the tout-ensemble so perfect, and evidently the result of an accurate judgment and most finished taste, that when exhibited in the large concert- room, or the thronged saloon, it fails to impress itself on the mass. The “Neue Zeitschrift fur Musik” of September 8, 1837, brought the piece of news that Chopin was then at a Bohemian watering-place. I doubt the correctness of this statement; at any rate, no other information to that effect has come to my knowledge, and the ascertained facts do not favour the assumption of its truth.
Never robust, Chopin had yet hitherto been free from any serious illness. Now, however, the time of his troubles begins. In a letter, undated, but very probably written in the summer of 1837, which he addressed to Anthony Wodzinski, who had been wounded in Spain, where civil war was then raging, occur remarks confirmatory of Mendelssohn’s and Moscheles’ statements:—
My dearest life! Wounded! Far from us—and I can send you nothing....Your friends are thinking only of you. For mercy’s sake recover as soon as possible and return. The newspaper accounts say that your legion is completely annihilated. Don’t enter the Spanish army....Remember that your blood may serve a better purpose....Titus [Woyciechowski] wrote to ask me if I could not meet him somewhere in Germany. During the winter I was again ill with influenza. They wanted to send me to Ems. Up to the present, however, I have no thought of going, as I am unable to move. I write and prepare manuscript. I think far more of you than you imagine, and love you as much as ever.
F. C.
Believe me, you and Titus are enshrined in my memory.
On the margin, Chopin writes—
I may perhaps go for a few days to George Sand’s, but keep your mind easy, this will not interfere with the forwarding of your money, for I shall leave instructions with Johnnie [Matuszynski].
With regard to this and to the two preceding letters to members of the Wodzinski family, I have yet to state that I found them in M. A. Szulc’s “Fryderyk Chopin.”
GEORGE SAND: HER EARLY LIFE (1804—1836); AND HER CHARACTER AS A WOMAN, THINKER, AND LITERARY ARTIST.
It is now necessary that the reader should be made acquainted with Madame Dudevant, better known by her literary name, George Sand, whose coming on the scene has already been announced in the preceding chapter. The character of this lady is so much a matter of controversy, and a correct estimate of it so essential for the right understanding of the important part she plays in the remaining portion of Chopin’s life, that this long chapter—an intermezzo, a biography in a biography—will not be regarded as out of place or too lengthy. If I begin far off, as it were before the beginning, I do so because the pedigree has in this case a peculiar significance.
The mother of George Sand’s father was the daughter of the Marschal de Saxe (Count Maurice of Saxony, natural son of August the Strong, King of Poland and Elector of Saxony, and the Countess Maria Aurora von Konigsmark) and the dame de l’opera, Mdlle. de Verrieres, whose real name was Madame de la Riviere, nee Marie Rinteau. This daughter, Marie Aurore, married at the age of fifteen Comte de Home, a natural son of Louis XV., who died soon after; and fifteen years later she condescended to accept the hand of M. Dupin de Francueil, receveur general, who, although of an old and well-connected family, did not belong to the high nobility. The curious may read about Mdlle. de Verrieres in the “Memoires” of Marmontel, who was one of her many lovers, and about M. Dupin, his father, mother-in-law, first wife &c., in Rousseau’s “Confessions,” where, however, he is always called De Francueil. Notwithstanding the disparity of age, the husband being twice as old as his wife, the marriage of M. Dupin and the Comtesse de Home proved to be a very happy one. They had one child, a son, Maurice Francois Elisabeth Dupin. He entered the army in 1798, and two years later, in the course of the Italian campaign, became first lieutenant and then aide-de-camp to General Dupont.
In Italy and about the same time Maurice Dupin saw and fell in love with Sophie Victoire Antoinette Delaborde, the daughter of a Paris bird-seller, who had been a supernumerary at some small theatre, and whose youth, as George Sand delicately expresses it, “had by the force of circumstances been exposed to the most frightful hazards.” Sacrificing all the advantages she was then enjoying, she followed Maurice Dupin to France. From this liaison sprang several children, all of whom, however, except one, died very young. A month before the birth of her in whom our interest centres, Maurice Dupin married Sophie Delaborde. The marriage was a civil one and contracted without the knowledge of his mother, who was opposed to this union less on account of Sophie’s plebeian origin than of her doubtful antecedents.
It was on July 5, 1804, that Amantine Lucile Aurore Dupin, who under the name of George Sand became famous all the world over, saw for the first time the light of day. The baby, which by a stratagem was placed in the arms of her grandmother, mollified the feelings of the old lady, whom the clandestine marriage had put in a great rage, so effectually that she forgave her son, received his wife, and tried to accommodate herself to the irremediable. After the Spanish campaign, during which he acted as aide-de-camp to Murat, Maurice Dupin and his family came to Nohant, his mother’s chateau in Berry. There little Aurora lost her father when she was only four years old. Returning home one evening from La Chatre, a neighbouring town, he was thrown off his horse, and died almost instantly.
This was an event that seriously affected the future of the child, for only the deceased could keep in check the antagonism of two such dissimilar characters as those of Aurora’s mother and grandmother. The mother was “dark-complexioned, pale, ardent, awkward and timid in fashionable society, but always ready to explode when the storm was growling too strongly within”; her temperament was that “of a Spaniard—jealous, passionate, choleric, and weak, perverse and kindly at the same time.” Abbe Beaumont (a natural son of Mdlle. de Verrieres and the Prince de Turenne, Duke de Bouillon, and consequently grand-uncle of Aurora) said of her that she had a bad head but a good heart. She was quite uneducated, but had good natural parts, sang charmingly, and was clever with her hands. The grandmother, on the other hand, was “light-complexioned, blonde, grave, calm, and dignified in her manners, a veritable Saxon of noble race, with an imposing demeanour full of ease and patronising goodness.” She had been an assiduous student of the eighteenth century philosophers, and on the whole was a lady of considerable culture. For about two years these two women managed to live together, not, however, without a feeling of discord which was not always successfully suppressed, and sometimes broke out into open dissension. At last they came to an arrangement according to which the child was to be left in the keeping of the grandmother, who promised her daughter-in-law a yearly allowance which would enable her to take up her abode in Paris. This arrangement had the advantage for the younger Madame Dupin that she could henceforth devote herself to the bringing-up of another daughter, born before her acquaintance with Aurora’s father.
From her mother Aurora received her first instruction in reading and writing. The taste for literary composition seems to have been innate in her, for already at the age of five she wrote letters to her grandmother and half-brother (a natural son of her father’s). When she was seven, Deschartres, her grandmother’s steward, who had been Maurice Dupin’s tutor, began to teach her French grammar and versification, Latin, arithmetic, botany, and
The jarrings between her mother and grandmother continued; for of course their intercourse did not entirely cease. The former visited her relations at Nohant, and the latter and her grandchildren occasionally passed some weeks in Paris. Aurora, who loved both, her mother even passionately, was much harassed by their jealousy, which vented itself in complaints, taunts, and reproaches. Once she determined to go to Paris and live with her mother, and was only deterred from doing so by the most cruel means imaginable—namely, by her grandmother telling her of the dissolute life which her mother had led before marrying her father.
I owe my first socialistic and democratic instincts to the singularity of my position, to my birth a cheval so to speak on two classes—to my love for my mother thwarted and broken by prejudices which made me suffer before I could comprehend them. I owe them also to my education, which was by turns philosophical and religious, and to all the contrasts which my own life has presented to me from my earliest years.
At the age of thirteen Aurora was sent to the convent of English Augustines in Paris, the only surviving one of the three or four institutions of the kind that were founded during the time of Cromwell. There she remained for the next three years. Her knowledge when she entered this educational as well as religious establishment was not of the sort that enables its possessor to pass examinations; consequently she was placed in the lowest class, although in discussion she could have held her own even against her teachers. Much learning could not be acquired in the convent, but the intercourse with other children, many of them belonging, like the nuns, to English-speaking nations, was not without effect on the development of her character. There were three classes of pupils, the diables, betes, and devotes (the devils, blockheads, and devout). Aurora soon joined the first, and became one of their ringleaders. But all of a sudden a change came over her. From one extreme she fell into the other. From being the wildest of the wild she became the most devout of the devout: “There was nothing strong in me but passion, and when that of religion began to break out, it devoured everything in my heart; and nothing in my brain opposed it.” The acuteness of this attack of religious mania gradually diminished; still she harboured for some time the project of taking the veil, and perhaps would have done so if she had been left to herself.
After her return-to Nohant her half-brother Hippolyte, who had recently entered the army, gave her riding lessons, and already at the end of a week she and her mare Colette might be seen leaping ditches and hedges, crossing deep waters, and climbing steep inclines. “And I, the eau dormante of the convent, had become rather more daring than a hussar and more robust than a peasant.” The languor which had weighed upon her so long had all of once given way to boisterous activity. When she was seventeen she also began seriously to think of self-improvement; and as her grandmother was now paralytic and mentally much weakened, Aurora had almost no other guidance than that of chance and her own instinct. Thomas a Kempis’ “Imitation of Christ,” which had been her guide since her religious awakening, was now superseded, not, however, without some struggles, by Chateaubriand’s “Le Genie du Christianisme.” The book was lent her by her confessor with a view to the strengthening of her faith, but it produced quite the reverse effect, detaching her from it for ever. After reading and enjoying Chateaubriand’s
Aurore Dupin married Casimir Dudevant in September, 1822, and did so of her own free will. Nor was her husband, as the story went, a bald-headed, grey-moustached old colonel, with a look that made all his dependents quake. On the contrary, Casimir Dudevant, a natural son of Colonel Dudevant (an officer of the legion of honour and a baron of the Empire), was, according to George Sand’s own description, “a slender, and rather elegant young man, with a gay countenance and a military manner.” Besides good looks and youth—he was twenty-seven—he must also have possessed some education, for, although he did not follow any profession, he had been at a military school, served in the army as sub-lieutenant, and on leaving the army had read for the bar and been admitted a barrister. There was nothing romantic in the courtship, but at the same time it was far from commonplace.
He did not speak to me of love [writes George Sand], and owned that he was little inclined to sudden passion, to enthusiasm, and in any case no adept in expressing it in an attractive manner. He spoke of a friendship that would stand any test, and compared the tranquil happiness of our hosts [she was then staying with some friends] to that which he believed he could swear to procure me.
She found sincerity not only in his words, but also in his whole conduct; indeed, what lady could question a suitor’s sincerity after hearing him say that he had been struck at first sight by her good-natured and sensible look, but that he had not thought her either beautiful or pretty?
Shortly after their marriage the young couple proceeded to Nohant, where they spent the winter. In June, 1823, they went to Paris, and there their son Maurice was born. Their only other offspring, the daughter Solange, did not come into the world till fiveyears later. The discrepancies of the husband and wife’s character, which became soon apparent, made themselves gradually more and more felt. His was a practical, hers a poetic nature. Under his management Nohant assumed an altogether different aspect—there was now order, neatness, and economy, where there was previously confusion, untidiness, and waste. She admitted that the change was for the better, but could not help regretting the state of matters that had been—the old dog Phanor taking possession of the fire-place and putting his muddy paws upon the carpet; the old peacock eating the strawberries in the garden; and the wild neglected nooks, where as a child she had so often played and dreamed. Both loved the country, but they loved it for different reasons. He was especially fond of hunting, a consequence of which was that he left his wife much alone. And when he was at home his society may not always have been very entertaining, for what liveliness he had seems to have been rather in his legs than in his brain. Writing to her mother on April i, 1828, Madame Dudevant says: “Vous savez comme il est paresseux de l’esprit et enrage des jambes.” On the other hand, her temper, which was anything but uniformly serene, must have been trying to her husband. Occasionally she had fits of weeping without any immediate cause, and one day at luncheon she surprised her husband by a sudden burst of tears which she was unable to account for. As M. Dudevant attributed his wife’s condition to the dulness of Nohant, the recent death of her grandmother, and the air of the country, he proposed a change of scene, which he did the more readily as he himself did not in the least like Berry. The pleasant and numerous company they found in the house of the friends with whom they went to stay at once revived her spirits, and she became us frolicsome as she had before been melancholy. George Sand describes her character as continually alternating between “contemplative solitude and complete giddiness in conditions of primitive innocence.” It is hardly to be wondered at that one who exhibited such glaring and unaccountable contrasts of character was considered by some people whimsical (bizarre) and by her husband an idiot. She herself admits the possibility that he may not have been wrong. At any rate, little by little he succeeded in making her feel the superiority of reason and intelligence so thoroughly that for a long time she was quite crushed and stupefied in company. Afraid of finding themselves alone at Nohant, the ill-matched pair continued their migration on leaving their friends. Madame Dudevant made great efforts to see through her husband’s eyes and to think and act as he wished, but no sooner did she accord
Marriage is beautiful for lovers and useful for saints.
Besides saints and lovers there
are a great many ordinary
minds and placid hearts that do
not know love and cannot
attain to sanctity.
Marriage is the supreme aim of love. When love has left it, or never entered it, sacrifice remains. This is very well for those who understand sacrifice. The latter presupposes a measure of heart and a degree of intelligence which are not frequently to be met with.
For sacrifice there are compensations which the vulgar mind can appreciate. The approbation of the world, the routine sweetness of custom, a feeble, tranquil, and sensible devotion that is not bent on rapturous exaltation, or money, that is to say baubles, dress, luxury—in short, a thousand little things which make one forget that one is deprived of happiness.
The following extracts give us some glimpses which enable us to realise the situation:—
I left rather sad. * said hard things to me, having been told by a Madame *** that I was wrong in making excursions without my husband. I do not think that this is the case, seeing that my husband goes first, and I go where he intends to go.
My husband is one of the most intrepid of men. He goes everywhere, and I follow him. He turns round and rebukes me. He says that I affect singularity. I’ll be hanged if I think of it. I turn round, and I see Zoe following me. I tell her that she affects singularity. My husband is angry because Zoe laughs.
...We quickly leave the guides and the caravan behind us. We ride over the most fantastic roads at a gallop. Zoe is mad with courage. This intoxicates me, and I at once am her equal.
In addition to the above, we must read a remark suggested by certain entries in the diary:—
Aimee was an accomplished person of an exquisite distinction. She loved everything that in any way is elegant and ornate in society: names, manners, talents, titles. Madcap as I assuredly was, I looked upon all this as vanity, and went in quest of intimacy and simplicity combined with poesy. Thanks to God, I found them in Zoe, who was really a person of merit, and, moreover, a woman with a heart as eager for affection as my own.
M. and Madame Dudevant spent the greater part of autumn and the whole winter at Guillery, the chateau of Colonel Dudevant. Had the latter not died at this time, he might perhaps have saved the young people from those troubles towards which they were drifting, at least so his daughter-in-law afterwards thought. In the summer of 1826 the ill-matched couple returned to Nohant, where they continued to live, a few short absences excepted, till 1831. Hitherto their mutual relation had left much to be desired, henceforth it became worse and worse every day. It would, however, be a mistake to account for this state of matters solely by the dissimilarity of their temperaments—the poetic tendency on the one side, the prosaic on the other—for although it precluded an ideal matrimonial union, it by no means rendered an endurable and even pleasant companionship impossible. The real cause of the gathering clouds and imminent storm is to be sought elsewhere. Madame Dudevant was endowed with great vitality; she was, as it were, charged with an enormous amount of energy, which, unless it found an outlet, oppressed her and made her miserable. Now, in her then position, all channels were closed up. The management of household affairs, which, if her statement may be trusted, she neither considered beneath her dignity nor disliked, might have served as a, safety-valve; but her administration came to an untimely end. When, after the first year of their married life, her husband examined the accounts, he discovered that she had spent 14,000 francs instead of 10,000, and found himself constrained to declare that their purse was too light for her liberality. Not having anything else to do, and her uselessness vexing her, she took to doctoring the poor and concocting medicines. Hers, however, was not the spirit that allows itself to be fettered by the triple vow of obedience, silence, and poverty. No wonder, therefore, that her life, which she compared to that of a nun, was not to her taste. She did not complain so much of her husband, who did not interfere with her reading and brewing of juleps, and was in no way a tyrant, as of being the slave of a given situation from which he could not set her free. The total lack of ready money was felt by her to constitute in our altogether factitious society an intolerable situation, frightful misery or absolute powerlessness. What she missed was some means of which she might dispose, without compunction and uncontrolled, for an artistic treat, a beautiful book, a week’s
At last Madame Dudevant made up her mind to go to Paris and try her luck in literature. She had no ambition whatever, and merely hoped to be able to eke out in this way her slender resources. As regards the capital of knowledge she was possessed of she wrote: “I had read history and novels; I had deciphered scores; I had thrown an inattentive eye over the newspapers....Monsieur Neraud [the Malgache of the “Lettres d’un Voyageur”] had tried to teach me botany.” According to the “Histoire de ma Vie” this new departure was brought about by an amicable arrangement; her letters, as in so many cases, tell, however, a very different tale. Especially important is a letter written, on December 3, 1830, to Jules Boucoiran, who had lately been tutor to her children, and whom, after the relation of what had taken place, she asks to resume these duties for her sake now that she will be away from Nohant and her children part of the year. Boucoiran, it should be noted, was a young man of about twenty, who was a total stranger to her on September 2, 1829, but whom she addressed on November 30 of that year as “Mon cher Jules.” Well, she tells him in the letter in question that when looking for something in her husband’s writing-desk she came on a packet addressed to her, and on which were further written by his hand the words “Do not open it till after my death.” Piqued by curiosity, she did open the packet, and found in it nothing but curses upon herself. “He had gathered up in it,” she says, “all his ill-humour and anger against me, all his reflections on my perversity.” This was too much for her; she had allowed herself to be humiliated for eight years, now she would speak out.
Without waiting a day longer, still feeble and ill, I declared my will and mentioned my motives with an aplomb and coolness which petrified him. He hardly expected to see a being like me rise to its full height in order to face him. He growled, disputed, beseeched. I remained immovable. I want an allowance, I shall go to Paris, my children will remain at Nohant.
She feigned intractability on all these points, but after some time relented and consented to return to Nohant if her conditions were accepted. From the “Histoire de ma Vie” we learn what these conditions were. She demanded her daughter, permission to pass twice three months every year in Paris, and an allowance of 250 francs per month during the time of her absence from Nohant. Her letters, however, show that her daughter was not with her during her first three months at Paris.
Madame Dudevant proceeded to Paris at the beginning of 1831. Her establishment there was of the simplest. It consisted of three little rooms on the fifth story (a mansarde) in a house on the Quai Saint-Michel. She did the washing and ironing herself, the portiere assisting her in the rest of the household work. The meals came from a restaurant, and cost two francs a day. And thus she managed to keep within her allowance. I make these and the following statements on her own authority. As she found her woman’s attire too expensive, little suited for facing mud and rain, and in other respects inconvenient, she provided herself with a coat (redingote-guerite), trousers, and waistcoat of coarse grey cloth, a hat of the same colour, a large necktie, and boots with little iron heels. This latter part of her outfit especially gave her much pleasure. Having often worn man’s clothes when riding and hunting at Nohant, and remembering that her mother used to go in the same guise with her father to the theatre during their residence in Paris, she felt quite at home in these habiliments and saw nothing shocking in donning them. Now began what she called her literary school-boy life (vie d’ecolier litteraire), her vie de gamin. She trotted through the streets of Paris at all times and in all weathers, went to garrets, studios, clubs, theatres, coffee-houses, in fact, everywhere except to salons. The arts, politics, the romance of society and living humanity, were the studies which she passionately pursued. But she gives those the lie who said of her that she had the “curiosite du vice.”
The literary men with whom she had constant intercourse, and with whom she was most closely connected, came, like herself, from Berry. Henri de Latouche (or Delatouche, as George Sand writes), a native of La Chatre, who was editor of the Figaro, enrolled her among the contributors to this journal. But she had no talent for this kind of work, and at the end of the month her payment amounted to perhaps from twelve to fifteen francs. Madame Dudevant and the two other Berrichons, Jules Sandeau and Felix
All this time George Sand had, according to agreement, spent alternately three months in Paris and three months at Nohant. A letter written by M. Dudevant to his wife in 1831 furnishes a curious illustration of the relation that existed between husband and wife. The accommodating spirit which pervades it is most charming:—
I shall go to Paris; I shall not put up at your lodgings, for I do not wish to inconvenience you any more than I wish you to inconvenience me (parceque je ne veux pas vous gener, pas plus que je ne veux que vous me geniez).
In August, 1833, George Sand and Alfred de Musset met for the first time at a dinner which the editor Buloz gave to the contributors to the Revue des deux Mondes. The two sat beside each other. Musset called on George Sand soon after, called again and again, and before long was passionately in love with her. She reciprocated his devotion. But the serene blissfulness of the first days of their liaison was of short duration. Already in the following month they fled from the Parisian surroundings and gossipings, which they regarded as the disturbers of their harmony. After visiting Genoa, Florence, and Pisa, they settled at Venice. Italy, however, did not afford them the hoped-for peace and contentment.
It is impossible, at any rate I shall not attempt, to sift the true from the false in the various accounts which have been published of this love-drama. George Sand’s version may be read in her Lettres d’un Voyageur and in Elle et Lui; Alfred de Musset’s version in his brother Paul’s book Lui et Elle. Neither of these versions, however, is a plain, unvarnished tale. Paul de Musset seems to keep on the whole nearer the truth, but he too cannot be altogether acquitted of the charge of exaggeration. Rather than believe that by the bedside of her lover, whom she thought unconscious and all but dead, George Sand dallied with the physician, sat on his knees, retained him to sup with her, and drank out of one glass with him, one gives credence to her statement that what Alfred de Musset imagined to be reality was but the illusion of a feverish dream. In addition to George Sand’s and Paul de Musset’s versions, Louise Colet has furnished a third in her Lui, a publication which bears the stamp of insincerity on almost every page, and which has been described, I think by Maxime du Camp, as worse than a lying invention—namely, as a systematic perversion of the truth. A passage from George Sand’s Elle et Lui, in which Therese and Laurent, both artists, are the representatives of the novelist and poet, will indicate how she wishes the story to be read:—
Therese had no weakness for Laurent in the mocking and libertine sense that one gives to this word in love. It was by an act of her will, after nights of sorrowful meditation, that she said to him—“I wish what thou wishest, because we have come to that point where the fault to be committed is the inevitable reparation of a series of committed faults. I have been guilty towards thee in not having the egotisticalPage 254
prudence to shun thee; it is better that I should be guilty towards myself in remaining thy companion and consolation at the expense of my peace and of my pride."..."Listen,” she added, holding his hand in both of hers with all the strength she possessed, “never draw back this hand from me, and, whatever happens, preserve so much honour and courage as not to forget that before being thy mistress I was thy friend....I ask of thee only, if thou growest weary of my Jove as thou now art of my friendship, to recollect that it was not a moment of delirium that threw me into thy arms, but a sudden impulse of my heart, and a more tender and more lasting feeling than the intoxication of voluptuousness.”
I shall not continue the quotation, the discussion becomes too nauseous. One cannot help sympathising with Alfred de Musset’s impatient interruption of George Sand’s unctuous lecturing reported in his brother’s book—“My dear, you speak so often of chastity that it becomes indecent.” Or this other interruption reported by Louise Colet:—
When one gives the world what the world calls the scandale of love, one must have at least the courage of one’s passion. In this respect the women of the eighteenth century are better than you: they did not subtilise love in metaphysics [elles n’alambiquaient pas l’amour dans la metaphysique].
It is hardly necessary to say that George Sand had much intercourse with men of intellect. Several litterateurs of some distinction have already been mentioned. Sainte-Beuve and Balzac were two of the earliest of her literary friends, among whom she numbered also Heine. With Lamartine and other cultivators of the belles-lettres she was likewise acquainted. Three of her friends, men of an altogether different type and calibre, have, however, a greater claim on the attention of the student of George Sand’s personality than any of those just named, because their speculations and teachings gave powerful impulses to her mind, determined the direction of her thoughts, and widened the sphere of her intellectual activity. The influences of these three men— the advocate Michel of Bourges, an earnest politician; the philosopher and political economist: Pierre Leroux, one of the founders of the “Encyclopedie Nouvelle,” and author of “De l’humanite, de son principe et de son avenir”; and the Abbe Lamennais, the author of the “Essai sur l’indifference en matiere de religion,” “Paroles d’un Croyant,” &c.—are clearly traceable in the “Lettres a Marcie, Spiridion,” “Les sept Cordes de la Lyre,” “Les Compagnons du tour de France,” “Consuelo,” “La Comtesse de Rudolstadt,” “Le Peche de M. Antoine,” “Le Meunier d’Angibault,” &c. George Sand made the acquaintance of Pierre Leroux and the Abbe Lammenais in 1835. The latter was introduced to her by her friend Liszt, who knew all the distinguished men of the day, and seems to have often done her similar services. George Sand’s friendship with Michel of Bourges, the Everard of her “Lettres d’un Voyageur,” dates farther back than 1835.
During George Sand’s stay in Venice M. Dudevant had continued to write to her in an amicable and satisfied tone. On returning in the summer of 1834 to France she therefore resumed her periodical sojourns at Nohant; but the pleasure of seeing her home and children was as short-lived as it was sweet, for she soon discovered that neither the former nor the latter, “morally speaking,” belonged to her. M. Dudevant’s ideas of how they ought to be managed differed entirely from those of his wife, and altogether things had become very uncongenial to her. George Sand, whose view of the circumstances I am giving, speaks mysteriously of abnormal and dangerous influences to which the domestic hearth was exposed, and of her inability to find in her will, adverse as it was to daily struggles and family quarrels, the force to master the situation. From the vague and exceedingly brief indications of facts which are scattered here and there between eloquent and lengthy dissertations on marriage in all its aspects, on the proper pride of woman, and more of the same nature, we gather, however, thus much: she wished to be more independent than she had been hitherto, and above all to get a larger share of her revenues, which amounted to about 15,000 francs, and out of which her husband allowed her and her daughter only 3,000 francs. M. Dudevant, it must be noted, had all along been living on his wife’s income, having himself only expectations which would not be realised till after his stepmother’s death. By the remonstrances of his wife and the advice of her brother he was several times prevailed upon to agree to a more equitable settlement. But no sooner had he given a promise or signed a contract than he revoked what he had done. According to one of these agreements George Sand and her daughter were to have a yearly allowance of 6,000 francs; according to another M. Dudevant was to have a yearly allowance of 7,000 francs and leave Nohant and the remainder of the revenues to his wife. The terms of the latter of these agreements were finally accepted by both parties, but not till after more than a year’s quarrelling and three lawsuits. George Sand sued for a divorce, and the Court of La Chatre gave judgment in her favour on February 16, 1836. This judgment was confirmed after a second trial by the same Court on May 11, 1836.
[Footnote: What George Sand calls her “matrimonial biography” can be read in “Le Droit” ("Journal des Tribunaux”) of May 18, 1836. The account there given, no doubt inspired by her advocate if not directly by herself, contains some interesting items, but leaves others unmentioned. One would have liked to learn something more of the husband’s pleadings.
The proceedings began on October 30, 1835, when “Madame D----- a forme centre son mari une demande en separation de corps. Cette demande etait fondee sur les injures graves, sevices et mauvais traitements dont elle se plaignait de la part de son mari.”
The following is a passage from Michel of Bourges, her advocate’s defence: “Des 1824, la vie intime etait devenue difficile; les egards auxquels toute femme a droit furent oublies, des actes d’emportement et de violence revelerent de la part de M. D----- un caractere peu facile, peu capable d’apprecier le devouement et la delicatesse qu’on lui avail temoignes. Les mauvais traitements furent d’abord plus rares que les mauvais precedes, ainsi les imputations d’imbecillite, de stupidite, furent prodiguees a Madame D----- le droit de raisonner, de prendre l’art a la conversation lui fut interdit...des relations avec d’autres femmes furent connues de l’epouse,et vers le mois de Decembre, 1828, toute cohabitation intime cessa.
“Les enfants eux-memes eurent quelque part dans les mauvais traitements.”]
M. Dudevant then appealed to the Court of Cassation at Bourges, where the case was tried on July 25; but he withdrew his appeal before judgment was given. The insinuations and revelations made in the course of these lawsuits were anything but edifying. George Sand says that she confined herself to furnishing the proofs strictly demanded by the law, and revealed only such facts as were absolutely necessary. But these facts and proofs must have been of a very damaging nature, for M. Dudevant answered them by imputations to merit one hundred-thousandth part of which would have made her tremble. “His attorney refused to read a libel. The judges would have refused to listen to it.” Of a deposition presented by M. Dudevant to the Court, his wife remarks that it was “dictated, one might have said, drawn up,” by two servants whom she had dismissed. She maintains that she did not deserve this treatment, as she betrayed of her husband’s conduct only what he himself was wont to boast of.
George Sand’s letters [Footnote: George Sand: Correspondence 1812- 1876; Six volumes (Paris: Calman Levy).] seem to me to show conclusively that her chief motives for seeking a divorce were a desire for greater independence and above all for more money. Complaints of ill-treatment are not heard of till they serve to justify an action or to attain a purpose. And the exaggeration of her varying statements must be obvious to all but the most careless observer. George Sand is slow in making up her mind; but having made it up she acts with fierce promptitude, obstinate vigour, and inconsiderate unscrupulousness, in one word, with that concentration of self which sees nothing but its own desires. On the whole, I should say that M. Dudevant was more sinned against than sinning. George Sand, even as she represents herself in the Histoire de ma Vie and in her letters, was far from being an exemplary wife, or indeed a woman with whom even the most angelic of husbands would have found it easy to live in peace and happiness.
From the letters, which reveal so strikingly the ungentlewomanlikeness (not merely in a conventional sense) of her manners and her numerous and curious intimacies with men of all ages, more especially with young men, I shall now cull a few characteristic passages in proof of what I have said.
One must have a passion in life. I feel ennui for the want of one. The agitated and often even rather needy life I am leading here drives spleen far away. I am very well, and you will see me in the best of humours. [To her friend A. M. Duteil. Paris, February 15, 1831.]
I have an object, a task, let me
say the word, a passion. The
profession of writing is a violent
and almost indestructible
one. [To Jules Boucoiran. Paris,
March 4, 1831.]
I cannot bear the shadow of a constraint,
this is my
principal fault. Everything
that is imposed upon me as a duty
becomes hateful to me.
After saying that she leaves her husband full liberty to do what he likes—“qu’il a des maitresses ou n’en a pas, suivant son appetit,”—and speaking highly of his management of their affairs, she writes in the same letter as follows:—
Moreover, it is only just that this great liberty which my husband enjoys should be reciprocal; otherwise, he would become to me odious and contemptible; that is what he does not wish to be. I am therefore quite independent; I go to bed when he rises, I go to La Chatre or to Rome, I come in at midnight or at six o’clock; all this is my business. Those who do not approve of this, and disparage me to you, judge them with your reason and your mother’s heart; the one and the other ought to be with me. [To her mother. Nohant, May 31, 1831.]
Marriage is a state so contrary to every kind of union and happiness that I have good reason to fear for you. [To Jules Boucoiran, who had thoughts of getting married. Paris, March 6, 1833.]
You load me with very heavy reproaches, my dear child...you reproach me with my numerous liaisons, my frivolous friendships. I never undertake to clear myself from the accusations which bear on my character. I can explain facts and actions; but never defects of the mind or perversities of the heart. [To Jules Boucoiran. Paris, January 18, 1833.]
Thou hast pardoned me when I committed
follies which the
world calls faults. [To her friend
Charles Duvernet. Paris,
October 15, 1834.]
But I claim to possess, now and for ever, the proud and entire independence which you believe you alone have the right to enjoy. I shall not advise it to everyone; but I shall not suffer that, so far as I am concerned, any love whatever shall in the least fetter it. I hope to make my conditions so hard and so clear that no man will be bold and vile enough to accept them. [To her friend Adolphe Gueroult. Paris, May 6, 1835.]
Nothing shall prevent me from doing what I ought to and what I will do. I am the daughter of my father, and I care not for prejudices when my heart enjoins justice and courage. [To her mother. Nohant, October 25, 1835.]
Opinion is a prostitute which must
be sent about her business
with kicks when one is in the right.
[To her friend Adolphe
Gueroult. La Chatre, November
9, 1835.]
The materials made use of in the foregoing sketch of George Sand’s life up to 1836 consist to a very considerable extent of her own data, and in part even of her own words. From this fact, however, it ought not to be inferred that her statements can always be safely accepted without previous examination, or at any time be taken au pied de la lettre. Indeed, the writer of the Histoire de ma Vie reveals her character indirectly rather than directly, unawares rather than intentionally. This so-called “history” of her life contains some truth, although not all the truth; but it contains it implicitly, not explicitly. What strikes the observant reader of the four-volumed work most forcibly, is the attitude of serene self-admiration and self-satisfaction which the autobiographer maintains throughout. She describes her nature as pre-eminently “confiding and tender,” and affirms that in spite of the great and many wrongs she was made to suffer, she never wronged anyone in all her life. Hence the perfect tranquillity of conscience she always enjoyed. Once or twice, it is true, she admits that she may not be an angel, and that she as well as her husband may have had faults. Such humble words, however, ought not to be regarded as penitent confessions of a sinful heart, but as generous concessions of a charitable mind. In short, a thorough belief in her own virtuousness and superior excellence was the key-note of her character. The Pharisaical tendency to thank God for not having made her like other people pervades every page of her autobiography, of which Charles Mazade justly says that it is—
a kind of orgy of a personality
intoxicated with itself, an
abuse of intimate secrets in which
she slashes her friends,
her reminiscences, and—truth.
George Sand declares again and again that she abstains from speaking of certain matters out of regard for the feelings or memories of other persons, whereas in reality she speaks recklessly of everybody as long as she can do so without compromising herself. What virtuous motives can have prompted her to publish her mother’s shame? What necessity was there to expatiate on her brother’s drunkenness? And if she was the wronged and yet pitiful woman she pretended to be, why, instead of burying her husband’s, Musset’s, and others’ sins in silence, does she throw out against them those artful insinuations and mysterious hints which are worse than open accusations? Probably her artistic instincts suggested that a dark background would set off more effectively her own
At no time whatever [writes Paul Lindau in his “Alfred de Musset”] is there to be discovered in George Sand a trace of a passion and inconsiderateness, she possesses an imperturbable calmness. Love sans phrase does not exist for her. That her frivolity may be frivolity, she never will confess. She calculates the gifts of love, and administers them in mild, well-measured doses. She piques herself upon not being impelled by the senses. She considers it more meritorious if out of charity and compassion she suffers herself to be loved. She could not be a Gretchen [a Faust’s Margaret], she would not be a Magdalen, and she became a Lady Tartuffe.
George Sand’s three great words were “maternity,” “chastity,” and “pride.” She uses them ad nauseam, and thereby proves that she did not possess the genuine qualities. No doubt, her conceptions of the words differed from those generally accepted: by “pride” (orgueil), for instance, she seems to have meant a kind of womanly self-respect debased by a supercilious haughtiness and self-idolatry. But, as I have said already, she was a victim to self-deception. So much is certain, the world, with an approach to unanimity rarely attained, not only does not credit her with the virtues which she boasts of, but even accuses her of the very opposite vices. None of the writers I have consulted arrives, in discussing George Sand’s character, at conclusions which tally with her own estimate; and every person, in Paris and elsewhere, with whom I have conversed on the subject condemned her conduct most unequivocally. Indeed, a Parisian—who, if he had not seen much of her, had seen much of many who had known her well—did not hesitate to describe her to me as a female Don Juan, and added that people would by-and-by speak more freely of her adventures. Madame Audley (see “Frederic Chopin, sa vie et ses oeuvres,” p. 127) seems to me to echo pretty exactly the general opinion in summing up her strictures thus:—
A woman of genius, but a woman with sensual appetites, with insatiable desires, accustomed to satisfy them at any price, should she even have to break the cup after draining it, equally wanting in balance, wisdom, and purity of mind, and in decorum, reserve, and dignity of conduct.
Many of the current rumours about her doings were no doubt inventions of idle gossips and malicious enemies, but the number of well-ascertained facts go far to justify the worst accusations. And even though the evidence of deeds were wanting, have we not that of her words and opinions as set forth in her works? I cannot help thinking that George Sand’s fondness for the portraiture of sensual passion, sometimes even of sensual passion in its most brutal manifestations, is irreconcilable with true chastity. Many a page in her novels exhibits indeed a surprising knowledge of the physiology of love, a knowledge which presupposes an extensive practical acquaintance with as wellas attentive study of the subject. That she depicts the most repulsive situations with a delicacy of touch which veils the repulsiveness and deceives the unwary rather aggravates the guilt. Now, though the purity of a work of art is no proof of the purity of the artist (who may reveal only the better part of his nature, or give expression to his aspirations), the impurity of a work of art always testifies indubitably to the presence of impurity in the artist, of impurity in thought, if not in deed. It is, therefore, not an unwarranted assumption to say that the works of George Sand prove conclusively that she was not the pure, loving, devoted, harmless being she represents herself in the “Histoire de ma Vie.” Chateaubriand said truly that: “le talent de George Sand a quelque ratine dans la corruption, elle deviendrait commune en devenant timoree.” Alfred Nettement, who, in his “Histoire de la litterature franqaise sous le gouvernement de Juillet,” calls George Sand a “painter of fallen and defiled natures,” remarks that—
most of her romances are dazzling rehabilitations of adultery, and in reading their burning pages it would seem that there remains only one thing to be done—namely, to break the social chains in order that the Lelias and Sylvias may go in quest of their ideal without being stopped by morality and the laws, those importune customs lines which religion and the institutions have opposed to individual whim and inconstancy.
Perhaps it will be objected to this that the moral extravagances and audacious sophistries to be met with in “Lelia,” in “Leoni,” and other novels of hers, belong to the characters represented, and not to the author. Unfortunately this argument is untenable after the publication of George Sand’s letters, for there she identifies herself with Lelia, and develops views identical with those that shocked us in Leoni and elsewhere.
[Footnote: On May 26, 1833, she writes to her friend Francois Rollinat with regard to this book: “It is an eternal chat between us. We are the gravest personages in it.” Three years later, writing to the Comtesse d’Agoult, her account differs somewhat: “I am adding a volume to ‘Lelia.’ This occupies me more than any other novel has as yet done. Lelia is not myself, je suis meilleure enfant; but she is my ideal.”—Correspondance,” vol. I., pp. 248 and 372.]
These letters, moreover, contain much that is damaging to her claim to chastity. Indeed, one sentence in a letter written in June, 1835 (Correspondance, vol. I., p. 307), disposes of this claim decisively. The unnecessarily graphic manner in which she here deals with an indelicate subject would be revolting in a man addressing a woman, in a woman addressing a man it is simply monstrous.
As a thinker, George Sand never attained to maturity; she always remained the slave of her strong passions and vitiated principles. She never wrote a truer word than when she confessed that she judged everything by sympathy. Indeed, what she said of her childhood applies also to her womanhood: “Il n’y avait de fort en moi que la passion...rien dans man cerveau fit obstacle.” George Sand often lays her finger on sore places, fails, however, not only to prescribe the right remedy, but even to recognise the true cause of the disease. She makes now and then acute observations, but has not sufficient strength to grapple successfully with the great social, philosophical, and religious problems which she so boldly takes up. In fact, reasoning unreasonableness was a very frequent condition of George Sand’s mind. That the unreasonableness of her reasoning remains unseen by many, did so at any rate in her time, is due to the marvellous beauty and eloquence of her language. The best that can be said of her subversive theories was said by a French critic—namely, that they were in reality only “le temoignage d’aspirations genereuses et de nobles illusions.” But even this is saying too much, for her aspirations and illusions are far from being always generous and noble. If we wish to see George Sand at her best we must seek her out in her quiet moods, when she contents herself with being an artist, and unfolds before us the beauties of nature and the secrets of the human heart. Indeed, unless we do this, we cannot form a true idea of her character. Not all the roots of her talent were imbedded in corruption. She who wrote Lelia wrote also Andre, she who wrote Lucrezia Floriani wrote also La petite Fadette. And in remembering her faults and shortcomings justice demands that we should not forget her family history, with its dissensions and examples of libertinism, and her education without system, continuity, completeness, and proper guidance.
The most precious judgment pronounced on George Sand is by one who was at once a true woman and a great poet. Mrs. Elizabeth Barrett Browning saw in her the “large-brained woman and large-hearted man...whose soul, amid the lions of her tumultuous senses, moans defiance and answers roar for roar, as spirits can”; but who lacked “the angel’s grace of a pure genius sanctified from blame.” This is from the sonnet to George Sand, entitled “A Desire.” In another sonnet, likewise addressed to George Sand and entitled “A Recognition,” she tells her how vain it was to deny with a manly scorn the woman’s nature...while before
The world thou burnest in a poet-fire,
We see thy woman-heart beat evermore
Through the large flame. Beat
purer, heart, and higher,
Till God unsex thee on the heavenly
shore
Where unincarnate spirits purely
aspire!
End of volume I.
TABLE OF CONTENTS
Chapters XX-XXXII
appendices I-IX
remarks preliminary
to the list of Chopin’s
works.
List of Chopin’s
published works
1836—1838.
The loves of celebrities.—Various accounts of Chopin and George Sand’s first meeting.—Chopin’s first impression of her.—A comparison of the two characters.—Portrayals of Chopin and George sand.—Her power of pleasing.—Chopin’s publications in 1837 and 1838.—He plays at court and at concerts in Paris and Rouen.—Criticism.
The loves of famous men and women, especially of those connected with literature and the fine arts, have always excited much curiosity. In the majority of cases the poet’s and artist’s choice of a partner falls on a person who is incapable of comprehending his aims and sometimes even of sympathising with his striving. The question “why poets are so apt to choose their mates, not for any similarity of poetical endowment, but for qualities which might make the happiness of the rudest handicrafts-man as well as that of the ideal craftsman” has perhaps never been better answered than by Nathaniel Hawthorne, who remarks that “at his highest elevation the poet needs no human intercourse; but he finds it dreary to descend, and be a stranger.” Still, this is by no means a complete solution of the problem which again and again presents itself and challenges our ingenuity. Chopin and George Sand’s
L. Enault relates that Chopin and George Sand met for the first time at one of the fetes of the Marquis de C., where the aristocracy of Europe assembled—the aristocracy of genius, of birth, of wealth, of beauty, &c.:—
The last knots of the chaine anglaise had already been untied, the brilliant crowd had left the ball-room, the murmur of discreet conversation was heard in the boudoirs: the fetes of the intimate friends began. Chopin seated himself at the piano. He played one of those ballads whose words are written by no poet, but whose subjects, floating in the dreamy soul of nations, belong to the artist who likes to take them. I believe it was the Adieux du Cavalier...Suddenly, in the middle of the ballad, he perceived, close to the door, immovable and pale, the beautiful face of Lelia. [Footnote: This name of the heroine of one of her romances is often given to George Sand. See Vol. I., p. 338.] She fixed her passionate and sombre eyes upon him; the impressionable artist felt at the same time pain and pleasure...others might listen to him: he played only for her.
They met again.
From this moment fears vanished, and these
two noble souls
understood each other...or believed they
understood each
other.
Karasowski labours hard to surpass Enault, but is not like him a master of the ars artem celare. The weather, he tells us, was dull and damp, and had a depressing effect on the mind of Chopin. No friend had visited him during the day, no book entertained him, no musical idea gladdened him. It was nearly ten o’clock at night (the circumstantiality of the account ought to inspire confidence) when he bethought himself of paying a visit to the Countess C. (the Marquis, by some means, magical or natural, has been transformed into a Countess), this being her jour fixe, on which an intellectual and agreeable company was always assembled at her house.
When he ascended the carpet-covered stairs [Unfortunately we are not informed whether the carpet was Turkey, Brussels, or Kidderminster], it seemed to him as if he were followed by a shadow that diffused a fragrance of violets [Ah!], and a presentiment as if something strange and wonderful were going to happen to him flashed through his soul. He was on the point of turning back and going home, but, laughing at his own superstition, he bounded lightly and cheerfully over the last steps.
Skipping the fine description of the brilliant company assembled in the salon, the enumeration of the topics on which the conversation ran, and the observation that Chopin, being disinclined to talk, seated himself in a corner and watched the beautiful ladies as they glided hither and thither, we will join Karasowski again where, after the departure of the greater number of the guests, Chopin goes to the piano and begins to improvise.
His auditors, whom he, absorbed in his own thoughts and looking only at the keys, had entirely forgotten, listened with breathless attention. When he had concluded his improvisation, he raised his eyes, and noticed a plainly- dressed lady who, leaning on the instrument, seemed to wish to read his soul with her dark fiery eyes. [Although a severe critic might object to the attitude of a lady leaning on a piano as socially and pictorially awkward, he must admit that from a literary point of view it is unquestionably more effective than sitting or standing by the door.] Chopin felt he was blushing under the fascinating glances of the lady [Bravo! This is a master-touch]; she smiled [Exquisite!], and when the artist was about to withdraw from the company behind a group of camellias, he heard the peculiar rustling of a silk dress, which exhaled a fragrance of violets [Camellias, rustling silks, fragrance of violets! What a profusion of beauty and sweetness!], and the same lady who had watched him so inquiringly at the piano approached him accompanied by Liszt. Speaking to him with a deep, sweet voice, she made some remarks on his playing, and more especially on the contents of his improvisation. Frederick listened to her with pleasure and emotion, and while words full of sparkling wit and indescribable poetry flowed from the lady’s eloquent lips [Quite a novel representation of her powers of conversation], he felt that he was understood as he had never been.
All this is undoubtedly very pretty, and would be invaluable in a novel, but I am afraid we should embarrass Karasowski were we to ask him to name his authorities.
Of this meeting at the house of the Marquis de C.—i.e., the Marquis de Custine—I was furnished with a third version by an eye-witness—namely, by Chopin’s pupil Adolph Gutmann. From him I learned that the occasion was neither a full-dress ball nor a chance gathering of a jour fixe, but a musical matinee. Gutmann, Vidal (Jean Joseph), and Franchomme opened the proceedings with a trio by Mayseder, a composer the very existence of whose once popular chamber-music is unknown to the present generation. Chopin played a great deal, and George Sand devoured him with her eyes. Afterwards the musician and the novelist walked together a long time in the garden. Gutmann was sure that this matinee took place either in 1836 or in 1837, and was inclined to think that it was in the first-mentioned year.
Franchomme, whom I questioned about the matinee at the Marquis de Custine’s, had no recollection of it. Nor did he remember the circumstance of having on this or any other occasion played a trio of Mayseder’s with Gutmann and Vidal. But this friend of the Polish pianist—composer, while confessing his ignorance as to the place where the latter met the great novelist for the first time, was quite certain as to the year when he met her. Chopin, Franchomme informed me, made George Sand’s acquaintance in 1837, their connection was broken in 1847, and he died, as everyone knows, on October 17, 1849. In each of these dates appears the number which Chopin regarded with a superstitious dread, which he avoided whenever he could-for instance, he would not at any price take lodgings in a house the number of which contained a seven— and which may be thought by some to have really exercised a fatal influence over him. It is hardly necessary to point out that it was this fatal number which fixed the date in Franchomme’s memory.
But supposing Chopin and George Sand to have really met at the Marquis de Custine’s, was this their first meeting?
[FOONOTE: That they were on one occasion both present at a party given by the Marquis de Custine may be gathered from Freiherr von Flotow’s Reminiscences of his life in Paris (published in the “Deutsche Revue” of January, 1883, p. 65); but not that this was their first meeting, nor the time when it took place. As to the character of this dish of reminiscences, I may say that it is sauced and seasoned for the consumption of the blase magazine reader, and has no nutritive substance whatever.]
I put the question to Liszt in the course of a conversation I had with him some years ago in Weimar. His answer was most positive, and to the effect that the first meeting took place at Chopin’s own apartments. “I ought to know best,” he added, “seeing that I was instrumental in bringing the two together.” Indeed, it would be difficult to find a more trustworthy witness in this matter than Liszt, who at that time not only was one of the chief comrades of Chopin, but also of George Sand. According to him, then,
This seemed to Liszt an excellent opportunity to redeem the promise which he had given George Sand when she asked for an introduction; and, without telling Chopin what he was going to do, he brought her with him along with the Comtesse d’Agoult. The success of the soiree was such that it was soon followed by a second and many more.
In the foregoing accounts the reader will find contradictions enough to exercise his ingenuity upon. But the involuntary tricks of memory and the voluntary ones of imagination make always such terrible havoc of facts that truth, be it ever so much sought and cared for, appears in history and biography only in a more or less disfigured condition. George Sand’s own allusion to the commencement of the acquaintance agrees best with Liszt’s account. After passing in the latter part of 1836 some months in Switzerland with Liszt and the Comtesse d’Agoult, she meets them again at Paris in the December of the same year:—
At the Hotel de France, where Madame d’Agoult had persuaded me to take quarters near her, the conditions of existence were charming for a few days. She received many litterateurs, artists, and some clever men of fashion. It was at Madame d’Agoult’s, or through her, that I made the acquaintance of Eugene Sue, Baron d’Eckstein, Chopin, Mickiewicz, Nourrit, Victor Schoelcher, &c. My friends became also hers. Through me she got acquainted with M. Lamennais, Pierre-Leroux, Henri Heine, &c. Her salon, improvised in an inn, was therefore a reunion d’elite over which she presided with exquisite grace, and where she found herself the equal of all the eminent specialists by reason of the extent of her mind and the variety of her faculties, which were at once poetic and serious. Admirable music was performed there, and in the intervals one could instruct one’s self by listening to the conversation.
To reconcile Liszt’s account with George Sand’s remark that Chopin was one of those whose acquaintance she made at Madame d’Agoult’s or through her, we have only to remember the intimate relation in which Liszt stood to this lady (subsequently known in literature under the nom de plume of Daniel Stern), who had left her husband, the Comte d’Agoult, in 1835.
And now at last we can step again from the treacherous quicksand of reminiscences on the terra firma of documents. The following extracts from some letters of George Sand’s throw light on her relation to Chopin in the early part of 1837:—
Nohant, March 28, 1837.
[To Franz Liszt.]...Come and see us as soon as possible. Love, esteem, and friendship claim you at Nohant. Love (Marie [footnote: The Comtesse d’Agoult.]) is some what ailing, esteem (Maurice and Pelletan [footnote: The former, George Sand’s son; the latter, Eugene Pelletan, Maurice’s tutor.]) pretty well, and friendship (myself) obese and in excellent health.
Marie told me that there was some hope
of Chopin. Tell Chopin
that I beg of him to accompany you; that
Marie cannot live
without him, and that I adore him.
I shall write to Grzymala personally in order to induce him also, if I can, to come and see us. I should like to be able to surround Marie with all her friends, in order that she also may live in the bosom of love, esteem, and friendship.
[Footnote: Albert Grzymala, a man of note among the Polish refugees. He was a native of Dunajowce in Podolia, had held various military and other posts—those of maitre des requites, director of the Bank of Poland, attache to the staff of Prince Poniatowski, General Sebastiani, and Lefebvre, &c.—and was in 1830 sent by the Polish Government on a diplomatic mission to Berlin, Paris, and London. (See L’Amanach de L’Emigration polonaise, published at Paris some forty years ago.) He must not be confounded with the publicist Francis Grzymala, who at Warsaw was considered one of the marechaux de plume, and at Paris was connected with the Polish publication Sybilla. With one exception (Vol. I., p. 3), the Grzymala spoken of in these volumes is Albert Grzymala, sometimes also called Count Grzymala. This title, however, was, if I am rightly informed, only a courtesy title. The Polish nobility as such was untitled, titles being of foreign origin and not legally recognised. But many Polish noblemen when abroad assume the prefix de or von, or the title “Count,” in order to make known their rank.]
Nohant, April 5, 1837.
[To the Comtesse d’Agoult.]...Tell Mick....[Footnote: Mickiewicz, the poet.] (non-compromising manner of writing Polish names) that my pen and my house are at his service, and are only too happy to be so; tell Grzy. ..., [Footnote: Gryzmala] whom I adore, Chopin, whom I idolatrise, and all those whom you love that I love them, and that, brought by you, they will be welcome. Berry in a body watches for the maestro’s [footnote: Liszt’s] return in order to hear him play the piano. I believe we shall be obliged to place le garde- champetre and la garde nationals of Nohant under arms in order to defend ourselves against the dilettanti berrichoni.
Nohant, April 10, 1837.
[To the Comtesse d’Agoult.] I want the fellows, [footnote: “Fellows” (English) was the nickname which Liszt gave to himself and his pupil Hermann Cohen.] I want them as soon and as long as possible. I want them a mort. I want also Chopin and all the Mickiewiczs and Grzymalas in the world. I want even Sue if you want him. What more would I not want if that were your fancy? For instance, M. de Suzannet or Victor Schoelcher! Everything, a lover excepted.
Nohant, April 21, 1837.
[To the Comtesse d’Agoult.] Nobody has permitted himself to breathe the air of your room since you left it. Arrangements will be made to put up all those you may bring with you. I count on the maestro, on Chopin, on the Rat, [footnote: Liszt’s pupil, Hermann Cohen.] if he does not weary you too much, and all the others at your choice.
Chopin’s love for George Sand was not instantaneous like that of Romeo for Juliet. Karasowski remembers having read in one of those letters of the composer which perished in 1863: “Yesterday I met George Sand...; she made a very disagreeable impression upon me.” Hiller in his Open Letter to Franz Liszt writes:—
One evening you had assembled in your apartments the aristocracy of the French literary world—George Sand was of course one of the company. On the way home Chopin said to me “What a repellent [antipathische] woman the Sand is! But is she really a woman? I am inclined to doubt it.”
Liszt, in discussing this matter with me, spoke only of Chopin’s “reserve” towards George Sand, but said nothing of his “aversion” to her. And according to this authority the novelist’s extraordinary mind and attractive conversation soon overcame the musician’s reserve. Alfred de Musset’s experience had been of a similar nature. George Sand did not particularly please him at first, but a few visits which he paid her sufficed to inflame his heart with a violent passion. The liaisons of the poet and musician with the novelist offer other points of resemblance besides the one just mentioned: both Musset and Chopin were younger than George Sand—the one six, the other five years; and both, notwithstanding the dissimilarity of their characters, occupied the position of a weaker half. In the case of Chopin I am reminded of a saying of Sydney Smith, who, in speaking of his friends the historian Grote and his wife, remarked: “I do like them both so much, for he is so lady-like, and she is such a perfect gentleman.” Indeed, Chopin was described to me by his pupil Gutmann as feminine in looks, gestures, and taste; as to George Sand, although many may be unwilling to admit her perfect gentlemanliness, no one can doubt her manliness:—
Dark and olive-complexioned Lelia! [writes Liszt] thou hast walked in solitary places, sombre as Lara, distracted as Manfred, rebellious as Cain, but more fierce [farouche], more pitiless, more inconsolable than they, because thou hast found among the hearts of men none feminine enough to love thee as they have been loved, to pay to thy virile charms the tribute of a confiding and blind submission, of a silent and ardent devotion, to suffer his allegiance to be protected by thy Amazonian strength!
The enthusiasm with which the Poles of her acquaintance spoke of their countrywomen, and the amorous suavity, fulness of feeling, and spotless nobleness which she admired in the Polish composer’s inspirations, seem to have made her anticipate, even before meeting Chopin, that she would find in him her ideal lover, one whose love takes the form of worship. To quote Liszt’s words: “She believed that there, free from all dependence, secure against all inferiority, her role would rise to the fairy-like power of some being at once the superior and the friend of man. “Were it not unreasonable to regard spontaneous utterances— expressions of passing moods and fancies, perhaps mere flights of rhetoric—as well-considered expositions of stable principles, one might be tempted to ask: Had George Sand found in Chopin the man who was “bold or vile enough” to accept her “hard and clear” conditions? [Footnote: See extract from one of her letters in the preceding chapter, Vol. I., p. 334.]
While the ordinary position of man and woman was entirely reversed in this alliance, the qualities which characterised them can nevertheless hardly ever have been more nearly diametrically opposed. Chopin was weak and undecided; George Sand strong and energetic. The former shrank from inquiry and controversy; the latter threw herself eagerly into them. [Footnote: George Sand talks much of the indolence of her temperament: we may admit this fact, but must not overlook another one—namely, that she was in possession of an immense fund of energy, and was always ready to draw upon it whenever speech or action served her purpose or fancy.] The one was a strict observer of the laws of propriety and an almost exclusive frequenter of fashionable society; the other, on the contrary, had an unmitigated scorn for the so-called proprieties and so-called good society. Chopin’s manners exhibited a studied refinement, and no woman could be more particular in the matter of dress than he was. It is characteristic of the man that he was so discerning a judge of the elegance and perfection of a female toilette as to be able to tell at a glance whether a dress had been made in a first-class establishment or in an inferior one. The great composer is said to have had an unlimited admiration for a well-made and well-carried (bien porte) dress. Now what a totally different picture presents itself when we turn to George Sand, who says of herself, in speaking of her girlhood, that although never boorish or importunate, she was always brusque in her movements and natural in her manners, and had a horror of gloves and profound bows. Her fondness for male garments is as characteristic as Chopin’s connoisseurship of the female toilette; it did not end with her student life, for she donned them again in 1836 when travelling in Switzerland.
The whole of Chopin’s person was harmonious. “His appearance,” says Moscheles, who saw him in 1839, “is exactly like his music [ist identificirt mit seiner Musik], both are tender and schwarmerisch.”
[Footnote: I shall not attempt to translate this word, but I will give the reader a recipe. Take the notions “fanciful,” “dreamy,” and “enthusiastic” (in their poetic sense), mix them well, and you have a conception of schwarmerisck.]
A slim frame of middle height; fragile but wonderfully flexible limbs; delicately-formed hands; very small feet; an oval, softly-outlined head; a pale, transparent complexion; long silken hair of a light chestnut colour, parted on one side; tender brown eyes, intelligent rather than dreamy; a finely-curved aquiline nose; a sweet subtle smile; graceful and varied gestures: such was the outward presence of Chopin. As to the colour of the eyes and hair, the authorities contradict each other most thoroughly. Liszt describes the eyes as blue, Karasowski as dark brown, and M. Mathias as “couleur de biere.” [Footnote: This strange expression we find again in Count Wodzinski’s Les trois Romans de Frederic Chopin, where the author says: “His large limpid, expressive, and soft eyes had that tint which the English call auburn, which the Poles, his compatriots, describe as piwne (beer colour), and which the French would denominate brown.”] Of the hair Liszt says that it was blonde, Madame Dubois and others that it was cendre, Miss L. Ramann that it was dark blonde, and a Scotch lady that it was dark brown. [Footnote: Count Wodzinski writes: “It was not blonde, but of a shade similar to that of his eyes: ash-coloured (cendre), with golden reflections in the light.”] Happily the matter is settled for us by an authority to which all others must yield—namely, by M. T. Kwiatkowski, the friend and countryman of Chopin, an artist who has drawn and painted the latter frequently. Well, the information I received from him is to the effect that Chopin had des yeux bruns tendres (eyes of a tender brown), and les cheveux blonds chatains (chestnut-blonde hair). Liszt, from whose book some of the above details are derived, completes his portrayal of Chopin by some characteristic touches. The timbre of his voice, he says, was subdued and often muffled; and his movements had such a distinction and his manners such an impress of good society that one treated him unconsciously like a prince. His whole appearance made one think of that of the convolvuli, which on incredibly slender stems balance divinely-coloured chalices of such vapourous tissue that the slightest touch destroys them.
And whilst Liszt attributes to Chopin all sorts of feminine graces and beauties, he speaks of George Sand as an Amazon, a femme-heros, who is not afraid to expose her masculine countenance to all suns and winds. Merimee says of George Sand that he has known her “maigre comme un clou et noire comme une taupe.” Musset, after their first meeting, describes her, to whom he at a subsequent period alludes as femme a l’oeil sombre, thus:- -
She is very beautiful; she is the kind of woman I like—brown, pale, dull-complexioned with reflections as of bronze, and strikingly large-eyed like an Indian. I have never been able to contemplate such a countenance without inward emotion. Her physiognomy is rather torpid, but when it becomes animated it assumes a remarkably independent and proud expression.
The most complete literary portrayal of George Sand that has been handed down to us, however, is by Heine. He represents her as Chopin knew her, for although he published the portrait as late as 1854 he did not represent her as she then looked; indeed, at that time he had probably no intercourse with her, and therefore was obliged to draw from memory. The truthfulness of Heine’s delineation is testified by the approval of many who knew George Sand, and also by Couture’s portrait of her:—
George Sand, the great writer, is at the same time a beautiful woman. She is even a distinguished beauty. Like the genius which manifests itself in her works, her face is rather to be called beautiful than interesting. The interesting is always a graceful or ingenious deviation from the type of the beautiful, and the features of George Sand bear rather the impress of a Greek regularity. Their form, however, is not hard, but softened by the sentimentality which is suffused over them like a veil of sorrow. The forehead is not high, and the delicious chestnut-brown curly hair falls parted down to the shoulders. Her eyes are somewhat dim, at least they are not bright, and their fire may have been extinguished by many tears, or may have passed into her works, which have spread their flaming brands over the whole world, illumined many a comfortless prison, but perhaps also fatally set on fire many a temple of innocence. The authoress of “Lelia” has quiet, soft eyes, which remind one neither of Sodom nor of Gomorrah. She has neither an emancipated aquiline nose nor a witty little snub nose. It is just an ordinary straight nose. A good- natured smile plays usually around her mouth, but it is not very attractive; the somewhat hanging under-lip betrays fatigued sensuality. The chin is full and plump, but nevertheless beautifully proportioned. Also her shoulders are beautiful, nay, magnificent. Likewise her arms and hands, which, like her feet, are small. Let other contemporaries describe the charms of her bosom, I confess my incompetence. The rest of her bodily frame seems to be somewhat too stout, at least too short. Only her head bears the impress of ideality; it reminds one of the noblest remains of Greek art, and in this respect one of our friends could compare the beautiful woman to the marble statue of the Venus of Milo, which stands in one of the lower rooms of the Louvre. Yes, she is as beautiful as the Venus of Milo; she even surpasses the latter in many respects: she is, for instance, very much younger. The physiognomists who maintain that the voice of man reveals his characterPage 272
most unmistakably would be much at a loss if they were called upon to detect George Sand’s extraordinary depth of feeling [Innigkeit] in her voice. The latter is dull and faded, without sonority, but soft and agreeable. The naturalness of her speaking lends it some charm. Of vocal talent she exhibits not a trace! George Sand sings at best with the bravura of a beautiful grisette who has not yet breakfasted or happens not to be in good voice. The organ of George Sand has as little brilliancy as what she says. She has nothing whatever of the sparkling esprit of her countrywomen, but also nothing of their talkativeness. The cause of this taciturnity, however, is neither modesty nor sympathetic absorption in the discourse of another. She is taciturn rather from haughtiness, because she does not think you worth squandering her cleverness [Geist] upon, or even from selfishness, because she endeavours to absorb the best of your discourse in order to work it up afterwards in her works. That out of avarice George Sand knows how never to give anything and always to take something in conversation, is a trait to which Alfred de Musset drew my attention. “This gives her a great advantage over us,” said Musset, who, as he had for many years occupied the post of cavaliere servente to the lady, had had the best opportunity to learn to know her thoroughly. George Sand never says anything witty; she is indeed one of the most unwitty Frenchwomen I know.
While admiring the clever drawing and the life-like appearance of the portrait, we must, however, not overlook the exaggerations and inaccuracies. The reader cannot have failed to detect the limner tripping with regard to Musset, who occupied not many years but less than a year the post of cavaliere servente. But who would expect religious adherence to fact from Heine, who at all times distinguishes himself rather by wit than conscientiousness? What he says of George Sand’s taciturnity in company and want of wit, however, must be true; for she herself tells us of these negative qualities in the Histoire de ma Vie.
The musical accomplishments of Chopin’s beloved one have, of course, a peculiar interest for us. Liszt, who knew her so well, informed me that she was not musical, but possessed taste and judgment. By “not musical” he meant no doubt that she was not in the habit of exhibiting her practical musical acquirements, or did not possess these latter to any appreciable extent. She herself seems to me to make too much of her musical talents, studies, and knowledge. Indeed, her writings show that, whatever her talents may have been, her taste was vague and her knowledge very limited.
When we consider the diversity of character, it is not a matter for wonder that Chopin was at first rather repelled than attracted by the personality of George Sand. Nor is it, on the other hand, a matter for wonder that her beauty and power of pleasing proved too strong for his antipathy. How great this power of pleasing was when she wished to exercise it, the reader may judge from the incident I shall now relate. Musset’s mother, having been informed of her son’s projected tour to Italy, begged him to give it up. The poet promised to comply with her request: “If one must weep, it shall not be you,” he said. In the evening George Sand came in a carriage to the door and asked for Madame Musset; the latter came out, and after a short interview gave her consent to her son’s departure. Chopin’s unsuccessful wooing of Miss Wodzinska and her marriage with Count Skarbek in this year (1837) may not have been without effect on the composer. His heart being left bruised and empty was as it were sensitised (if I may use this photographic term) for the reception of a new impression by the action of love. In short, the intimacy between Chopin and George Sand grew steadily and continued to grow till it reached its climax in the autumn of 1838, when they went together to Majorca. Other matters, however, have to be adverted to before we come to this passage of Chopin’s life. First I shall have to say a few words about his artistic activity during the years 1837 and 1838.
Among the works composed by Chopin in 1837 was one of the Variations on the March from I Puritani, which were published under the title Hexameron: Morceau de Concert. Grandes variations de bravoure sur la marche des Puritains de Bellini, composees pour le concert de Madame la Princesse Belgiojoso au benefice des pauvres, par M.M. Liszt, Thalberg, Pixis, H. Herz, Czerny, et Chopin. This co-operative undertaking was set on foot by the Princess, and was one of her many schemes to procure money for her poor exiled countrymen. Liszt played these Variations often at his concerts, and even wrote orchestral accompaniments to them, which, however, were never published.
Chopin’s publications of the year 1837 are: in October, Op. 25, Douze Etudes, dedicated to Madame la Comtesse d’Agoult; and in December, Op. 29, Impromptu (in A flat major), dedicated to Mdlle. la Comtesse de Lobau; Op. 30, Quatre Mazurkas, dedicated to Madame la Princesse de Wurtemberg, nee Princesse Czartoryska; Op. 31, Deuxieme Scherzo (B flat minor), dedicated to Mdlle. la Comtesse Adele de Furstenstein; and Op. 32, Deux Nocturnes (B major and A flat major), dedicated to Madame la Baronne de Billing. His publications of the year 1838 are: in October, Op. 33, Quatre Mazurkas, dedicated to Mdlle. la Comtesse Mostowska; and, in December, Op. 34, Trois Valses brillantes (A flat major, A minor, and F major), respectively dedicated to Mdlle. de Thun-Hohenstein, Madame G. d’Ivri, and Mdlle. A. d’Eichthal.
There are also to be recorded some public and semi-public appearances of Chopin as a virtuoso. On February 25, 1838, the Gazette musicale informs its readers that Chopin, “that equally extraordinary and modest pianist,” had lately been summoned to Court to be heard there en cercle intime. His inexhaustible improvisations, which almost made up the whole of the evening’s entertainment, were particularly admired by the audience, which knew as well as a gathering of artists how to appreciate the composer’s merits. At a concert given by Valentin Alkan on March 3, 1838, Chopin performed with Zimmermann, Gutmann, and the concert-giver, the latter’s arrangement of Beethoven’s A major Symphony (or rather some movements from it) for two pianos and eight hands. And in the Gazette musicale of March 25, 1838, there is a report by M. Legouve of Chopin’s appearance at a concert given by his countryman Orlowski at Rouen, where the latter had settled after some years stay in Paris. From a writer in the Journal de Rouen (December 1, 1849) we learn that ever since this concert, which was held in the town-hall, and at which the composer played his E minor Concerto with incomparable perfection, the name of Chopin had in the musical world of Rouen a popularity which secured to his memory an honourable and cordial sympathy. But here is what Legouve says about this concert. I transcribe the notice in full, because it shows us both how completely Chopin had retired from the noise and strife of publicity, and how high he stood in the estimation of his contemporaries.
Here is an event which is not without importance in the musical world. Chopin, who has not been heard in public for several years; Chopin, who imprisons his charming genius in an audience of five or six persons; Chopin, who resembles those enchanted isles where so many marvels are said to abound that one regards them as fabulous; Chopin, whom one can never forget after having once heard him; Chopin has just given a grand concert at Rouen before 500 people for the benefit of a Polish professor. Nothing less than a good action to be done and the remembrance of his country could have overcome his repugnance to playing in public. Well! the success was immense! immense! All these enchanting melodies, these ineffable delicacies of execution, these melancholy and impassioned inspirations, and all that poesy of playing and of composition whichPage 275
takes hold at once of your imagination and heart, have penetrated, moved, enraptured 500 auditors, as they do the eight or ten privileged persons who listen to him religiously for whole hours; every moment there were in the hall those electric fremissements, those murmurs of ecstasy and astonishment which are the bravos of the soul. Forward then, Chopin! forward! let this triumph decide you; do not be selfish, give your beautiful talent to all; consent to pass for what you are; put an end to the great debate which divides the artists; and when it shall be asked who is the first pianist of Europe, Liszt or Thalberg, let all the world reply, like those who have heard you..."It is Chopin.”
Chopin’s artistic achievements, however, were not unanimously received with such enthusiastic approval. A writer in the less friendly La France musicale goes even so far as to stultify himself by ridiculing, a propos of the A flat Impromptu, the composer’s style. This jackanapes—who belongs to that numerous class of critics whose smartness of verbiage combined with obtuseness of judgment is so well-known to the serious musical reader and so thoroughly despised by him—ignores the spiritual contents of the work under discussion altogether, and condemns without hesitation every means of expression which in the slightest degree deviates from the time-honoured standards. We are told that Chopin’s mode of procedure in composing is this. He goes in quest of an idea, writes, writes, modulates through all the twenty-four keys, and, if the idea fails to come, does without it and concludes the little piece very nicely (tres-bien). And now, gentle reader, ponder on this momentous and immeasurably sad fact: of such a nature was, is, and ever will be the great mass of criticism.
Chopin’s visits to Nohant in 1837 and 1838.—His
ill health.—He
decides to go with Madame
sand and her children to Majorca.—
Madame Sand’s account of
this matter and what others
thought
about it.—Chopin and
his fellow—travellers meet
at Perpignan in
the beginning of November, 1838,
and proceed by port-Vendres
and
Barcelona to Palma.—Their
life and experiences in the
town, at
the villa son-vent, and at
the monastery of Valdemosa, as
described in Chopin’s and
George Sand’s letters, and
the latter’s
“Ma vie” And “Un
Hiver A Majorque.”—The
preludes.—Return to
France by Barcelona and Marseilles
in the end of February, 1839.
In a letter written in 1837, and quoted on p. 313 of Vol. I., Chopin said: “I may perhaps go for a few days to George Sand’s.” How heartily she invited him through their common friends Liszt and the Comtesse d’Agoult, we saw in the preceding chapter. We may safely assume, I think, that Chopin went to Nohant in the summer of 1837, and may be sure that he did so in the summer of 1838, although with regard to neither visit reliable information of any kind is discoverable. Karasowski, it is true, quotes four letters of Chopin to Fontana as written from Nohant in 1838, but internal evidence shows that they must have been written three years later.
We know from Mendelssohn’s and Moscheles’ allusions to Chopin’s visit to London that he was at that time ailing. He himself wrote in the same year (1837) to Anthony Wodzinski that during the winter he had been again ill with influenza, and that the doctors had wanted to send him to Ems. As time went on the state of his health seems to have got worse, and this led to his going to Majorca in the winter of 1838-1839. The circumstance that he had the company of Madame Sand on this occasion has given rise to much discussion. According to Liszt, Chopin was forced by the alarming state of his health to go to the south in order to avoid the severities of the Paris winter; and Madame Sand, who always watched sympathetically over her friends, would not let him depart alone, but resolved to accompany him. Karasowski, on the other hand, maintains that it was not Madame Sand who was induced to accompany Chopin, but that Madame Sand induced Chopin to accompany her. Neither of these statements tallies with Madame Sand’s own account. She tells us that when in 1838 her son Maurice, who had been in the custody of his father, was definitively entrusted to her care, she resolved to take him to a milder climate, hoping thus to prevent a return of the rheumatism from which he had suffered so much in the preceding year. Besides, she wished to live for some time in a quiet place where she could make her children work, and could work herself, undisturbed by the claims of society.
As I was making my plans and preparations for departure [she goes on to say], Chopin, whom I saw every day and whose genius and character I tenderly loved, said to me that if he were in Maurice’s place he would soon recover. I believed it, and I was mistaken. I did not put him in the place of Maurice on the journey, but beside Maurice. His friends had for long urged him to go and spend some time in the south of Europe. People believed that he was consumptive. Gaubert examined him and declared to me that he was not. “You will save him, in fact,” he said to me, “if you give him air, exercise, and rest.” Others, knowing well that Chopin would never make up his mind to leave the society and life of Paris without being carried off by a person whom he loved and who was devoted to him, urged me strongly not to oppose the desire he showed so a propos and inPage 277
a quite unhoped-for way.
As time showed, I was wrong in yielding to their hopes and my own solicitude. It was indeed enough to go abroad alone with two children, one already ill, the other full of exuberant health and spirits, without taking upon myself also a terrible anxiety and a physician’s responsibility.
But Chopin was just then in a state of health that reassured everybody. With the exception of Grzymala, who saw more clearly how matters stood, we were all hopeful. I nevertheless begged Chopin to consider well his moral strength, because for several years he had never contemplated without dread the idea of leaving Paris, his physician, his acquaintances, his room even, and his piano. He was a man of imperious habits, and every change, however small it might be, was a terrible event in his life.
Seeing that Liszt—who was at the time in Italy—and Karasowski speak only from hearsay, we cannot do better than accept George Sand’s account, which contains nothing improbable. In connection with this migration to the south, I must, however, not omit to mention certain statements of Adolph Gutmann, one of Chopin’s pupils. Here is the substance of what Gutmann told me. Chopin was anxious to go to Majorca, but for some time was kept in suspense by the scantiness of his funds. This threatening obstacle, however, disappeared when his friend the pianoforte-maker and publisher, Camille Pleyel, paid him 2,000 francs for the copyright of the Preludes, Op. 28. Chopin remarked of this transaction to Gutmann, or in his hearing: “I sold the Preludes to Pleyel because he liked them [parcequ’il les. aimait].” And Pleyel exclaimed on one occasion: “These are my Preludes [Ce sont mes Preludes].” Gutmann thought that Pleyel, who was indebted to Chopin for playing on his instruments and recommending them, wished to assist his friend in a delicate way with some money, and therefore pretended to be greatly taken with these compositions and bent upon possessing them. This, however, cannot be quite correct; for from Chopin’s letters, which I shall quote I presently, it appears that he had indeed promised Pleyel the Preludes, but before his departure received from him only 500 francs, the remaining 1,500 being paid months afterwards, on the delivery of the manuscript. These letters show, on the other hand, that when Chopin was in Majorca he owed to Leo 1,000 francs, which very likely he borrowed from him to defray part of the expenses of his sojourn in the south.
[Footnote: August Leo, a Paris banker, “the friend and patron of many artists,” as he is called by Moscheles, who was related to him through his wife Charlotte Embden, of Hamburg. The name of Leo occurs often in the letters and conversations of musicians, especially German musicians, who visited Paris or lived there in the second quarter of this century. Leo kept house together with his brother-in-law Valentin. (See Vol. I., p. 254.)]
Chopin kept his intention of going with Madame Sand to Majorca secret from all but a privileged few. According to Franchomme, he did not speak of it even to his friends. There seem to have been only three exceptions—Fontana, Matuszynski, and Grzymala, and in his letters to the first he repeatedly entreats his friend not to talk about him. Nor does he seem to have been much more communicative after his return, for none of Chopin’s acquaintances whom I questioned was able to tell me whether the composer looked back on this migration with satisfaction or with regret; still less did they remember any remark made by him that would throw a more searching light on this period of his life.
Until recently the only sources of information bearing on Chopin’s stay in Majorca were George Sand’s “Un Hiver a Majorque” and “Histoire de ma Vie.” But now we have also Chopin’s letters to Fontana (in the Polish edition of Karasowski’s “Chopin”) and George Sand’s “Correspondance,” which supplement and correct the two publications of the novelist. Remembering the latter’s tendency to idealise everything, and her disinclination to descend to the prose of her subject, I shall make the letters the backbone of my narrative, and for the rest select my material cautiously.
Telling Chopin that she would stay some days at Perpignan if he were not there on her arrival, but would proceed without him if he failed to make his appearance within a certain time, Madame Sand set out with her two children and a maid in the month of November, 1838, for the south of France, and, travelling for travelling’s sake, visited Lyons, Avignon, Vaucluse, Nimes, and other places. The distinguished financier and well-known Spanish statesman Mendizabal, their friend, who was going to Madrid, was to accompany Chopin to the Spanish frontier. Madame Sand was not long left in doubt as to whether Chopin would realise his reve de voyage or not, for he put in his appearance at Perpignan the very next day after her arrival there. Madame Sand to Madame Marliani, [footnote: The wife of the Spanish politician and author, Manuel Marliani. We shall hear more of her farther on.] November, 1838:- -
Chopin arrived at Perpignan last night, fresh as a rose, and rosy as a turnip; moreover, in good health, having stood his four nights of the mail-coach heroically. As to ourselves, we travelled slowly, quietly, and surrounded at all stations by our friends, who overwhelmed us with kindness.
As the weather was fine and the sea calm Chopin did not suffer much on the passage from Port-Vendres to Barcelona. At the latter town the party halted for a while-spending some busy days within its walls, and making an excursion into the country-and then took ship for Palma, the capital of Majorca and the Balearic Isles generally. Again the voyagers were favoured by the elements.
The night was warm and dark, illumined only by an extraordinary phosphorescence in the wake of the ship; everybody was asleep on board except the steersman, who, in order to keep himself awake, sang all night, but in a voice so soft and so subdued that one might have thought that he feared to awake the men of the watch, or that he himself was half asleep. We did not weary of listening to him, for his singing was of the strangest kind. He observed a rhythm and modulations totally different from those we are accustomed to, and seemed to allow his voice to go at random, like the smoke of the vessel carried away and swayed by the breeze. It was a reverie rather than a song, a kind of careless divagation of the voice, with which the mind had little to do, but which kept time with the swaying of the ship, the faint sound of the dead water, and resembled a vague improvisation, restrained, nevertheless, by sweet and monotonous forms.
When night had passed into day, the steep coasts of Majorca, dentelees au soleil du matin par les aloes et les palmiers, came in sight, and soon after El Mallorquin landed its passengers at Palma. Madame Sand had left Paris a fortnight before in extremely cold weather, and here she found in the first half of November summer heat. The newcomers derived much pleasure from their rambles through the town, which has a strongly-pronounced character of its own and is rich in fine and interesting buildings, among which are most prominent the magnificent Cathedral, the elegant Exchange (la lonja), the stately Town-Hall, and the picturesque Royal Palace (palacio real). Indeed, in Majorca everything is picturesque,
from the hut of the peasant, who in his most insignificant buildings has preserved the tradition of the Arabic style, to the infant clothed in rags and triumphant in his “malproprete grandiose,” as Heine said a propos of the market-women of Verona. The character of the landscape, whose vegetation is richer than that of Africa is in general, has quite as much breadth, calm, and simplicity. It is green Switzerland under the sky of Calabria, with the solemnity and silence of the East.
But picturesqueness alone does not make man’s happiness, and Palma seems to have afforded little else. If we may believe Madame Sand, there was not a single hotel in the town, and the only accommodation her party could get consisted of two small rooms, unfurnished rather than furnished, in some wretched place where travellers are happy to find “a folding-bed, a straw-bottomed chair, and, as regards food, pepper and garlic a discretion.” Still, however great their discomfort and disgust might be, they had to do their utmost to hide their feelings; for, if they had made faces on discovering vermin in their beds and scorpions in their soup, they would certainly have hurt the susceptibilities of the natives, and would probably have exposed themselves to unpleasant consequences. No inhabitable apartments were to be had in the town itself, but in its neighbourhood a villa chanced to be vacant, and this our party rented at once.
Madame Sand to Madame Marliani; Palma, November 14, 1838:—
I am leaving the town, and shall establish myself in the country: I have a pretty furnished house, with a garden and a magnificent view, for fifty francs per month. Besides, two leagues from there I have a cell, that is to say, three rooms and a garden full of oranges and lemons, for thirty-five francs per year, in the large monastery of Valdemosa.
The furniture of the villa was indeed of the most primitive kind, and the walls were only whitewashed, but the house was otherwise convenient, well ventilated—in fact, too well ventilated—and above all beautifully situated at the foot of rounded, fertile mountains, in the bosom of a rich valley which was terminated by the yellow walls of Palma, the mass of the cathedral, and the sparkling sea on the horizon.
Chopin to Fontana; Palma, November 15, 1838:—
[Footnote: Julius Fontana, born at Warsaw in 1810, studied music (at the Warsaw Conservatoire under Elsner) as an amateur and law for his profession; joined in 1830 the Polish insurrectionary army; left his country after the failure of the insurrection; taught the piano in London; played in 1835 several times with success in Paris; resided there for some years; went in 1841 to Havannah; on account of the climate, removed to New York; gave there concerts with Sivori; and returned to Paris in 1850. This at least is the account we get of him in Sowinski’s “Les Musiciens polonais et slaves.” Mr. A. J. Hipkins, who became acquainted with Fontana during a stay which the latter made in London in 1856 (May and early part of June), described him to me as “an honourable and gentlemanly man.” From the same informant I learned that Fontana married a lady who had an income for life, and that by this marriage he was enabled to retire from the active exercise of his profession. Later on he became very deaf, and this great trouble was followed by a still greater one, the death of his wife. Thus left deaf and poor, he despaired, and, putting a pistol to one of his ears, blew out his brains. According to Karasowski he died at Paris in 1870. The compositions he published (dances, fantasias, studies, &c.) are of no importance. He is said to have published also two books, one on Polish orthography in 1866 and one on popular astronomy in 1869. The above and all the following letters of Chopin to Fontana are in the possession of Madame Johanna Lilpop, of Warsaw, and are here translated from Karasowski’s Polish edition of his biography of Chopin. Many of the letters are undated, and the dates suggested by Karasowski generally wrong. There are, moreover, two letters which are given as if dated by Chopin; but as the contents point to Nohant and 1841 rather than to Majorca and 1838 and 1839, I shall place them in Chapter XXIV., where also my reasons for doing so will be more particularly stated. A third letter, supposed by Karasowski to be written at Valdemosa in February, I hold to be written at Marseilles in April. It will be found in the next chapter.]
My dear friend,—I am at Palma, among palms, cedars, cactuses, aloes, and olive, orange, lemon, fig, and pomegranate trees, &c., which the Jardin des Plantes possesses only thanks to its stoves. The sky is like a turquoise, the sea is like lazuli, and the mountains are like emeralds. The air? The air is just as in heaven. During the day there is sunshine, and consequently it is warm—everybody wears summer clothes. During the night guitars and songs are heard everywhere and at all hours. Enormous balconies with vines overhead, Moorish walls...The town, like everything here, looks towards Africa...In one word, a charming life”!
Dear Julius, go to Pleyel—the
piano has not yet arrived—and
ask him by what route they have sent it.
The Preludes you shall have soon.
I shall probably take up my quarters in a delightful monastery in one of the most beautiful sites in the world: sea, mountains, palm trees, cemetery, church of the Knights of the Cross, ruins of mosques, thousand-year-old olive trees!...Ah, my dear friend, I am now enjoying life a little more; I am near what is most beautiful—I am a better man.
Letters from my parents and whatever you
have to send me give
to Grzymala; he knows the safest address.
Embrace Johnnie. [Footnote:
The Johnnie so frequently
mentioned in the letters to Fontana is
John Matuszynski.] How
soon he would recover here!
Tell Schlesinger that before long he will receive Ms. To acquaintances speak little of me. Should anybody ask, say that I shall be back in spring. The mail goes once a week; I write through the French Consulate here.
Send the enclosed letter as it is to my
parents; leave it at
the postoffice yourself.
Yours,
Chopin.
George Sand relates in “Un Hiver a Majorque” that the first days which her party passed at the Son-Vent (House of the Wind)—this was the name of the villa they had rented—were pretty well taken up with promenading and pleasant lounging, to which the delicious climate and novel scenery invited. But this paradisaic condition was suddenly changed as if by magic when at the end of two or three weeks the wet season began and the Son-Vent became uninhabitable.
The walls of it were so thin that the lime with which our rooms were plastered swelled like a sponge. For my part I never suffered so much from cold, although it was in reality not very cold; but for us, who are accustomed to warm ourselves in winter, this house without a chimney was like a mantle of ice on our shoulders, and I felt paralysed. Chopin, delicate as he was and subject to violent irritation of the larynx, soon felt the effects of the damp.
We could not accustom ourselves to the
stifling odour of the
brasiers, and our invalid began to ail
and to cough.
From this moment we became an object of dread and horror to the population. We were accused and convicted of pulmonary phthisis, which is equivalent to the plague in the prejudices regarding contagion entertained by Spanish physicians. A rich doctor, who for the moderate remuneration of forty-five francs deigned to come and pay us a visit, declared, nevertheless, that there was nothing the matter, and prescribed nothing.
Another physician came obligingly to our assistance; but the pharmacy at Palma was in such a miserable state that we could only procure detestable drugs. Moreover, the illness was to be aggravated by causes which no science and no devotion could efficiently battle against.
One morning, when we were given up to serious fears on account of the duration of these rains and these sufferings which were bound up together, we received a letter from the fierce Gomez [the landlord], who declared, in the Spanish style, that we held a person who held a disease which carried contagion into his house, and threatened prematurely the life of his family; in consequence of which he requested us to leave his palace with the shortest delay possible.
This did not cause us much regret, for we could no longer stay there without fear of being drowned in our rooms; but our invalid was not in a condition to be moved without danger, especially by such means of transport as are available in Majorca, and in the weather then obtaining. And then the difficulty was to know where to go, for the rumour of our phthisis had spread instantaneously, and we could no longer hope to find a shelter anywhere, not even at a very high price for a night. We knew that the obliging persons who offeredto take us in were themselves not free from prejudices, and that, moreover, we should draw upon them, in going near them, the reprobation which weighed upon us. Without the hospitality of the French consul, who did wonders in order to gather us all under his roof, we were threatened with the prospect of camping in some cavern like veritable Bohemians.
Another miracle came to pass, and we found an asylum for the winter. At the Carthusian monastery of Valdemosa there was a Spanish refugee, who had hidden himself there for I don’t know what political reason. Visiting the monastery, we were struck with the gentility of his manners, the melancholy beauty of his wife, and the rustic and yet comfortable furniture of their cell. The poesy of this monastery had turned my head. It happened that the mysterious couple wished to leave the country precipitately, and—that they were as delighted to dispose to us of their furniture and cell as we were to acquire them. For the moderate sum of a thousand francs we had then a complete establishment, but such a one as we could have procured in France for 300 francs, so rare, costly, and difficult to get are the most necessary things in Majorca.
The outcasts decamped speedily from the Son-Vent. But before Senor Gomez had done with his tenants, he made them pay for the whitewashing and the replastering of the whole house, which he held to have been infected by Chopin.
And now let us turn once more from George Sand’s poetical inventions, distortions, and exaggerations, to the comparative sobriety and trustworthiness of letters.
Chopin to Fontana; Palma, December 3, 1838:—
I cannot send you the MSS. as they are not yet finished. During the last two weeks I have been as ill as a dog, in spite of eighteen degrees of heat, [footnote: That is, eighteen degrees Centigrade, which are equal to about sixty- four degrees Fahrenheit.] and of roses, and orange, palm, and fig trees in blossom. I caught a severe cold. Three doctors, the most renowned in the island, were called in for consultation. One smelt what I spat, the second knocked whence I spat, the third sounded and listened when I spat. The first said that I would die, the second that I was dying, the third that I had died already; and in the meantime I live as I was living. I cannot forgive Johnnie that in the case of bronchite aigue, which he could always notice in me, he gave me no advice. I had a narrow escape from their bleedings, cataplasms, and such like operations. Thanks to Providence, I am now myself again. My illness has nevertheless a pernicious effect on the Preludes, which you will receive God knows when.
In a few days I shall live in the most beautiful part of the world. Sea, mountains...whatever you wish. We are to have our quarters in an old, vast, abandoned and ruined monastery of Carthusians whom Mend [footnote: Mendizabal] drove away as it were for me. Near Palma—nothing more wonderful: cloisters, most poetic cemeteries. In short, I feel that there it will be well with me. Only the piano has not yet come! I wrote to Pleyel. Ask there and tell him that on the day after my arrival here I was taken very ill, and that I am well again. On the whole, speak little about me and my manuscripts. Write to me. As yet I have not received a letter from you.
Tell Leo that I have not as yet sent the
Preludes to the
Albrechts, but that I still love them
sincerely, and shall
write to them shortly.
Post the enclosed letter to my parents
yourself, and write as
soon as possible.
My love to Johnnie. Do not tell anyone
that I was ill, they
would only gossip about it.
[Footnote: to Madame Dubois I owe the information that Albrecht, an attache to the Saxon legation (a post which gave him a good standing in society) and at the same time a wine-merchant (with offices in the Place Vendome—his specialty being “vins de Bordeaux"), was one of Chopin’s “fanatic friends.” In the letters there are allusions to two Albrechts, father and son; the foregoing information refers to the son, who, I think, is the T. Albrecht to whom the Premier Scherzo, Chopin’s Op. 20, is dedicated.]
Chopin to Fontana; Palma, December 14, 1838:—
As yet not a word from you, and this is my third or fourth letter. Did you prepay? Perhaps my parents did not write. Maybe some misfortune has befallen them. Or are you so lazy? But no, you are not lazy, you are so obliging. No doubt you sent my two letters to my people (both from Palma). And you must have written to me, only the post of this place, which is the most irregular in the world, has not yet delivered your letters.
Only to-day I was informed that on the ist of December my piano was embarked at Marseilles on a merchant vessel. The letter took fourteen days to come from that town. Thus there is some hope that the piano may pass the winter in the port, as here nobody stirs when it rains. The idea of my getting it just at my departure pleases me, for in addition to the 500 francs for freight and duty which I must pay, I shall have the pleasure of packing it and sending it back. Meanwhile my manuscripts are sleeping, whereas I cannot sleep, but cough, and am covered with plasters, waiting anxiously for spring or something else.
To-morrow I start for this delightful monastery of Valdemosa. I shall live, muse, and write in the cell of some old monk who may have had more fire in his heart than I, and was obliged to hide and smother it, not being able to make use of it.
I think that shortly I shall be able to
send you my Preludes
and my Ballade. Go and see Leo; do
not mention that I am ill,
he would fear for his 1,000 francs.
Give my kind remembrances to Johnnie and Pleyel.
Madame Sand to Madame Marliani; Palma, December 14, 1838:—
...What is really beautiful here is the country, the sky, the mountains, the good health of Maurice, and the radoucissement of Solange. The good Chopin is not in equally brilliant health. He misses his piano very much. We received news of it to-day. It has left Marseilles, and we shall perhaps have it in a fortnight. Mon Dieu, how hard, difficult, and miserable the physical life is here! It is beyond what one can imagine.
By a stroke of fortune I have found for sale a clean suite of furniture, charming for this country, but which a French peasant would not have. Unheard-of trouble was required to get a stove, wood, linen, and who knows what else. Though for a month I have believed myself established, I am always on the eve of being so. Here a cart takes five hours to go three leagues; judge of the rest. They require two months to manufacture a pair of tongs. There is no exaggeration in what I say. Guess about this country all I do not tell you. For my part I do not mind it, but I have suffered a little from it in the fear of seeing my children suffer much from it.
Happily, my ambulance is doing well. To-morrow we depart for the Carthusian monastery of Valdemosa, the most poetic residence on earth. We shall pass there the winter, which has hardly begun and will soon end. This is the sole happiness of this country. I have never in my life met with a nature so delicious as that of Majorca.
...The people of this country are generally
very gracious,
very obliging; but all this in words...
I shall write to Leroux from the monastery at leisure. If you knew what I have to do! I have almost to cook. Here, another amenity, one cannot get served. The domestic is a brute: bigoted, lazy, and gluttonous; a veritable son of a monk (I think that all are that). It requires ten to do the work which your brave Mary does. Happily, the maid whom I have brought with me from Paris is very devoted, and resigns herself to do heavy work; but she is not strong, and I must help her. Besides, everything is dear, and proper nourishment is difficult to get when the stomach cannot stand either rancid oil or pig’s grease. I begin to get accustomed to it; but Chopin is ill every time that we do not prepare his food ourselves. In short, our expedition here is, in many respects, a frightful fiasco.
On December 15, 1838, then, the Sand party took possession of their quarters in the monastery of Valdemosa, and thence the next letters are dated.
Chopin to Fontana; “Palma, December 28, 1838, or rather Valdemosa, a few miles distant from Palma":—
Between rocks and the sea, in a great abandoned Carthusian monastery, in one of the cells with doors bigger than the gates in Paris, you may imagine me with my hair uncurled, without white gloves, pale as usual. The cell is in the shape of a coffin, high, and full of dust on the vault. The window small, before the window orange, palm, and cypress trees. Opposite the window, under a Moorish filigree rosette, stands my bed. By its side an old square thing like a table for writing, scarcely serviceable; on it a leaden candlestick (a great luxury) with a little tallow-candle, Works of Bach, my jottings, and old scrawls that are not mine, this is all I possess. Quietness...one may shout and nobody will hear...in short, I am writing to you from a strange place.
Your letter of the 9th of December I received the day before yesterday; as on account of the holidays the express mail does not leave till next week, I write to you in no great hurry. It will be a Russian month before you get the bill of exchange which I send you.
Sublime nature is a fine thing, but one should have nothing to do with men—nor with roads and posts. Many a time I came here from Palma, always with the same driver and always by another road. Streams of water make roads, violent rains destroy them; to-day it is impossible to pass, for what was a road is ploughed; next day only mules can pass where you were driving yesterday. And what carriages here! That is the reason, Julius, why you do not see a single Englishman, not even an English consul.
Leo is a Jew, a rogue! I was at his house the day before my departure, and I told him not to send me anything here. I cannot send you the Preludes, they are not yet finished. At present I am better and shall push on the work. I shall write and thank him in a way that will makePage 286
him wince.
But Schlesinger is a still worse dog to put my Waltzes [footnote: “Trois Valses brillantes,” Op. 34.] in the Album, and to sell them to Probst [footnote: Heinrich Albert Probst founded in 1823 a music-shop and publishing-house at Leipzig. In 1831 Fr. Kistner entered the business (Probst-Kistner), which under his name has existed from 1836 down to this day. In the Chopin letters we meet Probst in the character of Breitkopf and Hartel’s agent.] when I gave him them because he begged them for his father in Berlin. [Footnote: Adolf Martin Schlesinger, a music-publisher like his son Maurice Adolph of Paris, so frequently mentioned in these letters.] All this irritates me. I am only sorry for you; but in one month at the latest you will be clear of Leo and my landlord. With the money which you receive on the bill of exchange, do what is necessary. And my servant, what is he doing? Give the portier twenty francs as a New Year’s present.
I do not remember whether I left any debts
of importance. At
all events, as I promised you, we shall
be clear in a month at
the latest.
To-day the moon is wonderful, I never saw it more beautiful.
By the way, you write that you sent me
a letter from my
people. I neither saw nor heard of
one, and I am longing so
much for one! Did you prepay when
you sent them the letter?
Your letter, the only one I have hitherto received, was very badly addressed. Here nature is benevolent, but the people are thievish. They never see any strangers, and therefore do not know what to ask of them. For instance, an orange they will give you for nothing, but ask a fabulous sum for a coat- button.
Under this sky you are penetrated with
a kind of poetical
feeling which everything seems to exhale.
Eagles alarmed by no
one soar every day majestically over our
heads.
For God’s sake write, always prepay,
and to Palma add always
Valdemosa.
I love Johnnie, and I think it is a pity that he did not altogether qualify himself as director of the children of some benevolent institution in some Nuremberg or Bamberg. Get him to write to me, were it only a few words.
I enclose you a letter to my people...I
think it is already
the third or fourth that I send you for
my parents.
My love to Albrecht, but speak very little about me.
Chopin to Fontana; Valdemosa, January 12, 1839:—
I send you the Preludes, make a copy of them, you and Wolf; [footnote: Edouard Wolff] I think there are no mistakes. You will give the transcript to Probst, but my manuscript to Pleyel. When you get the money from Probst, for whom I enclose a receipt, you will take it at once to Leo. I do not write and thank him just now, for I have no time. Out of the money which Pleyel will give you, that is 1,500 francs, you willPage 287
pay the rent of my rooms till the New Year, 450 francs and you will give notice of my giving them up if you have a chance to get others from April. If not it will be necessary to keep them for a quarter longer. The rest of the amount, or 1,000 francs, you will return from me to Nougi. Where he lives you will learn from Johnnie, but don’t tell the latter of the money, for he might attack Nougi, and I do not wish that anyone but you and I should know of it. Should you succeed in finding rooms, you could send one part of the furniture to Johnnie and another to Grzymala. You will tell Pleyel to send letters through you.
I sent you before the New Year a bill
of exchange for Wessel;
tell Pleyel that I have settled with Wessel.
[Footnote: The music-publisher Christian Rudolph Wessel, of Bremen, who came to London in 1825. Up to 1838 he had Stodart, and from 1839 to 1845 Stapleton, as partner. He retired in 1860, Messrs. Edwin Ashdown and Henry Parry being his successors. Since the retirement of Mr. Parry, in 1882, Mr. Ashdown is the sole proprietor. Mr. Ashdown, whom I have to thank for the latter part of this note, informs me that Wessel died in 1885.]
In a few weeks you will receive a Ballade,
a Polonaise, and a
Scherzo.
Until now I have not yet received any letters from my parents.
I embrace you.
Sometimes I have Arabian balls, African
sun, and always before
my eyes the Mediterranean Sea.
I do not know when I shall be back, perhaps
as late as May,
perhaps even later.
Madame Sand to Madame Marliani; Valdemosa, January 15, 1839:—
...We inhabit the Carthusian monastery of Valdemosa, a really sublime place, which I have hardly the time to admire, so many occupations have I with my children, their lessons, and my work.
There are rains here of which one has elsewhere no idea: it is a frightful deluge! The air is on account of it so relaxing, so soft, that one cannot drag one’s self along; one is really ill. Happily, Maurice is in admirable health; his constitution is only afraid of frost, a thing unknown here. But the little Chopin [footnote: Madame Marliani seems to have been in the habit of calling Chopin “le petit.” In another letter to her (April 28, 1839) George Sand writes of Chopin as votre petit. This reminds one of Mendelssohn’s Chopinetto.] is very depressed and always coughs much. For his sake I await with impatience the return of fine weather, which will not be long in coming. His piano has at last arrived at Palma; but it is in the clutches of the custom-house officers, who demand from five to six hundred francs duty, and show themselves intractable.
...I am plunged with Maurice in Thucydides and company; with Solange in the indirect object and the agreement of the participle. Chopin plays on a poor Majorcan piano which reminds mePage 288
of that of Bouffe in “Pauvre Jacques.” I pass my nights generally in scrawling. When I raise my nose, it is to see through the sky-light of my cell the moon which shines in the midst of the rain on the orange trees, and I think no more of it than she.
Madame Sand to M. A. M. Duteil; Valdemosa, January 20, 1839:—
...This [the slowness and irregularity of the post] is not the only inconvenience of the country. There are innumerable ones, and yet this is the most beautiful country. The climate is delicious. At the time I am writing, Maurice is gardening in his shirt-sleeves, and Solange, seated under an orange tree loaded with fruit, studies her lesson with a grave air. We have bushes covered with roses, and spring is coming in. Our winter lasted six weeks, not cold, but rainy to a degree to frighten us. It is a deluge! The rain uproots the mountains; all the waters of the mountain rush into the plain; the roads become torrents. We found ourselves caught in them, Maurice and I. We had been at Palma in superb weather. When we returned in the evening, there were no fields, no roads, but only trees to indicate approximately the way which we had to go. I was really very. frightened, especially as the horse refused to proceed, and we were obliged to traverse the mountain on foot in the night, with torrents across our legs.
Madame Sand to Madame Marliani; Valdemosa, February 22, 1839:—
...You see me at my Carthusian monastery, still sedentary, and occupied during the day with my children, at night with my work. In the midst of all this, the warbling of Chopin, who goes his usual pretty way, and whom the walls of the cell are much astonished to hear.
The only remarkable event since my last letter is the arrival of the so much-expected piano. After a fortnight of applications and waiting we have been able to get it out of the custom-house by paying three hundred francs of duty. Pretty country this! After all, it has been disembarked without accident, and the vaults of the monastery are delighted with it. And all this is not profaned by the admiration of fools-we do not see a cat.
Our retreat in the mountains, three leagues
from the town, has
freed us from the politeness of idlers.
Nevertheless, we have had one visitor, and a visitor from Paris!—namely, M. Dembowski, an Italian Pole whom Chopin knew, and who calls himself a cousin of Marliani—I don’t know in what degree.
...The fact is, that we are very much pleased with the freedom which this gives us, because we have work to do; but we understand very well that these poetic intervals which one introduces into one’s life are only times of transition and rest allowed to the mind before it resumes the exercise of the emotions. I mean this in the purely intellectual sense; for, as regards the life of the heart, it cannot cease for a moment...
This brings us to the end of the known letters written by Chopin and Madame Sand from Majorca. And now let us see what we can find in George Sand’s books to complete the picture of the life of her and her party at Valdemosa, of which the letters give only more or less disconnected indications. I shall use the materials at my disposal freely and cautiously, quoting some passages in full, regrouping and summing-up others, and keeping always in mind— which the reader should likewise do—the authoress’s tendency to emphasise, colour, and embellish, for the sake of literary and moral effect.
Not to extend this chapter too much, I refer the curious to George Sand’s “Un Hiver a Majorque” for a description of the “admirable, grandiose, and wild nature” in the midst of which the “poetic abode” of her and her party was situated—of the grandly and beautifully-varied surface of the earth, the luxuriant southern vegetation, and the marvellous phenomena of light and air; of the sea stretching out on two sides and meeting the horizon; of the surrounding formidable peaks, and the more distant round-swelling hills; of the eagles descending in the pursuit of their prey down to the orange trees of the monastery gardens; of the avenue of cypresses serpentining from the top of the mountain to the bottom of the gorge; of the torrents covered with myrtles; in short, of the immense ensemble, the infinite details, which overwhelm the imagination and outvie the poet’s and painter’s dreams. Here it will be advisable to confine ourselves to the investigation of a more limited sphere, to inspect rather narrow interiors than vast landscapes.
As the reader has gathered from the preceding letters, there was no longer a monastic community at Valdemosa. The monks had been dispersed some time before, and the monastery had become the property of the state. During the hot summer months it was in great part occupied by small burghers from Palma who came in quest of fresh air. The only permanent inhabitants of the monastery, and the only fellow-tenants of George Sand’s party, were two men and one woman, called by the novelist respectively the Apothecary, the Sacristan, and Maria Antonia. The first, a remnant of the dispersed community, sold mallows and couch-grass, the only specifics he had; the second was the person in whose keeping were the keys of the monastery; and the third was a kind of housekeeper who, for the love of God and out of neighbourly friendship, offered her help to new-comers, and, if it was accepted, did not fail to levy heavy contributions.
The monastery was a complex of strongly-constructed, buildings without any architectural beauty, and such was, its circumference and mass of stones that it would have been easy to house an army corps. Besides the dwelling of the superior, the cells of the lay-brothers, the lodgings for visitors, the stables, and other structures, there were three cloisters, each consisting of twelve cells and twelve chapels. The most ancient of these cloisters, which is also the smallest, dates from the 15th century.
It presents a charming coup d’oeil. The court which it encloses with its broken-down walls is the ancient cemetery of the monks. No inscription distinguishes these tombs...The graves are scarcely indicated by the swellings of the turf.
In the cells were stored up the remains of all sorts of fine old furniture and sculpture, but these could only be seen through the chinks, for the cells were carefully locked, and the sacristan would not open them to anyone. The second cloister, although of more recent date, was likewise in a dilapidated state, which, however, gave it character. In stormy weather it was not at all safe to pass through it on account of the falling fragments of walls and vaults.
I never heard the wind sound so like mournful voices and utter such despairing howls as in these empty and sonorous galleries. The noise of the torrents, the swift motion of the clouds, the grand, monotonous sound of the sea, interrupted by the whistling of the storm and the plaintive cries of sea- birds which passed, quite terrified and bewildered, in the squalls; then thick fogs which fell suddenly like a shroud and which, penetrating into the cloisters through the broken arcades, rendered us invisible, and made the little lamp we carried to guide us appear like a will-o’-the-wisp wandering under the galleries; and a thousand other details of this monastic life which crowd all at once into my memory: all combined made indeed this monastery the most romantic abode in the world.
I was not sorry to see for once fully and in reality what I had seen only in a dream, or in the fashionable ballads, and in the nuns’ scene in Robert le Diable at the Opera. Even fantastic apparitions were not wanting to us. [Footnote: “Un Hiver a Majorque,” pp. 116 and 117.]
In the same book from which the above passage is extracted we find also a minute description of the new cloister; the chapels, variously ornamented, covered with gilding, decorated with rude paintings and horrible statues of saints in coloured wood, paved in the Arabic style with enamelled faience laid out in various mosaic designs, and provided with a fountain or marble conch; the pretty church, unfortunately without an organ, but with wainscot, confessionals, and doors of most excellent workmanship, a floor of finely-painted faience, and a remarkable statue in painted wood of St. Bruno; the little meadow in the centre of the cloister, symmetrically planted with box-trees, &c., &c.
George Sand’s party occupied one of the spacious, well-ventilated, and well-lighted cells in this part of the monastery. I shall let her describe it herself.
The three rooms of which it was composed were spacious, elegantly vaulted, and ventilated at the back by open rosettes, all different and very prettily designed. These three rooms were separated from the cloister by a dark passage at the end of which was a strong door of oak. The wall was three feet thick. The middle room was destined for reading, prayer, and meditation; all its furniture consisted of a large chair with a praying-desk and a back, from six to eight feet high, let into and fixed in the wall. The room to the right of this was the friar’s bed-room; at the farther end of it was situated the alcove, very low, and paved above with flags like a tomb. The room to the left was the workshop, the refectory, the store-room of the recluse. A press at the far end of the room had a wooden compartment with a window opening on the cloister, through which his provisions were passed in. His kitchen consisted of two little stoves placed outside, but not, as was the strict rule, in the open air; a vault, opening on the garden, protected the culinary labours of the monk from the rain, and allowed him to give himself up to this occupation a little more than the founder would have wished. Moreover, a fire-place introduced into this third room indicated many other relaxations, although the science of the architect had not gone so far as to make this fire-place serviceable.
Running along the back of the rooms, on a level with the rosettes, was a long channel, narrow and dark, intended for the ventilation of the cell, and above was a loft in which the maize, onions, beans, and other simple winter provisions were kept. On the south the three rooms opened on a flower garden, exactly the size of the cell itself, which was separated from the neighbouring gardens by walls ten feet high, and was supported by a strongly-built terrace above a little orange grove which occupied this ledge of the mountain. The lower ledge was covered with a beautiful arbour of vines, the third with almond and palm trees, and so on to the bottom of the little valley, which, as I have said, was an immense garden.
The flower garden of each cell had all along its right side a reservoir, made of freestone, from three to four feet in width and the same in depth, receiving through conduits placed in the balustrade of the terrace the waters of the mountain, and distributing them in the flower garden by means of a stone cross, which divided it into four equal squares.
As to this flower garden, planted with pomegranate, lemon, and orange trees, surrounded by raised walks made of bricks which, like the reservoir, were shaded by perfumed arbours, it was like a pretty salon of flowers and verdure, where the monk could walk dry-footed on wet days.
Even without being told, we should have known that the artists who had now become inmates of the monastery were charmed with their surroundings. Moreover,
[Footnote: By the way, among the many important and unimportant doubtful points which Chopin’s and George Sand’s letters settle, is also that of the amount of duty paid for the piano. The sum originally asked by the Palma custom-house officers seems to have been from 500 to 600 francs, and this demand was after a fortnight’s negotiations reduced to 300 francs. That the imaginative novelist did not long remember the exact particulars of this transaction need not surprise us. In Un Hiver a Majorque she states tha the original demand was 700 francs, and the sum ultimately paid about 400 francs.]
These various items collectively and in conjunction with the rooms in which they were gathered together form a tout-ensemble picturesque and homely withal. As regards the supply of provisions, the situation of our Carthusians was decidedly less brilliant. Indeed, the water and the juicy raisins, Malaga potatoes, fried Valencia pumpkins, &c., which they had for dessert, were the only things that gave them unmixed satisfaction. With anything but pleasure they made the discovery that the chief ingredient of Majorcan cookery, an ingredient
These discomforts and wants were not painfully felt by George Sand and her children, nay, they gave, for a time at least, a new zest to life. It was otherwise with Chopin. “With his feeling for details and the wants of a refined well-being, he naturally took an intense dislike to Majorca after a few days of illness.” We have already seen what a bad effect the wet weather and the damp of Son-Vent had on Chopin’s health. But, according to George Sand, [footnote: “Un Hiver a Marjorque,” pp. 161-168. I suspect that she mixes up matters in a very unhistorical manner; I have, however, no means of checking her statements, her and her companion’s letters being insufficient for the purpose. Chopin certainly was not likely to tell his friend the worst about his health.] it was not till later, although still in the early days of their sojourn in Majorca, that his disease declared itself in a really alarming manner. The cause of this change for the worse was over-fatigue incurred on an excursion which he made with his friends to a hermitage three miles [footnote: George Sand does not say what kind of miles] distant from Valdemosa; the length and badness of the road alone would have been more than enough to exhaust his fund of strength, but in addition to these hardships they had, on returning, to encounter a violent wind which threw them down repeatedly. Bronchitis, from which he had previously suffered, was now followed by a nervous excitement that produced several symptoms of laryngeal phthisis. [Footnote: In the Histoire de ma Vie George Sand Bays: “From the beginning of winter, which set in all at once with a diluvian rain, Chopin showed, suddenly also, all the symptoms of pulmonary affection.”] The physician, judging of the disease by the symptoms that presented themselves at the time of his visits, mistook its real nature, and prescribed bleeding, milk diet, &c. Chopin felt instinctively that all this would be injurious to him, that bleeding would even be fatal. George Sand, who was an experienced nurse, and whose
What would I not have given to have had some beef-tea and a glass of Bordeaux wine to offer to our invalid every day! The Majorcan food, and especially the manner in which it was prepared when we were not there with eye and hand, caused him an invincible disgust. Shall I tell you how well founded this disgust was? One day when a lean chicken was put on the table we saw jumping on its steaming back enormous Mattres Floh, [footnote: Anglice “fleas.”] of which Hoffmann would have made as many evil spirits, but which he certainly would not have eaten in gravy. My children laughed so heartily that they nearly fell under the table.
Chopin’s most ardent wish was to get away from Majorca and back to France. But for some time he was too weak to travel, and when he had got a little stronger, contrary winds prevented the steamer from leaving the port. The following words of George Sand depict vividly our poor Carthusian friends’ situation in all its gloom:—
As the winter advanced, sadness more and more paralysed my efforts at gaiety and cheerfulness. The state of our invalid grew always worse; the wind wailed in the ravines, the rain beat against our windows, the voice of the thunder penetrated through our thick walls and mingled its mournful sounds with the laughter and sports of the children. The eagles and vultures, emboldened by the fog, came to devour our poor sparrows, even on the pomegranate tree which shaded my window. The raging sea kept the ships in the harbours; we felt ourselves prisoners, far from all enlightened help and from all efficacious sympathy. Death seemed to hover over our heads to seize one of us, and we were alone in contending with him for his prey.
If George Sand’s serenity and gaiety succumbed to these influences, we may easily imagine how much more they oppressed Chopin, of whom she tells us that—
the mournful cry of the famished eagle and the gloomy desolation of the yew trees covered with snow saddened him much longer and more keenly than the perfume of the orange trees, the gracefulness of the vines, and the Moorish song of the labourers gladdened him.
The above-quoted letters have already given us some hints of how the prisoners of Valdemosa passed their time. In the morning there were first the day’s provisions to be procured and the rooms to be tidied—which
Of quite another nature was the music that might be heard in those winter months in one of the cells of the monastery of Valdemosa. “With what poesy did his music fill this sanctuary, even in the midst of his most grievous troubles!” exclaims George Sand. I like to picture to myself the vaulted cell, in which Pleyel’s piano sounded so magnificently, illumined by a lamp, the rich traceries of the Gothic chair shadowed on the wall, George Sand absorbed in her studies, her children at play, and Chopin pouring out his soul in music.
It would be a mistake to think that those months which the friends spent in Majorca were for them a time of unintermittent or even largely-predominating wretchedness. Indeed, George Sand herself admits that, in spite of the wildness of the country and the pilfering habits of the people, their existence might have been an agreeable one in this romantic solitude had it not been for the sad spectacle of her companion’s sufferings and certain days of serious anxiety about his life. And now I must quote a. long but very important passage from the “Histoire de ma Vie":—
The poor great artist was a detestable patient. What I had feared, but unfortunately not enough, happened. He became completely demoralised. Bearing pain courageously enough, he could not overcome the disquietude of his imagination. The monastery was for him full of terrors and phantoms, even when he was well. He did not say so, and I had to guess it. On returning from my nocturnal explorations in the ruins with my children, I found him at ten o’clock at night before his piano, his face pale, his eyes wild, and his hair almost standing on end. It was some moments before he could recognise us.
He then made an attempt to laugh, and played to us sublime things he had just composed, or rather, to be more accurate, terrible or heartrending ideas which had taken possession of him, as it were without his knowledge, in that hour of solitude, sadness, and terror.
It was there that he composed the most beautiful of those short pages he modestly entitled “Preludes.” They are masterpieces. Several present to the mind visions of deceased monks and the sounds of the funeral chants which beset his imagination; others are melancholy and sweet—they occurred to him in the hours of sunshine and of health, with the noise of the children’s laughter under the window, the distant sound ofPage 297
guitars, the warbling of the birds among the humid foliage, and the sight of the pale little full-blown roses on the snow.
Others again are of a mournful sadness, and, while charming the ear, rend the heart. There is one of them which occurred to him on a dismal rainy evening which produces a terrible mental depression. We had left him well that day, Maurice and I, and had gone to Palma to buy things we required for our encampment. The rain had come on, the torrents had overflowed, we had travelled three leagues in six hours to return in the midst of the inundation, and we arrived in the dead of night, without boots, abandoned by our driver, having passed through unheard-of dangers. We made haste, anticipating the anxiety of our invalid. It had been indeed great, but it had become as it were congealed into a kind of calm despair, and he played his wonderful prelude weeping. On seeing us enter he rose, uttering a great cry, then he said to us, with a wild look and in a strange tone: “Ah! I knew well that you were dead!”
When he had come to himself again, and saw the state in which we were, he was ill at the retrospective spectacle of our dangers; but he confessed to me afterwards that while waiting for our return he had seen all this in a dream and that, no longer distinguishing this dream from reality, he had grown calm and been almost lulled to sleep while playing the piano, believing that he was dead himself. He saw himself drowned in a lake; heavy and ice-cold drops of water fell at regular intervals upon his breast, and when I drew his attention to those drops of water which were actually falling at regular intervals upon the roof, he denied having heard them. He was even vexed at what I translated by the term imitative harmony. He protested with all his might, and he was right, against the puerility of these imitations for the ear. His genius was full of mysterious harmonies of nature, translated by sublime equivalents into his musical thought, and not by a servile repetition of external sounds. His composition of this evening was indeed full of the drops of rain which resounded on the sonorous tiles of the monastery, but they were transformed in his imagination and his music into tears falling from heaven on his heart.
Although George Sand cannot be acquitted of the charge of exaggerating the weak points in her lover’s character, what she says about his being a detestable patient seems to have a good foundation in fact. Gutmann, who nursed him often, told me that his master was very irritable and difficult to manage in sickness. On the other hand, Gutmann contradicted George Sand’s remarks about the Preludes, saying that Chopin composed them before starting on his journey. When I mentioned to him that Fontana had made a statement irreconcilable with his, and suggested that Chopin might have composed some of the Preludes in Majorca, Gutmann maintained firmly that every one of them was composed previously,
It would be interesting to know which were the compositions that Chopin produced at Valdemosa. As to the Prelude particularly referred to by George Sand, it is generally and reasonably believed to be No. 6 (in B minor). [Footnote: Liszt, who tells the story differently, brings in the F sharp minor Prelude. (See Liszt’s Chopin, new edition, pp. 273 and 274.)] The only compositions besides the Preludes which Chopin mentions in his letters from Majorca are the Ballade, Op, 38, the Scherzo, Op. 39, and the two Polonaises, Op. 40. The peevish, fretful, and fiercely-scornful Scherzo and the despairingly-melancholy second Polonaise (in C minor) are quite in keeping with the moods one imagines the composer to have been in at the time. Nor is there anything discrepant in the Ballade. But if the sadly-ailing composer really created, and not merely elaborated and finished, in Majorca the superlatively-healthy, vigorously-martial, brilliantly-chivalrous Polonaise in A major, we have here a remarkable instance of the mind’s ascendency over the body, of its independence of it. This piece, however, may have been conceived under happier circumstances, just as the gloomy Sonata, Op. 35 (the one in B flat minor, with the funeral march), and the two Nocturnes, Op. 37—the one (in G minor) plaintive, longing, and prayerful; the other (in G major) sunny and perfume-laden— may have had their origin in the days of Chopin’s sojourn in the Balearic island. A letter of Chopin’s, written from Nohant in the summer of 1839, leaves, as regards the Nocturnes, scarcely room for such a conjecture. On the other hand, we learn from the same letter that he composed at Palma the sad, yearning Mazurka in E minor (No. 2 of Op. 41).
As soon as fair weather set in and the steamer resumed its. weekly courses to Barcelona, George Sand and her party hastened to leave the island. The delightful prospects of spring could not detain them.
Our invalid (she says) did not seem to be in a state to stand the passage, but he seemed equally incapable of enduring another week in Majorca. The situation was frightful; there were days when I lost hope and courage. To console us, Maria Antonia and her village gossips repeated to us in chorus the most edifying discourses on the future life. “This consumptive person,” they said, “is going to hell, first because he is consumptive, secondly, because he does not confess. If he is in this condition when he dies, we shall not bury him in consecrated ground, and as nobody will be willing to give him a grave, his friends will have to manage matters as well as they can. It remains to be seen how they will get out of the difficulty; as for me, I will have Inothing to do with it,— Nor I—Nor I: and Amen!”
In fact, Valdemosa, which at first was enchanting to them, lost afterwards much of its poesy in their eyes. George Sand, as we have seen, said that their sojourn was I in many respects a frightful fiasco; it was so certainly as far as Chopin was concerned, for he arrived with a cough and left the place spitting blood.
The passage from Palma to Barcelona was not so pleasant as that from Barcelona to Palma had been. Chopin suffered much from sleeplessness, which was caused by the noise and bad smell of the most favoured class of passengers on board the Mallorquin—i.e., pigs. “The captain showed us no other attention than that of begging us not to let the invalid lie down on the best bed of the cabin, because according to Spanish prejudice every illness is contagious; and as our man thought already of burning the couch on which the invalid reposed, he wished it should be the worst.” [Footnote: “Un Hiver a Majorque,” pp. 24—25.]
On arriving at Barcelona George Sand wrote from the Mallorquin and sent by boat a note to M. Belves, the officer in command at the station, who at once came in his cutter to take her and her party to the Meleagre, where they were well received by the officers, doctor, and all the crew. It seemed to them as if they had left the Polynesian savages and were once more in civilised society. When they shook hands with the French consul they could contain themselves no longer, but jumped for joy and cried “Vive La France!”
A fortnight after their leaving Palma the Phenicien landed them at Marseilles. The treatment Chopin received from the French captain of this steamer differed widely from that he had met with at the hands of the captain of the Mallorquin; for fearing that the invalid was not quite comfortable in a common berth, he gave him his own bed. [Footnote: “Un Hiver a Majorque,” p. 183.]
An extract from a letter written by George Sand from Marseilles on March 8, 1839, to her friend Francois Rollinat, which contains interesting details concerning Chopin in the last scenes of the Majorca intermezzo, may fitly conclude this chapter.
Chopin got worse and worse, and in spite of all offers of service which were made to us in the Spanish manner, we should not have found a hospitable house in all the island. At last we resolved to depart at any price, although Chopin had not the strength to drag himself along. We asked only one—a first and a last service—a carriage to convey him to Palma, where we wished to embark. This service was refused to us, although our friends had all equipages and fortunes to correspond. We were obliged to travel three leagues on the worst roads in a birlocho [footnote: A cabriolet. In a Spainish Dictionary I find a birlocho defined as a vehicle open in front, with two seats, and two or four wheels. A more detailed description is to be found on p. 101 of George Sand’s “Un Hiver a Marjorque.”] that is to say, a brouette.
On arriving at Palma, Chopin had a frightful spitting of blood; we embarked the following day on the only steamboat of the island, which serves to transport pigs to Barcelona. There is no other way of leaving this cursed country. We were in company of 100 pigs, whose continual cries andPage 301
foul odour left our patient no rest and no respirable air. He arrived at Barcelona still spitting basins full of blood, and crawling along like a ghost. There, happily, our misfortunes were mitigated! The French consul and the commandant of the French maritime station received us with a hospitality and grace which one does not know in Spain. We were brought on board a fine brig of war, the doctor of which, an honest and worthy man, came at once to the assistance of the invalid, and stopped the hemorrhage of the lung within twenty-four hours.
From that moment he got better and better. The consul had us driven in his carriage to an hotel. Chopin rested there a week, at the end of which the same vessel which had conveyed us to Spain brought us back to France. When we left the hotel at Barcelona the landlord wished to make us pay for the bed in which Chopin had slept, under the pretext that it had been infected, and that the police regulations obliged him to burn it.
Stay at Marseilles (from march to may, 1839) as described
in
Chopin’s and Madame Sand’s
letters.—His state of
health.—
Compositions and their publication.—Playing
the organ at A
funeral service for Nourrit.—An
excursion to Genoa.—Departure
for Nohant.
As George Sand and her party were obliged to stop at Marseilles, she had Chopin examined by Dr. Cauviere. This celebrated physician thought him in great danger, but, on seeing him recover rapidly, augured that with proper care his patient might nevertheless live a long time. Their stay at Marseilles was more protracted than they intended and desired; in fact, they did not start for Nohant till the 22nd of May. Dr. Cauviere would not permit Chopin to leave Marseilles before summer; but whether this was the only cause of the long sojourn of the Sand party in the great commercial city, or whether there were others, I have not been able to discover. Happily, we have first-hand information— namely, letters of Chopin and George Sand—to throw a little light on these months of the pianist-composer’s life. As to his letters, their main contents consist of business matters— wranglings about terms, abuse of publishers, &c. Here and there, however, we find also a few words about his health, characteristic remarks about friends and acquaintances, interesting hints about domestic arrangements and the like—the allusion (in the letter of March 2, 1839) to a will made by him some time before, and which he wishes to be burned, will be read with some curiosity.
An extract or two from the letter which George Sand wrote on March 8, 1839, to Francois Rollinat, launches us at once in medias res.
At last we are in Marseilles. Chopin has stood the passage very well. He is very weak here, but is doing infinitely better in all respects, and is in the hands of Dr. Cauviere, an excellent man and excellent physician, who takes a paternal care of him, and who answers for his recovery. We breathe at last, but after how many troubles and anxieties!...Write to me here to the address of Dr. Cauviere, Rue de Rome, 71.
Chopin charges me to shake you heartily
by the hand for him.
Maurice and Solange embrace you.
They are wonderfully well.
Maurice has completely recovered.
Chopin to Fontana; Marseilles, March 2, 1839:—
You no doubt learned from Grzymala of the state of my health and my manuscripts. Two months ago I sent you from Palma my Preludes. After making a copy of them for Probst and getting the money from him, you were to give to Leo 1,000 francs; and out of the 1,500 francs which Pleyel was to give you for the Preludes I wrote you to pay Nougi and one term to the landlord. In the same letter, if I am not mistaken, I asked you to give notice of my leaving the apartments; for were this not done before April, I should be obliged to retain them for the next quarter, till July.
The second batch of manuscripts may have
now reached you; for
it must have remained a long time at the
custom-house, on the
sea, and again at the custom-house.
I also wrote to Pleyel with the Preludes
that I give him the
Ballade (which I sold to Probst for Germany)
for 1,000 francs.
For the two Polonaises I asked 1,500 francs
for France,
England, and Germany (the right of Probst
is confined to the
Ballade). It seems to me that this
is not too dear.
In this way you ought to get, on receiving the second batch of manuscripts, from Pleyel 2,500 francs, and from Probst, for the Ballade, 500 or 600 francs, I do not quite remember, which makes altogether 3,000 francs.
I asked Grzymala if he could send me immediately
at least 500
francs, which need not prevent him from
sending me soon the
rest. Thus much for business.
Now if, which I doubt, you succeed in getting apartments from next month, divide my furniture amongst you three: Grzymala, Johnnie, and you. Johnnie has the most room, although not the most sense, judging from the childish letter he wrote to me. For his telling me that I should become a Camaldolite, let him take all the shabby things. Do not overload Grzymala too much, and take to your house what you judge necessary and serviceable to you, as I do not know whether I shall return to Paris in summer (keep this to yourself). At all events, we will always write one another, and if, as I expect, it be necessary to keep my apartments till July, I beg of you to look after them and pay the quarterly rent.
For your sincere and truly affectionatePage 303
letter you have an answer in the second Polonaise. [Footnote: See next foot- note.] It is not my fault that I am like a mushroom that poisons when you unearth and taste it. I know I have never in anything been of service to anyone, but also not of much to myself.
I told you that in the first drawer of my writing-desk near the door there was a paper which you or Grzymala or Johnnie might unseal on a certain occasion. Now I beg of you to take it out and, without reading it, burn it. Do this, I entreat you, for friendship’s sake. This paper is now of no use.
If Anthony leaves without sending you the money, it is very much in the Polish style; nota bene, do not say to him a word about it. Try to see Pleyel; tell him I have received no word from him, and that his pianino is entrusted to safe hands. Does he agree to the transaction I proposed to him?
The letters from home reached me all three
together, with
yours, before going on board the vessel.
I again send you one.
I thank you for the friendly help you give me, who am not strong. My love to Johnnie, tell him that I did not allow them, or rather that they were not permitted, to bleed me; that I wear vesicatories, that I am coughing a very little in the morning, and that I am not yet at all looked upon as a consumptive person. I drink neither coffee nor wine, but milk. Lastly, I keep myself warm, and look like a girl.
Chopin to Fontana; Marseilles, March 6, 1839:—
My health is still improving; I begin to play, eat, walk, and speak, like other men; and when you receive these few words from me you will see that I again write with ease. But once more of business. I would like very much that my Preludes should be dedicated to Pleyel (surely there is still time, for they are not yet printed) and the Ballade to Robert Schumann. The Polonaises, as they are, to you and to Kessler. If Pleyel does not like to give up the dedication of the Ballade, you will dedicate the Preludes to Schumann.
[Footnote: The final arrangement was that Op. 38, the “Deuxieme Ballade,” was dedicated to Robert Schumann; Op. 40, the “Deux Polonaises,” to Julius Fontana; the French and the English edition of Op. 28, “Vingt-quatre Preludes,” to Camille Pleyel, and the German editon to J. C. Kessler.]
Garczynski called upon me yesterday on
his way back from Aix;
he is the only person that I have received,
for I keep the
door well shut to all amateurs of music
and literature.
Of the change of dedication you will inform
Probst as soon as
you have arranged with Pleyel.
From the money obtained you will give
Grzymala 500 francs, the
rest, 2,500 francs, you will send me as
soon as possible.
Love me and write.
Pardon me if I overwhelm you too much
with commissions, but do
not be afraid, these are not the last.
I think you do
willingly what I ask you.
My love to Johnnie.
Chopin to Fontana; Marseilles, March 10, 1839:—
Thanks for your trouble. I did not expect Jewish tricks from Pleyel; but if it is so, I beg of you to give him the enclosed letter, unless he makes no difficulties about the Ballade and the Polonaises. On the other hand, on receiving for the Ballade 500 francs from Probst, you will take it to Schlesinger. If one has to deal with Jews, let it at least be with orthodox ones. Probst may cheat me still worse; he is a bird you will not catch. Schlesinger used to cheat me, he gained enough by me, and he will not reject new profit, only be polite to him. Though a Jew, he nevertheless wishes to pass for something better.
Thus, should Pleyel make the least difficulties, you will go to Schlesinger, and tell him that I give him the Ballade for France and England for 800 francs, and the Polonaises for Germany, England, and France for 1,500 francs (should he not be inclined to give so much, give them for 1,400, 1,300, and even for 1,200 francs). If he mentions the Preludes, you may say that it is a thing long ago promised to Pleyel—he wished to be the publisher of them; that he asked them from me as a favour before my departure from Paris—as was really the case. You see, my very dear friend, for Pleyel I could break with Schlesinger, but for Probst I cannot. What is it to me if Schlesinger makes Probst pay dearer for my manuscripts? If Probst pays dear for them to Schlesinger, it shows that the latter cheats me, paying me too little. After all, Probst has no establishment in Paris. For all my printed things Schlesinger paid me at once, and Probst very often made me wait for money. If he will not have them all, give him the Ballade separately, and the Polonaises separately, but at the latest within two weeks. If he does not accept the offer, then apply to Probst. Being such an admirer of mine, he must not pay less than Pleyel. You will deliver my letter to Pleyel only if he makes any difficulties.
Dear me! this Pleyel who is such an adorer of mine! He thinks, perhaps, that I shall never return to Paris alive. I shall come back, and shall pay him a visit, and thank him as well as Leo.
I enclose a note to Schlesinger, in which
I give you full
authority to act in this matter.
I feel better every day; nevertheless,
you will pay the
portier these fifty francs, to which I
completely agree, for
my doctor does not permit me to move from
here before summer.
Mickiewicz’s “Dziady”
I received yesterday. What shall you do
with my papers?
The letters you will leave in the writing-desk, and send the music to Johnnie, or take it to your own house. In the little table that stands in the anteroom there are also letters; you must lock it well.
My love to Johnnie, I am glad he is better.
Chopin to Fontana; March 17, 1839:—
I thank you for all your efforts. Pleyel is a scoundrel, Probst a scape-grace. He never gave me 1,000 francs for three manuscripts. Very likely you have received my long letter about Schlesinger, therefore I wish you and beg of you to give that letter of mine to Pleyel, who thinks my manuscripts too dear. If I have to sell them cheap, I would rather do so to Schlesinger than look for new and improbable connections. For Schlesinger can always count upon England, and as I am square with Wessel, he may sell them to whomsoever he likes. The same with the Polonaises in Germany, for Probst is a bird whom I have known a long time. As regards the money, you must make an unequivocal agreement, and do not give the manuscripts except for cash. I send you a reconnaissance for Pleyel, it astonishes me that he absolutely wants it, as if he could not trust me and you.
Dear me, this Pleyel who said that Schlesinger paid me badly! 500 francs for a manuscript for all the countries seems to him too dear! I assure you I prefer to deal with a real Jew. And Probst, that good-for-nothing fellow, who pays me 300 francs for my mazurkas! You see, the last mazurkas brought me with ease 800 francs—namely, Probst 300 francs, Schlesinger 400, and Wessel 100. I prefer giving my manuscripts as formerly at a very low price to stooping before these...I prefer being submissive to one Jew to being so to three. Therefore go to Schlesinger, but perhaps you settled with Pleyel.
Oh, men, men! But this Mrs. Migneron, she too is a good one! However, Fortune turns round, I may yet live and hear that this lady will come and ask you for some leather; if, as you say, you are aiming at being a shoemaker. I beg of you to make shoes neither for Pleyel nor for Probst.
Do not yet speak to anyone of the Scherzo
[Op. 39]. I do not
know when I shall finish it, for I am
still weak and cannot
write.
As yet I have no idea when I shall see you. My love to Grzymala; and give him such furniture as he will like, and let Johnnie take the rest from the apartments. I do not write to him, but I love him always. Tell him this, and give him my love.
Wodzinski still astonishes me.
When you receive the money from Pleyel, pay first the landlord’s rent, and send me immediately 500 francs. I left on the receipt for Pleyel the Op. blank, for I do not remember the following number.
Madame Sand to Madame Marliani; Marseilles, April 22, 1839:—
...I was also occupied with the removal from one hotel to another. Notwithstanding all his efforts and inquiries, the good doctor was not able to find me a corner in the country where to pass the month of April.
I am pretty tired of this town of merchants
and shopkeepers,
where the intellectual life is wholly
unknown; but here I am
still shut up for the month of April.
Further on in the letter, after inviting Madame Marliani and her husband to come to Nohant in May, she proceeds thus:—
He [M. Marliani] loves the country, and I shall be a match for him as regards rural pleasures, while you [Madame Marliani] will philosophise at the piano with Chopin. It can hardly be said that he enjoys himself in Marseilles; but he resigns himself to recover patiently.
The following letter of Chopin to Fontana, which Karasowski thinks was written at Valdemosa in the middle of February, ought to be dated Marseilles, April, 1839:—
As they are such Jews, keep everything till my return. The Preludes I have sold to Pleyel (I received from him 500 francs). He is entitled to do with them what he likes. But as to the Ballades and Polonaises, sell them neither to Schlesinger nor to Probst. But whatever may happen, with no Schonenberger [footnote: A Paris music-publisher] will I have anything to do. Therefore, if you gave the Ballade to Probst, take it back, even though he offered a thousand. You may tell him that I have asked you to keep it till my return, that when I am back we shall see.
Enough of these...Enough for me and for you.
My very life, I beg of you to forgive me all the trouble; you have really been busying yourself like a friend, and now you will have still on your shoulders my removal. I beg Grzymala to pay the cost of the removal. As to the portier, he very likely tells lies, but who will prove it? You must give, in order to stop his barking.
My love to Johnnie, I will write to him when I am in better spirits. My health is improved, but I am in a rage. Tell Johnnie that from Anthony as well as from me he will have neither word nor money.
Yesterday I received your letter, together
with letters from
Pleyel and Johnnie.
If Clara Wieck pleased you, that is good,
for nobody can play
better than she does. When you see
her give her my
compliments, and also to her father.
Did I happen to lend you Witwicki’s
songs? I cannot find them.
I only ask for them in case you should
chance to have them.
Chopin to Fontana; Marseilles, March 25 [should no doubt be April 25], 1839:—
I received your letter, in which you let me know the particulars of the removal. I have no words to thank you for your true, friendly help. The particulars were very interesting to me. But I am sorry that you complain, and that Johnnie is spitting blood. Yesterday I played for Nourrit on the organ, you see by this that I am better. Sometimes I play to myself at home, but as yet I can neither sing nor dance.
Although the news of my mother is welcome,
its having been
originated by Plat...is enough to make
one consider it a
falsehood.
The warm weather has set in here, and
I shall certainly not
leave Marseilles before May, and then
go somewhere else in the
south of France.
It is not likely that we shall soon have news from Anthony. Why should he write? Perhaps to pay his debts? But this is not customary in Poland. The reason Raciborski appreciates you so much is that you have no Polish habits, nota bene, not those Polish habits you know and I mean.
You are staying at No. 26 [Chaussee d’Antin]. Are you comfortable? On what floor, and how much do you pay? I take more and more interest in these matters, for I also shall be obliged to think of new apartments, but not till after my return to Paris.
I had only that letter from Pleyel which
he sent through you—
it is a month ago or more. Write
to the same address, Rue et
Hotel Beauveau.
Perhaps you did not understand what I said above about my having played for Nourrit. His body was brought from Italy and carried to Paris. There was a Requiem Mass for his soul. I was asked by his friends to play on the organ during the Elevation.
Did Miss Wieck play my Etude well? Could she not select something better than just this etude, the least interesting for those who do not know that it is written for the black keys? It would have been far better to do nothing at all. [Footnote: Clara Wieck gave a concert in Paris on April 16, 1839. The study in question is No. 5 of Op. 10 (G flat major). Only the right hand plays throughout on black keys.]
In conclusion, I have nothing more to write, except to wish you good luck in the new house. Hide my manuscripts, that they may not appear printed before the time. If the Prelude is printed, that is Pleyel’s trick. But I do not care. Mischievous Germans, rascally Jews...! Finish the litany, for you know them as well as I do.
Give my love to Johnnie and Grzymaia if you see them.—Your
Frederick.
One subject mentioned in this letter deserves a fuller explanation than Chopin vouchsafes. Adolphe Nourrit, the celebrated tenor singer, had in a state of despondency, caused by the idea that since the appearance of his rival Duprez his popularity was on the wane, put an end to his life by throwing himself out of a window at Naples on the 8th of March, 1839. [Footnote: This is the generally-accepted account of Nourrit’s death. But Madame Garcia, the mother of the famous Malibran, who at the time was staying in the same house, thought it might have been an accident, the unfortuante artist having in the dark opened a window on a level with the floor instead of a door. (See Fetis: Biographie universelle des Musiciens.)] Madame Nourrit brought her husband’s body to Paris, and it was on the way thither that a funeral service was held at Marseilles for the much-lamented man and singer.
Le Sud, Journal de la Mediterranee of April 25, 1839, [footnote: Quoted in L. M. Quicherat’s Adolphe Nourrit, sa vie, son talent, son caractere] shall tell us of Chopin’s part in this service:—
At the Elevation of the Host were heard the melancholy tones of the organ. It was M. Chopin, the celebrated pianist, who came to place a souvenir on the coffin of Nourrit; and what a souvenir! a simple melody of Schubert, but the same which had so filled us with enthusiasm when Nourrit revealed it to us at Marseilles—the melody of Les Astres. [Footnote: Die gestirne is the original German title of this song.]
A less colourless account, one full of interesting facts and free from conventional newspaper sentiment and enthusiasm, we find in a letter of Chopin’s companion.
Madame Sand to Madame Marliani; Marseilles, April 28, 1839:—
The day before yesterday I saw Madame Nourrit with her six children, and the seventh coming shortly...Poor unfortunate woman! what a return to France! accompanying this corpse, and she herself super-intending the packing, transporting, and unpacking [charger, voiturer, deballer] of it like a parcel!
They held here a very meagre service for the poor deceased, the bishop being ill-disposed. This was in the little church of Notre-Dame-du-Mont. I do not know if the singers did so intentionally, but I never heard such false singing. Chopin devoted himself to playing the organ at the Elevation, what an organ! A false, screaming instrument, which had no wind except for the purpose of being out of tune. Nevertheless, your little one [votre petit] made the most of it. He took the least shrill stops, and played Les Astres, not in a proud and enthusiastic style as Nourrit used to sing it, but in a plaintive and soft style, like the far-off echo from another world. Two, at the most three, were there who deeply felt this, and our eyes filled with tears.
The rest of the audience, who had gone there en masse, and had been led by curiosity to pay as much as fifty centimes for a chair (an unheard-of price for Marseilles), were very much disappointed; for it was expected that he would make a tremendous noise and break at least two or three stops. They expected also to see me, in full dress, in the very middle of the choir; what not? They did not see me at all; I was hidden in the organ-loft, and through the balustrade I descried the coffin of poor Nourrit.
Thanks to the revivifying influences of spring and Dr. Cauviere’s attention and happy treatment, Chopin was able to accompany George Sand on a trip to Genoa, that vaga gemma del mar, fior delta terra. It gave George Sand much pleasure to see again, now with her son Maurice by her side, the beautiful edifices and pictures of the city which six years before she had visited with Musset. Chopin was probably not strong enough to join his friends in all their sight-seeing, but if he saw Genoa as it presents itself on being approached from the sea, passed along the Via Nuova between the double row of magnificent palaces, and viewed from the cupola of S. Maria in Carignano the city, its port, the sea beyond, and the stretches of the Riviera di Levante and Riviera di Ponente, he did not travel to Italy in vain. Thus Chopin got at last a glimpse of the land where nine years before he had contemplated taking up his abode for some time.
On returning to Marseilles, after a stormy passage, on which Chopin suffered much from sea-sickness, George Sand and her party rested for a few days at the house of Dr. Cauviere, and then set out, on the 22nd of May, for Nohant.
Madame Sand to Madame Marliani; Marseilles, May 20, 1839:—
We have just arrived from Genoa, in a terrible storm. The bad weather kept us on sea double the ordinary time; forty hours of rolling such as I have not seen for a long time. It was a fine spectacle, and if everybody had not been ill, I would have greatly enjoyed it...
We shall depart the day after to-morrow for Nohant. Address your next letter to me there, we shall be there in eight days. My carriage has arrived from Chalon at Arles by boat, and we shall post home very quietly, sleeping at the inns like good bourgeois.
JUNE TO OCTOBER, 1839.
George sand and Chopin’s return to Nohant.—State of his health.- -His position in his friend’s house.—Her account of their relationship.—His letters to Fontana, which, among many other matters, treat of his compositions and of preparations to be made for his and George Sand’s arrival in Paris.
The date of one of George Sand’s letters shows that the travellers were settled again at Nohant on the 3rd of June, 1839. Dr. Papet, a rich friend of George Sand’s, who practised his art only for the benefit of the poor and his friends, took the convalescent Chopin at once under his care. He declared that his patient showed no longer any symptoms of pulmonary affection, but was suffering merely from a slight chronic laryngeal affection which, although he did not expect to be able to cure it, need not cause any serious alarm.
On returning to Nohant, George Sand had her mind much exercised by the question how to teach her children. She resolved to undertake the task herself, but found she was not suited for it, at any rate, could not acquit herself of it satisfactorily without giving up writing. This question, however, was not the only one that troubled her.
In the irresolution in which I was for a time regarding the arrangement of my life with a view to what would be best for my dear children, a serious question was debated in my conscience. I asked myself if I ought to entertain the idea which Chopin had formed of taking up his abode near me. I should not have hesitated to say “no,” had I known then for how short a time the retired life and the solemnity of the country suited hisPage 310
moral and physical health. I still attributed his despair and horror of Majorca to the excitement of fever and the exces de caractere of that place. Nohant offered pleasanter conditions, a less austere retreat, congenial society, and resources in case of illness. Papet was to him an enlightened and kind physician. Fleury, Duteil, Duvernet, and their families, Planet, and especially Rollinat, were dear to him at first sight. All of them loved him also, and felt disposed to spoil him as I did.
Among those with whom the family at Nohant had much intercourse, and who were frequent guests at the chateau, was also an old acquaintance of ours, one who had not grown in wisdom as in age, I mean George Sand’s half-brother, Hippolyte Chatiron, who was now again living in Berry, his wife having inherited the estate of Montgivray, situated only half a league from Nohant.
His warmth of manner, his inexhaustible gaiety, the originality of his sallies, his enthusiastic and naive effusions of admiration for the genius of Chopin, the always respectful deference which he showed to him alone, even in the inevitable and terrible apres-boire, found favour with the eminently-aristocratic artist. All, then, went very well at first, and I entertained eventually the idea that Chopin might rest and regain his health by spending a few summers with us, his work necessarily calling him back to Paris in the winter.
However, the prospect of this kind of family union with a newly-made friend caused me to reflect. I felt alarmed at the task which I was about to undertake, and which I had believed would be limited to the journey in Spain.
In short, George Sand presents herself as a sister of mercy, who, prompted by charity, sacrifices her own happiness for that of another. Contemplating the possibility of her son falling ill and herself being thereby deprived of the joys of her work, she exclaims: “What hours of my calm and invigorating life should I be able to devote to another patient, much more difficult to nurse and comfort than Maurice?”
The discussion of this matter by George Sand is so characteristic of her that, lengthy as it is, I cannot refrain from giving it in full.
A kind of terror seized me in presence of a new duty which I was to take upon me. I was not under the illusion of passion. I had for the artist a kind of maternal adoration which was very warm, very real, but which could not for a moment contend with maternal love, the only chaste feeling which may be passionate.
I was still young enough to have perhaps to contend with love, with passion properly so called. This contingency of my age, of my situation, and of the destiny of artistic women, especially when they have a horror of passing diversions, alarmed me much, and, resolved as I was never to submit to any influence which might divert me from my children, I saw a less, but still possible danger in the tenderPage 311
friendship with which Chopin inspired me.
Well, after reflection, this danger disappeared and even assumed an opposite character—that of a preservative against emotions which I no longer wished to know. One duty more in my life, already so full of and so overburdened with work, appeared to me one chance more to attain the austerity towards which I felt myself attracted with a kind of religious enthusiasm.
If this is a sincere confession, we can only wonder at the height of self-deception attainable by the human mind; if, however, it is meant as a justification, we cannot but be surprised at the want of skill displayed by the generally so clever advocate. In fact, George Sand has in no instance been less happy in defending her conduct and in setting forth her immaculate virtuousness. The great words “chastity” and “maternity” are of course not absent. George Sand could as little leave off using them as some people can leave off using oaths. In either case the words imply much more than is intended by those from whose mouths or pens they come. A chaste woman speculating on “real love” and “passing diversions,” as George Sand does here, seems to me a strange phenomenon. And how charmingly naive is the remark she makes regarding her relations with Chopin as a “Preservative against emotions which she no longer wished to know”! I am afraid the concluding sentence, which in its unction is worthy of Pecksniff, and where she exhibits herself as an ascetic and martyr in all the radiance of saintliness, will not have the desired effect, but will make the reader laugh as loud as Musset is said to have done when she upbraided him with his ungratefulness to her, who had been devoted to him to the utmost bounds of self-abnegation, to the sacrifice of her noblest impulses, to the degradation of her chaste nature.
George Sand, looking back in later years on this period of her life, thought that if she had put into execution her project of becoming the teacher of her children, and of shutting herself up all the year round at Nohant, she would have saved Chopin from the danger which, unknown to her, threatened him—namely, the danger of attaching himself too absolutely to her. At that time, she says, his love was not so great but that absence would have diverted him from it. Nor did she consider his affection exclusive. In fact, she had no doubt that the six months which his profession obliged him to pass every year in Paris would, “after a few days of malaise and tears,” have given him back to “his habits of elegance, exquisite success, and intellectual coquetry.” The correctness of the facts and the probability of the supposition may be doubted. At any rate, the reasons which led her to assume the non-exclusiveness of Chopin’s affection are simply childish. That he spoke to her of a romantic love-affair he had had in Poland, and of sweet attractions he had afterwards experienced in Paris, proves nothing.
After all this reasoning, moralising, and sentimentalising, it is pleasant to be once more face to face with facts, of which the following letters, written by Chopin to Fontana during the months from June to October, 1839, contain a goodly number. The rather monotonous publishing transactions play here and there again a prominent part, but these Nohant letters are on the whole more interesting than the Majorca letters, and decidedly more varied as regards contents than those he wrote from Marseilles—they tell us much more of the writer’s tastes and requirements, and even reveal something of his relationship to George Sand. Chopin, it appears to me, did not take exactly the same view of this relationship as the novelist. What will be read with most interest are Chopin’s directions as to the decoration and furnishing of his rooms, the engagement of a valet, the ordering of clothes and a hat, the taking of a house for George Sand, and certain remarks made en passant on composers and other less-known people.
[I.]
...The best part of your letter is your address, which I had already forgotten, and without which I do not know if I would have answered you so soon; but the worst is the death of Albrecht. [Footnote: See p.27 foot-note 7.]
You wish to know when I shall be back.
When the misty and
rainy weather begins, for I must breathe
fresh air.
Johnnie has left. I don’t know if he asked you to forward to me the letters from my parents should any arrive during his absence and be sent to his usual address. Perhaps he thought of it, perhaps not. I should be very sorry if any of them miscarried. It is not long since I had a letter from home, they will not write soon, and by this time he, who is so kind and good, will be in good health and return.
I am composing here a Sonata in B flat minor, in which will be the Funeral March which you have already. There is an allegro, then a “Scherzo” in E flat minor, the “March,” and a short “Finale” of about three pages. The left hand unisono with the rightPage 313
hand are gossiping [footnote: “Lewa reka unisono z prawa, ogaduja po Marszu.”] after the March. I have a new “Nocturne” in G major, which will go along with the Nocturne in G minor, [footnote: “Deux Nocturnes,” Op.37.] if you remember such a one.
You know that I have four new mazurkas: one from Palma in E minor, three from here in B major, A flat major, and C sharp minor. [Footnote: Quatre mazurkas, Op. 41.] They seem to me pretty, as the youngest children usually do when the parents grow old.
Otherwise I do nothing; I correct for myself the Parisian edition of Bach; not only the stroke-makers’ [footnote: In Polish strycharz, the usual meaning of which is “brickmaker.” Chopin may have played upon the word. A mistake, however, is likewise possible, as the Polish for engraver is sztycharz.] (engravers’) errors, but, I think, the harmonic errors committed by those who pretend to understand Bach. I do not do it with the pretension that I understand him better than they, but from a conviction that I sometimes guess how it ought to be.
You see I have praised myself enough to you.
Now, if Grzymata will visit me (which is doubtful), send me through him Weber for four hands. Also the last of my Ballade in manuscript, as I wish to change something in it. I should like very much to have your copy of the last mazurkas, if you have such a thing, for I do not know if my gallantry went so far as to give you a copy.
Pleyel wrote to me that you were very
obliging, and have
corrected the Preludes. Do you know
how much Wessel paid him
for them? It would be well to know
this for the future.
My father has written to me that my old sonata has been published by Haslinger, and that the Germans praise it. [Footnote: There must have been some misunderstanding; the Sonata, Op. 4, was not published till 1851.]
I have now, counting those you have, six manuscripts; the devil take them if they get them for nothing. Pleyel did not do me any service with his offers, for he thereby made Schlesinger indifferent about me. But I hope this will be set right, f wrote to ask him to let me know if he had been paid for the piano sent to Palma, and I did so because the French consul in Majorca, whom I know very well, was to be changed, and had he not been paid, it would have been very difficult for me to settle this affair at such a distance. Fortunately, he is paid, and very liberally, as he wrote to me only last week.
Write to me what sort of lodgings you
have. Do you board at
the club?
Woyciechowski wrote to me to compose an oratorio. I answered him in the letter to my parents. Why does he build a sugar- refinery and not a monastery of Camaldolites or a nunnery of Dominican sisters!
[2.]
I give you my most hearty thanks for your
upright, friendly,
not English but Polish soul.
Select paper (wall-paper) such as I had formerly, tourterelle (dove colour), only bright and glossy, for the two rooms, also dark green with not too broad stripes. For the anteroom something else, but still respectable. Nevertheless, if there are any nicer and more fashionable papers that are to your liking, and you think that I also will like them, then take them. I prefer the plain, unpretending, and neat ones to the common shopkeeper’s staring colours. Therefore, pearl colour pleases me, for it is neither loud nor does it look vulgar. I thank you for the servant’s room, for it is much needed.
Now, as to the furniture: you will make the best of it if you look to it yourself. I did not dare to trouble you with it, but if you will be so kind, take it and arrange it as it ought to be. I shall ask Grzymala to give money for the removal. I shall write to him about it at once. As to the bed and writing- desk, it may be necessary to give them to the cabinet-maker to be renewed. In this case you will take the papers out of the writing-desk, and lock them up somewhere else. I need not tell you what you ought to do. Act as you like and judge what is necessary. Whatever you may do will be well done. You have my full confidence: this is one thing.
Now the second.
You must write to Wessel—doubtless you have already written about the Preludes. Let him know that I have six new manuscripts, for which I want 300 francs each (how many pounds is that?). If you think he would not give so much, let me know first. Inform me also if Probst is in Paris. Further look out for a servant. I should prefer a respectable honest Pole. Tell also Grzymala of it. Stipulate that he is to board himself; no more than 80 francs. I shall not be in Paris before the end of October—keep this, however, to yourself.
My dear friend, the state of Johnnie’s health weighs sometimes strangely on my heart. May God give him what he stands in need of, but he should not allow himself to be cheated...However, this is neither here nor there. The greatest truth in the world is that I shall always love you as a most honest and kind man and Johnnie as another.
I embrace you both, write each of you
and soon, were it of
nothing more than the weather.—Your
old more than ever long-
nosed
Frederick.
[3.]
According to your description and that of Grzymala you have found such capital rooms that we are now thinking you have a lucky hand, and for this reason a man—and he is a great man, being the portier of George’s house—who will run about to find a house for her, is ordered to apply to you when he has found a few; and you with your elegant tact (you see how I flatter you) will also examine what he has found, and give your opinion thereon. The main point is that it should be detached, if possible; for instance, a littlePage 315
hotel. Or something in a courtyard, with a view into a garden, or, if there be no garden, into a large court-yard; nota bene, very few lodgers—elegant—not higher than the second story. Perhaps some corps de logis, but small, or something like Perthuis’s house, or even smaller. Lastly, should it be in front, the street must not be noisy. In one word, something you judge would be good for her. If it could be near me, so much the better; but if it cannot be, this consideration need not prevent you.
It seems to me that a little hotel in the new streets—such as Clichy, Blanche, or Notre-Dame-de-Lorette, as far as Rue des Martyrs—would be most suitable. Moreover, I send you a list of the streets where Mr. Mardelle—the portier of the Hotel Narbonne, Rue de la Harpe, No. 89, which belongs to George— will look for a house. If in your leisure time you also looked out for something in our part of the town, it would be very nice. Fancy, I don’t know why, but we think that you will find something wonderfully good, although it is already late.
The price she wishes to pay is from 2,000 to 2,500 francs, you might also give a couple of hundred francs more if anything extra fine should turn up. Grzymala and Arago promised to look out for something, but in spite of Grzymala’s efforts nothing acceptable has thus far been found. I have written to him that he should employ you also in this business of mine (I say of mine, for it is just the same as if it were mine). I shall write to him again to-day and tell him that I have asked you to give your help and use all your talents. It is necessary that there should be three bedrooms, two of which must be beside each other and one separated, for instance, by the drawing-room. Adjoining the third there will be required a well-lighted cabinet for her study. The other two may be small, this one, the third, also not very large. Besides this a drawing-room and dining-room in proportion. A pretty large kitchen. Two rooms for the servants, and a coal-cellar. The rooms must of course have inlaid floors, be newly laid, if possible, and require no repairs. But a little hotel or a separate part of a house in a court-yard looking into a garden would be most desirable. There must be tranquillity, quietness, no blacksmith in the neighbourhood. Respectable stairs. The windows exposed to the sun, absolutely to the south. Further, there must be no smoke, no bad odour, but a fine view, a garden, or at least a large court. A garden would be best. In the Faubourg St. Germain are many gardens, also in the Faubourg St. Honore. Find something quickly, something splendid, and near me. As soon as you have any chance, write immediately, don’t be lazy; or get hold of Grzymala, go and see, both of you, take et que cela finisse. I send you a plan of the arrangement of the apartments. If you find something like this, draw the plan, or take it at once, which will be better than lettingPage 316
it slip out of your hands.
Mr. Mardelle is a decent man, and no fool, he was not always a portier. He is ordered to go and see you whenever he finds anything. You must also on your part be on the look-out, but let us keep that between us. I embrace you and Johnnie also. You will have our true gratitude when you find a house.
[a diagram of the apartments is inserted here in the letter.]
+------------------------------------------------------
----------+ | | | | | | | Study | Bedroom. | Drawing room. | Bedroom. | Servants room. | | | | | | | |-----------------------------------------------------------
-----| | | | | | | Dining room | | | | | | |-----------------------------------------------------------
-----| | | | | | | Lobby | | | | | | +-----------------------------------------------------------
-----+
Pas de voisinage, surtout blacksmith,
nor anything that
belongs to him. For God’s sake
I beg of you take an active
interest in the matter, my dear friend!
[4.]
I thank you for all your kind actions.
In the anteroom you will direct the grey curtains to be hung which were in my cabinet with the piano, and in the bedroom the same that were in the bedroom, only under them the white muslin ones which were under the grey ones.
I should like to have a little press in
my bedroom, unless
there be not room enough, or the drawing-room
be too bare
between the windows.
If the little sofa, the same which stood in the dining-room, could be covered with red, with the same stuff with which the chairs are covered, it might be placed in the drawing-room; but as it would be necessary to call in the upholsterer for that, it may be difficult.
It is a good thing that Domaradzki is going to be married, for surely he will give me back the 80 francs after the wedding. I should like also to see Podczaski married, and Nakw. (Nakwaska), and Anthony also. Let this remain between this paper, myself, and you.
Find me a valet. Kiss Madame Leo
(surely the first commission
will be the more pleasant to you, wherefore
I relieve you of
the second if you will do the first).
Let me know about Probst, whether he is in Paris or not. Do not forget Wessel. Tell Gutmann that I was much pleased that he asked for me at least once. To Moscheles, should he be in Paris, order to be given an injection of Neukomm’s oratorios, prepared with Berlioz’s “Cellini” and Doehler’s Concerto. Give Johnnie from me for his breakfast moustaches of sphinxes and kidneys of parrots, with tomato sauce powdered with little eggs of the microscopic world. You yourself take a bath in whale’s infusion as a rest from all the commissions I give you, for I know that you will do willingly as much as time will permit, and I shall do the same for you when you are married—of which Johnnie will very likely inform me soon. Only not to Ox, for that is my party.
[5.]
My dear friend,—In five, six,
or seven days I shall be in
Paris. Get things prepared as quickly
as possible; if not all,
let me find at least the rooms papered
and the bed ready.
I am hastening my arrival as the presence of George Sand is necessary on account of a piece to be played. [Footnote: “Cosima.” The first representation, at the Comedie Francaise, did not take place until April, 1840.] But this remains between us. We have fixed our departure for the day after to- morrow; thus, counting a few days for delay, we shall see each other on Wednesday or Thursday.
Besides the different commissions I gave you, especially that in the last letter about her house, which after our arrival will be off your shoulders—but till then, for God’s sake, be obliging—besides all this, I say, I forgot to ask you to order for me a hat from my Duport in your street, Chaussee d’Antin. He has my measure, and knows how light I want it and of what kind. Let him give the hat of this year’s shape, not too much exaggerated, for I do not know how you are dressing yourself just now. Again, besides this, call in passing at Dautremont’s, my tailor’s, on the Boulevards, and order him to make me at once a pair of grey trousers. You will yourself select a dark-grey colour for winter trousers; something respectable, not striped, but plain and elastic. You are an Englishman, so you know what I require. Dautremont will be glad to hear that I am coming. Also a quiet black velvet waistcoat, but with very little and no loud pattern, something very quiet but very elegant. Should he not have the best velvet of this kind, let him make a quiet, fine silk waistcoat, but not too much open. If the servant could be got for less than 80 francs, I should prefer it; but as you have already found one, let the matter rest.
My very dear friend, pardon me once more
for troubling you,
but I must. In a few days we shall
see each other, and embrace
for all this.
I beg of you, for God’s sake, do not say to any Poles that I am coming so soon, nor to any Jewess either, as I should like to reserve myself during the first few days only for you, Grzymala, and Johnnie. Give them my love; to the latter I shall write once more.
I expect that the rooms will be ready. Write constantly to me, three times a day if you like, whether you have anything to say or not. Before leaving here I shall once more write to you.
Monday.
You are inappreciable! Take Rue Pigal [Pigalle], both houses, without asking anybody. Make haste. If by taking both houses you can diminish a little the price, well; if not, take them for 2,500 francs. Do not let them slip out of your hands, for we think them the best and most excellent. She regards you as my most logical and best—and I would add: the most splenetic, Anglo-Polish, from my soul beloved—friend.
[6.]
The day after to-morrow, Thursday, at five o’clock in the morning, we start, and on Friday at three, four, certainly at five o’clock, I shall be in Rue Tronchet, No. 5. I beg of you to inform the people there of this, I wrote to Johnnie to-day to retain for me that valet, and order him to wait for me at Rue Tronchet on Friday from noon. Should you have time to call upon me at that time, we would most heartily embrace each other. Once more my and my companion’s most sincere thanks for Rue Pigalle.
Now, keep a sharp look-out on the tailor, he must have the clothes ready by Friday morning, so that I can change my clothes as soon as I come. Order him to take them to Rue Tronchet, and deliver them there to the valet Tineau—if I mistake not, that is his name. Likewise the hat from Dupont, [footnote: In the preceding letter it was Duport] and for that I shall alter for you the second part of the Polonaise till the last moment of my life. Yesterday’s version also may not please you, although I racked my brains with it for at least eighty seconds.
I have written out my manuscripts in good order. There are six with your Polonaises, not counting the seventh, an impromptu, which may perhaps be worthless—I do not know myself, it is too new. But it would be well if it be not too much in the style of Orlowski, Zimmermann, or Karsko-Konski, [footnote: Chopin’s countryman, the pianist and composer Antoine Kontski] or Sowinski, or other similar animals. For, according to my reckoning, it might fetch me about 800 francs. That will be seen afterwards.
As you are such a clever man, you might also arrange that no black thoughts and suffocating coughs shall annoy me in the new rooms. Try to make me good. Change, if you can, many episodes of my past. It would also not be a bad thing if I should find a few years of great work accomplished. By this you will greatly oblige me, also if you would make yourself younger or bring about that we had never been born.—Your old
Frederick.
1839-1842.
Return of George sand and Chopin to Paris.—George sand in the rue Pigalle.—Chopin in the rue Tronchet: Reminiscences of Brinley Richards and Moscheles.—Soirees at Leo’s and st. Cloud.- -Chopin joins Madame sand in the rue Pigalle.—Extracts from George Sand’s Correspondance; A letter of Madame Sand’s to Chopin; Balzac anecdotes.—Madame sand and Chopin do not go to Nohant in 1840.—Compositions of this period.—About Chopin as A pianist.—Letters written to Fontana in the summer and autumn of 1841.
Although Chopin and George Sand came to Paris towards the end of October, 1839, months passed before the latter got into the house which Fontana had taken for her. This we learn from a letter written by her to her friend Gustave Papet, and dated Paris, January, 1840, wherein we read:—
At last I am installed in the Rue Pigalle, 16, only since the last two days, after having fumed, raged, stormed, and sworn at the upholsterers, locksmith, &c., &c. What a long, horrible, unbearable business it is to lodge one’s self here!
[Footnote: In the letter, dated Paris, October, 1839, preceding, in the George Sand “Correspondance,” the one from which the above passage is extracted, occur the following words: “Je suis enfin installee chez moi a Paris.” Where this chez moi was, I do not know.]
How greatly the interiors of George Sand’s pavilions in the Rue Pigalle differed from those of Senor Gomez’s villa and the cells in the monastery of Valdemosa, may be gathered from Gutmann’s description of two of the apartments.
[Footnote: I do not guarantee the correctness of all the following details, although I found them in a sketch of Gutmann’s life inspired by himself ("Der Lieblings-schuler Chopin’s”, No. 3 of “Schone Geister,” by Bernhard Stavenow, Bremen, 1879), and which he assured me was trustworthy. The reasons of my scepticism are—1, Gutmann’s imaginative memory and tendency to show himself off to advantage; 2, Stavenow’s love of fine writing and a good story; 3, innumerable misstatements that can be indisputably proved by documents.]
Regarding the small salon, he gives only the general information that it was quaintly fitted up with antique furniture. But of George Sand’s own room, which made a deeper impression upon him, he mentions so many particulars—the brown carpet covering the whole floor, the walls hung with a dark-brown ribbed cloth (Ripsstoff), the fine paintings, the carved furniture of dark oak, the brown velvet seats of the chairs, the large square bed, rising but little above the floor, and covered with a Persian rug (Teppich)—that it is easy to picture to ourselves the tout-ensemble of its appearance. Gutmann tells us that he had an early opportunity of making these observations, for Chopin visited his pupil the very day after his arrival (?), and invited him at once to call on George Sand in order to be introduced to her. When Gutmann presented himself in the small salon above alluded to, he found George Sand seated on an ottoman smoking a cigarette. She received the young man with great cordiality, telling him that his master had often spoken to her of him most lovingly. Chopin entered soon after from an adjoining apartment, and then they all went into the dining-room to have dinner. When they were seated again in the cosy salon, and George Sand had lit another cigarette, the conversation, which had touched on a variety of topics, among the rest on Majorca, turned on art. It was then that the authoress said to her friend: “Chop, Chop, show Gutmann my room that he may see the pictures which Eugene Delacroix painted for me.”
Chopin on arriving in Paris had taken up his lodgings in the Rue Tronchet, No. 5, and resumed teaching. One of his pupils there was Brinley Richards, who practised under him one of the books of studies. Chopin also assisted the British musician in the publication, by Troupenas, of his first composition, having previously looked over and corrected it. Brinley Richards informed me that Chopin, who played rarely in these lessons, making his corrections and suggestions rather by word of mouth than by example, was very languid, indeed so much so that he looked as if he felt inclined to lie down, and seemed to say: “I wish you would come another time.”
About this time, that is in the autumn or early in the winter of 1839, Moscheles came to Paris. We learn from his diary that at Leo’s, where he liked best to play, he met for the first time Chopin, who had just returned from the country, and whose acquaintance he was impatient to make. I have already quoted what Moscheles said of Chopin’s appearance—namely, that it was exactly like [identificirt mit] his music, both being delicate and dreamy [schwarmerisch]. His remarks on his great contemporary’s musical performances are, of course, still more interesting to us.
He played to me at my request, and now for the first time I understand his music, and can also explain to myself the enthusiasm of the ladies. His ad libitum playing, which with the interpreters of his music degenerates into disregard of time, is with him only the most charming originality of execution; the dilettantish harsh modulations which strike me disagreeably when I am playing his compositions no longer shock me, because he glides lightly over them in a fairy-like way with his delicate fingers; his piano is so softly breathed forth that he does not need any strong forte in order to produce the wished-for contrasts; it is for this reason that one does not miss the orchestral-like effects which the German school demands from a pianoforte-player, but allows one’s self to be carried away, as by a singer who, little concerned about the accompaniment, entirely follows his feeling. In short, he is an unicum in the world of pianists. He declares that he loves my music very much, and at all events he knows it very well. He played me some studies and his latest work, the “Preludes,” and I played him many of my compositions.
In addition to this characterisation of the artist Chopin, Moscheles’ notes afford us also some glimpses of the man. “Chopin was lively, merry, nay, exceedingly comical in his imitations of Pixis, Liszt, and a hunchbacked pianoforte-player.” Some days afterwards, when Moscheles saw him at his own house, he found him an altogether different Chopin:—
I called on him according to agreement with Ch. and E., who are also quite enthusiastic about him, and who were particularly struck with the “Prelude” in A flat major in 6/8 time with the ever-recurring pedal A flat. Only the Countess O. [Obreskoff] from St. Petersburg, who adores us artists en bloc, was there, and some gentlemen. Chopin’s excellent pupil Gutmann played his master’s manuscript Scherzo in C sharp minor. Chopin himself played his manuscript Sonata in B flat minor with the Funeral March.
Gutmann relates that Chopin sent for him early in the morning of the day following that on which he paid the above-mentioned visit to George Sand, and said to him:—
Pardon me for disturbing you so early in the morning, but I have just received a note from Moscheles, wherein he expresses his joy at my return to Paris, and announces that he will visit me at five in the afternoon to hear my new compositions. Now I am unfortunately too weak to play my things to him; so you must play. I am chiefly concerned about this Scherzo.
Gutmann, who did not yet know the work (Op. 39), thereupon sat down at Chopin’s piano, and by dint of hard practising managed to play it at the appointed hour from memory, and to the satisfaction of the composer. Gutmann’s account does not tally in several of its details with Moscheles’. As, however, Moscheles does not give us reminiscences, but sober, business-like notes taken down at the time they refer to, and without any attempt at making a nice story, he is the safer authority. Still, thus much at least we may assume to be certain:—Gutmann played the Scherzo, Op. 39, on this occasion, and his rendering of it was such as to induce his master to dedicate it to him.
Comte de Perthuis, the adjutant of King Louis Philippe, who had heard Chopin and Moscheles repeatedly play the latter’s Sonata in E flat major for four hands, spoke so much and so enthusiastically about it at Court that the royal family, wishing “to have also the great treat,” invited the two artists to come to St. Cloud. The day after this soiree Moscheles wrote in his diary:—
Yesterday was a memorable day...at nine o’clock Chopin and I, with Perthuis and his amiable wife, who had called for us, drove out to St. Cloud in the heaviest showers of rain, and felt so much the more comfortable when we entered the brilliant, well-lighted palace. We passed through many state- rooms into a salon carre, where the royal family was assembled en petit comite. At a round table sat the queen with an elegant work-basket before her (perhaps to embroider a purse for me?); near her were Madame Adelaide, the Duchess of Orleans, and ladies-in-waiting. The noble ladies were as affable as if we had been old acquaintances...Chopin played first a number of nocturnes and studies, and was admired and petted like a favourite. After I also had played some old and new studies, and been honoured with the same applause, we seated ourselves together at the instrument—he again playing the bass, which he always insists on doing. The close attention of the little circle during my E flat major Sonata was interrupted only by the exclamations “divine!” “delicious!” After the Andante the queen whispered to a lady- in-waiting: “Would it not be indiscreet to ask them to play it again?” which naturally was equivalent to a command to repeat it, and so we played it again with increased abandon. In the Finale we gave ourselves up to a musical delirium. Chopin’s enthusiasm throughout the whole piece must, I believe, have infected the auditors, who now burst forth into eulogies of us. Chopin played again alone with the same charm, and called forth the same sympathy as before; then I improvised...
[Footnote: In the “Neue Zeitschrift fur Musik” of November 12, 1839, we read that Chopin improvised on Grisar’s “La Folle,” Moscheles on themes by Mozart. La Folle is a romance the success of which was so great that a wit called it une folie de salon. It had for some years an extraordinary popularity, and made the composer a reputation.]
To show his gratitude, the king sent the two artists valuable presents: to Chopin a gold cup and saucer, to Moscheles a travelling case. “The king,” remarked Chopin, “gave Moscheles a travelling case to get the sooner rid of him.” The composer was fond of and had a talent for throwing off sharp and witty sayings; but it is most probable that on this occasion the words were prompted solely by the fancy, and that their ill-nature was only apparent. Or must we assume that the man Moscheles was less congenial to Chopin than the artist? Moscheles was a Jew, and Chopin disliked the Jews. As, however, the tempting opportunity afforded by the nature of the king’s present to Moscheles is sufficient to account for Chopin’s remark, and no proofs warranting a less creditable explanation are forthcoming, it would be unfair to listen to the suggestions of suspicion.
George Sand tells us in the “Histoire de ma Vie” that Chopin found his rooms in the Rue Tronchet cold and damp, and felt sorely the separation from her. The consequence of this was that the saintly woman, the sister of mercy, took, after some time, pity upon her suffering worshipper, and once more sacrificed herself. Not to misrepresent her account, the only one we have, of this change in the domestic arrangements of the two friends, I shall faithfully transcribe her delicately-worded statements:—
He again began to cough alarmingly, and I saw myself forced either to give in my resignation as nurse, or to pass my life in impossible journeyings to and fro. He, in order to spare me these, came every day to tell me with a troubled face and a feeble voice that he was wonderfully well. He asked if he might dine with us, and he went away in the evening, shivering in his cab. Seeing how he took to heart his exclusion from our family life, I offered to let to him one of the pavilions, a part of which I could give up to him. He joyfully accepted. He had there his room, received there his friends, and gave there his lessons without incommoding me. Maurice had the room above his; I occupied the other pavilion with my daughter.
Let us see if we cannot get some glimpses of the life in the pavilions of the Rue Pigalle, No. 16. In the first months of 1840, George Sand was busy with preparations for the performance of her drama Cosima, moving heaven and earth to bring about the admission of her friend Madame Dorval into the company of the Theatre-Francais, where her piece, in which she wished this lady to take the principal part, was to be performed. Her son Maurice passed his days in the studio of Eugene Delacroix; and Solange gave much time to her lessons, and lost much over her toilet. Of Grzymala we hear that he is always in love with all the beautiful women, and rolls his big eyes at the tall Borgnotte and the little Jacqueline; and that Madame Marliani is always up to her ears in philosophy. This I gathered from George Sand’s Correspondance, where, as the reader will see presently, more is to be found.
George Sand to Chopin; Cambrai, August 13, 1840:—
I arrived at noon very tired, for it is 45 and 35 leagues from Paris to this place. We shall relate to you good stories of the bourgeois of Cambrai. They are beaux, they are stupid, they are shopkeepers; they are the sublime of the genre. If the Historical Procession does not console us, we are capable of dying of ennui at the politeness which people show us. We are lodged like princes. But what hosts, what conversations, what dinners! We laugh at them when we are by ourselves, but when we are before the enemy, what a pitiable figure we selves, make! I am no longer desirous to see you come; but I aspire to depart very quickly, and I understand why you do not wish to give concerts. It is not unlikely that Pauline Viardot may not sing the day after to-morrow, for want of a hall. We shall, perhaps, leave a day sooner. I wish I were already far away from the Cambresians, male and female.
Good night! I am going to bed, I am overcome with fatigue.
Love your old woman [votre vieille] as she loves you.
From a letter written two days later to her son, we learn that Madame Viardot after all gave two concerts at Cambrai. But amusing as the letter is, we will pass it over as not concerning us here. Of another letter (September 20,1840), likewise addressed to her son, I shall quote only one passage, although it contains much interesting matter about the friends and visitors of the inmates of the pavilions of the Rue Pigalle, No. 16:—
Balzac came to dine here the day before yesterday. He is quite mad. He has discovered the blue rose, for which the horticultural societies of London and Belgium have promised a reward of 500,000 francs (qui dit, dit-il). He will sell, moreover, every grain at a hundred sous, and for this great botanic production he will lay out only fifty centimes. Hereupon Rollinat asked him naively:—
“Well, why, then, do you not set about it at once?”
To which Balzac replied:
“Oh! because I have so many other
things to do; but I shall
set about it one of these days.”
Stavenow, in Schone Geister (see foot-note, p. 70), tells an anecdote of Balzac, which may find a place here:—
One day Balzac had invited George Sand, Chopin, and Gutmann to dinner. On that occasion he related to them that the next day he would have to meet a bill of 30,000 francs, but that he had not a sou in his pocket. Gutmann asked what he intended to do? “Well,” replied Balzac, “what shall I do? I wait quietly. Before to-morrow something unexpected may turn up, and give me the means to pay the sum.” Scarcely had he said this when the door bell rang. The servant entered and announced that a gentleman was there who urgently wished to speak with M. Balzac.
Balzac rose and left the room. After
a quarter of an hour he
came back in high spirits and said:
“The 30,000 francs are found.
My publisher wishes to bring out
a new edition of my works, and he offers
me just this sum.”
George Sand, Chopin, and Gutmann looked
at each other with a
smile, and thought—“Another
one!”
George Sand to her son; Paris, September 4, 1840:—
We have had here great shows of troops. They have fione the gendarme and cuisse the national guardsman. All Paris was in agitation, as if there were to be a revolution. Nothing took place, except that some passers-by were knocked down by the police.
There were places in Paris where it was dangerous to pass, as these gentlemen assassinated right and left for the pleasure of getting their hands into practice. Chopin, who will not believe anything, has at last the proof and certainty of it.
Madame Marliani is back. I dined at her house the day before yesterday with the Abbe de Lamennais. Yesterday Leroux dined here.Page 325
Chopin embraces you a thousand times. He is always qui, qui, qui, me, me, me. Rollinat smokes like a steam-boat. Solange has been good for two or three days, but yesterday she had a fit of temper [acces de fureur]. It is the Rebouls, the English neighbours, people and dogs, who turn her head.
In the summer of 1840 George Sand did not go to Nohant, and Chopin seems to have passed most of, if not all, the time in Paris. From a letter addressed to her half-brother, we learn that the reason of her staying away from her country-seat was a wish to economise:—
If you will guarantee my being able to pass the summer at Nohant for 4,000 francs, I will go. But I have never been there without spending 1,500 francs per month, and as I do not spend here the half of this, it is neither the love of work, nor that of spending, nor that of glory, which makes me stay...
George Sand’s fits of economy never lasted very long. At any rate, in the summer of 1841 we find her again at Nohant. But as it is my intention to treat of Chopin’s domestic life at Nohant and in Paris with some fulness in special chapters, I shall now turn to his artistic doings.
In 1839 there appeared only one work by Chopin, Op. 28, the “Preludes,” but in the two following years as many as sixteen— namely, Op. 35-50. Here is an enumeration of these compositions, with the dates of publication and the dedications.
[Footnote: Both the absence of dedications in the case of some compositions, and the persons to whom others are dedicated, have a biographical significance. They tell us of the composer’s absence from Paris and aristocratic society, and his return to them.]
The “Vingt-quatre Preludes,” Op. 28, published in September, 1839, have a twofold dedication, the French and English editions being dedicated a son ami Pleyel, and the German to Mr. J. C. Kessler. The publications of 1840 are: in May—Op. 35, “Sonate” (B flat minor); Op. 36, “Deuxieme Impromptu” (F sharp minor); Op. 37, “Deux Nocturnes” (G minor and G major); in July—Op. 42, “Valse” (A flat major); in September—Op. 38, “Deuxieme Ballade” (F major), dedicated to Mr. R. Schumann; in October—Op. 39, “Troisieme Scherzo” (C sharp minor), dedicated to Mr. A. Gutmann; in November—Op. 40, “Deux Polonaises” (A major and C minor), dedicated to Mr. J. Fontana; and in December—Op. 41, “Quatre Mazurkas” (C sharp and E minor, B and A flat major), dedicated to E. Witwicki. Those of 1841 are: in October—Op. 43, “Tarantelle” (A flat major), without any dedication; and in November—Op. 44, “Polonaise” (F sharp minor), dedicated to Madame la Princesse Charles de Beauvau; Op. 45, “Prelude” (C sharp minor), dedicated to Madame la Princesse Elizabeth Czernicheff; Op. 46, “Allegro de Concert” (A major), dedicated to Mdlle. F. Muller; Op. 47, “Troisieme Ballade” (A flat major), dedicated to Mdlle. P. de Noailles; Op. 48, “Deux Nocturnes” (C minor and F sharp minor), dedicated to Mdlle. L. Duperre; Op. 49, “Fantaisie” (F minor), dedicated to Madame la Princesse C. de Souzzo; and Op. 50, “Trois Mazurkas” (G and A flat major, and C sharp minor), dedicated to Mr. Leon Smitkowski.
Chopin’s genius had now reached the most perfect stage of its development, and was radiating with all the intensity of which its nature was capable. Notwithstanding such later creations as the fourth “Ballade,” Op. 52, the “Barcarolle,” Op. 60, and the “Polonaise,” Op. 53, it can hardly be said that the composer surpassed in his subsequent works those which he had published in recent years, works among which were the first three ballades, the preludes, and a number of stirring polonaises and charming nocturnes, mazurkas, and other pieces.
However, not only as a creative artist, but also as an executant, Chopin was at the zenith of his power. His bodily frame had indeed suffered from disease, but as yet it was not seriously injured, at least, not so seriously as to disable him to discharge the functions of a musical interpreter. Moreover, the great majority of his compositions demanded from the executant other qualities than physical strength, which was indispensable in only a few of his works. A writer in the “Menestrel” (April 25, 1841) asks himself the question whether Chopin had progressed as a pianist, and answers: “No, for he troubles himself little about the mechanical secrets of the piano; in him there is no charlatanism; heart and genius alone speak, and in these respects his privileged organisation has nothing to learn.” Or rather let us say, Chopin troubled himself enough about the mechanical secrets of the piano, but not for their own sakes: he regarded them not as ends, but as means to ends, and although mechanically he may have made no progress, he had done so poetically. Love and sorrow, those most successful teachers of poets and musicians, had not taught him in vain.
It was a fortunate occurrence that at this period of his career Chopin was induced to give a concert, and equally fortunate that men of knowledge, judgment, and literary ability have left us their impressions of the event. The desirability of replenishing an ever-empty purse, and the instigations of George Sand, were no doubt the chief motive powers which helped the composer to overcome his dislike to playing in public.
“Do you practise when the day of the concert approaches?” asked Lenz. [Footnote: Die grossen Pianoforte-Virtusen unstrer Zeit, p. 36.] “It is a terrible time for me,” was Chopin’s answer; “I dislike publicity, but it is part of my position. I shut myself up for a fortnight and play Bach. That is my preparation; I never practise my own compositions.” What Gutmann told me confirms these statements. Chopin detested playing in public, and became nervous when the dreaded time approached. He then fidgeted a great deal about his clothes, and felt very unhappy if one or the other article did not quite fit or pinched him a little. On one occasion Chopin, being dissatisfied with his own things, made use of a dress-coat and shirt of his pupil Gutmann. By the way, the latter, who gave me this piece of information, must have been in those days of less bulk, and, I feel inclined to add, of less height, than he was when I became acquainted with him.
Leaving the two concerts given by Chopin in 1841 and 1842 to be discussed in detail in the next chapter, I shall now give a translation of the Polish letters which he wrote in the summer and autumn of 1841 to Fontana. The letters numbered 4 and 5 are those already alluded to on p. 24 (foot-note 3) which Karasowski gives as respectively dated by Chopin: “Palma, November 17, 1838”; and “Valdemosa, January 9, 1839.” But against these dates militate the contents: the mention of Troupenas, with whom the composer’s business connection began only in 1840 (with the Sonata, Op. 35); the mention of the Tarantelle, which was not published until 1841; the mention (contradictory to an earlier inquiry—see p. 30) of the sending back of a valet nowhere else alluded to; the mention of the sending and arrival of a piano, irreconcilable with the circumstances and certain statements in indisputably correctly-dated letters; and, lastly, the absence of all mention of Majorca and the Preludes, those important topics in the letters really from that place and of that time. Karasowski thinks that the letters numbered 1, 2, 3, and 9 were of the year 1838, and those numbered 6, 7, and 8 of the year 1839; but as the “Tarantelle,” Op. 43, the “Polonaise,” Op. 44, the “Prelude,” Op. 45, the “Allegro de Concert,” Op. 46, the third “Ballade,” Op. 47, the two “Nocturnes,” Op. 48, and the “Fantaisie,” Op. 49, therein mentioned, were published in 1841, I have no doubt that they are of the year 1841. The mention in the ninth letter of the Rue Pigalle, 16, George Sand’s and Chopin’s abode in Paris, of Pelletan, the tutor of George Sand’s son Maurice, and of the latter’s coming to Paris, speaks likewise against 1838 and for 1841, 1840 being out of the question, as neither George Sand nor Chopin was in this year at Nohant. What decides me especially to reject the date 1839 for the seventh letter is that Pauline Garcia had then not yet become the wife of Louis Viardot. There is, moreover, an allusion to a visit of Pauline Viardot to Nohant in the summer of 1841 in one of George Sand’s letters (August 13, 1841). In this letter occurs a passage which is important for the dating both of the fifth and the seventh letter. As to the order of succession of the letters, it may be wrong, it certainly does not altogether satisfy me; but it is the result of long and careful weighing of all the pros and cons. I have some doubt about the seventh letter, which, read by the light of George Sand’s letter, ought perhaps to be placed after the ninth. But the seventh letter is somewhat of a puzzle. Puzzles, owing to his confused statements and slipshod style, are, however, not a rare thing in Chopin’s correspondence. The passage in the above-mentioned letter of George Sand runs thus: “Pauline leaves me on the 16th [of August]; Maurice goes on the 17th to fetch his sister, who should be here on the 23rd.”
[I.] Nohant [1841].
My very dear friend,—I arrived here yesterday, Thursday. For Schlesinger [footnote: The Paris music-publisher.] I have composed a Prelude in C sharp minor [Op. 45], which is short, as he wished it. Seeing that, like Mechetti’s [footnote: The Vienna music-publisher.] Beethoven, this has to come out at the New Year, do not yet give my Polonaise to Leo (although you have already transcribed it), for to-morrow I shall send you a letter for Mechetti, in which I shall explain to him that, if he wishes something short, I will give him for the Album instead of the mazurka (which is already old) the new prelude. It is well modulated, and I can send it without hesitation. He ought to give me 300 francs for it, n’est-ce pas? Par-dessus le marche he may get the mazurka, only he must not print it in the Album.
Should Troupenas, [footnote: Eugene Troupenas, the Paris music- publisher.] that is, Masset, [footnote: Masset (his daughter, Madame Colombier, informed me) was the partner of Troupenas, and managed almost the whole business, Troupenas being in weak health, which obliged him to pass the last ten winters of his life at Hyeres.] make any difficulties, do not give him the pieces a farthing cheaper, and tell him that if he does not wish to print them all—which I should not like—I could sell them at a better price to others.
Now of something else.
You will find in the right-hand drawer of my writing-desk (in the place where the cash-box always is) a sealed parcel addressed to Madame Sand. Wrap this parcel in wax-cloth, seal it, and send it by post to Madame Sand’s address. Sew on the address with a strong thread, that it may not come off the wax- cloth. It is Madame Sand who asks me to do this. I know you will do it perfectly well. The key, I think, is on the top shelf of the little cabinet with the mirror. If it should not be there, get a locksmith to open the drawer.
I love you as an old friend. Embrace Johnnie.—Your
Frederick.
[2.] Nohant [1841].
Thanks for forwarding the parcel. I send you the Prelude, in large characters for Schlesinger and in small characters for Mechetti. Clip the Ms. of the Polonaise to the same size, number the pages, and fold it like the Prelude, add to the whole my letter to Mechetti, and deliver it into Leo’s own hands, praying him to send it by the first mail, as Mechetti is waiting for it.
The letter to Haslinger [footnote: The Vienna music- publisher.] post yourself; and if you do not find Schlesinger at home leave the letter, but do not give him the Ms. until he tells you that he accepts the Prelude as a settlement of the account. If he does not wish to acquire the right of publication for London, tell him to inform me of it by letter. Do not forget to add the opus on the Polonaise and the followingPage 329
number on the Prelude—that is, on the copies that are going to Vienna.
I do not know how Czerniszewowa is spelt. Perhaps you will find under the vase or on the little table near the bronze ornament a note from her, from her daughter, or from the governess; if not, I should be glad if you would go—they know you already as my friend—to the Hotel de Londres in the Place Vendome, and beg in my name the young Princess to give you her name in writing and to say whether it is Tscher or Tcher. Or better still, ask for Mdlle. Krause, the governess; tell her that I wish to give the young Princess a surprise; and inquire of her whether it is usual to write Elisabeth and Tschernichef, or ff. [Footnote: Chopin dedicated the Prelude, Op. 45, to Mdlle. la Princesse Elisabeth Czernicheff.]
If you do not wish to do this, don’t be bashful with me, and write that you would rather be excused, in which case I shall find it out by some other means. But do not yet direct Schlesinger to print the title. Tell him I don’t know how to spell. Nevertheless, I hope that you will find at my house some note from them on which will be the name....
I conclude because it is time for the
mail, and I wish that my
letter should reach Vienna without fail
this week.
[3.] Nohant, Sunday [1841].
I send you the Tarantella [Op. 43]. Please to copy it. But first go to Schlesinger, or, better still, to Troupenas, and see the collection of Rossini’s songs published by Troupenas. In it there is a Tarantella in F. I do not know whether it is written in 6/8 or 12/8 time. As to my composition, it does not matter which way it is written, but I should prefer it to be like Rossini’s. Therefore, if the latter be in 12/8 or in C with triplets, make in copying one bar out of two. It will be thus: [here follows one bar of music, bars four and five of the Tarantella as it is printed.] [Footnote: This is a characteristic instance of Chopin’s carelessness in the notation of his music. To write his Tarantella in 12/8 or C would have been an egregious mistake. How Chopin failed to see this is inexplicable to me.]
I beg of you also to write out everything in full, instead of marking repeats. Be quick, and give it to Leo with my letter to Schubert. [Footnote: Schuberth, the Hamburg music- publisher.] You know he leaves for Hamburg before the 8th of next month, and I should not like to lose 500 francs.
As regards Troupenas, there is no hurry. If the time of my manuscript is not right, do not deliver the latter, but make a copy of it. Besides this, make a third copy of it for Wessel. It will weary you to copy this nasty thing so often; but I hope I shall not compose anything worse for a long time. I also beg of you to look up the number of the last opus— namely, the last mazurkas, or rather the waltz published by PacciniPage 330
[footnote: Pacini, a Paris music-publisher. He published the Waltz in A flat major, Op. 42, in the summer of 1840, if not earlier.]—and give the following number to the Tarantella.
I am keeping my mind easy, for I know you are willing and clever. I trust you will receive from me no more letters burdened with commissions. Had I not been with only one foot at home before my departure you would have none of these unpleasantnesses. Attend to the Tarantella, give it to Leo, and tell him to keep the money he may receive till I come back. Once more I beg of you to excuse my troubling you so much. To-day I received the letter from my people in Poland you sent me. Tell the portier to give you all the letters addressed to me.
[4.]
My dear friend,—As you are so good, be so to the end. Go to the transport commission-office of Mr. Hamberg et Levistal successeurs de Mr. Corstel fils aine et Cie, rue des Marais St. Martin, No. 51, a Paris, and direct them to send at once to Pleyel for the piano I am to have, so that it may go off the next day. Say at the office that it is to be forwarded par un envoy [sic] accelere et non ordinaire. Such a transport costs of course far more, but is incomparably quicker. It will probably cost five francs per cwt. I shall pay here. Only direct them to give you a receipt, on which they will write how many cwts. the piano weighs, when it leaves, and when it will arrive at Chateauroux. If the piano is conveyed by roulage [land-transport]—which goes straight to Toulouse and leaves goods only on the route—the address must not be a la Chatre, [footnote: Instead of “la Chatre” we have in Karasowski’s Polish book “la Chatie,” which ought to warn us not to attribute all the peculiar French in this letter to Chopin, who surely knew how to spell the name of the town in the neighbourhood of the familiar Nohant.] but Madame Dudevant, a Chateauroux, as I wrote above. [Footnote: “Address of the piano: Madame Dudevant, a Chateauroux. Bureau Restant chez M. Vollant Patureau.” This is what Chopin wrote above.] At the last-mentioned place the agency has been informed, and will forward it at once. You need not send me the receipt, we should require it only in case of some unforeseen reclamation. The correspondent in Chateauroux says that par la VOYE accelere [sic] it will come from Paris in four days. If this is so, let him bind himself to deliver the piano at Chateauroux in four or five days.
Now to other business.
Should Pleyel make any difficulties, apply to Erard; I think that the latter in all probability ought to be serviceable to you. Only do not act hastily, and first ascertain how the matter really stands.
As to the Tarantella, seal it and send
it to Hamburg. To-
morrow I shall write you of other affairs,
concerning
Troupenas, &c.
Embrace Johnnie, and tell him to write.
[5.]
Thanks for all the commissions you have executed so well. To- day, that is on the 9th, I received the piano and the other things. Do not send my little bust to Warsaw, it would frighten them, leave it in the press. Kiss Johnnie for his letter. I shall write him a few lines shortly.
To-morrow I shall very likely send back my old servant, who loses his wits here. He is an honest man and knows how to serve, but he is tiresome, and makes one lose one’s patience. I shall send him back, telling him to wait for me in Paris. If he appears at the house, do not be frightened.
Latterly the weather has been only so-so.
The man in Chateauroux was waiting three days for the piano; yesterday, after receiving your letter, I gave orders that he should be recalled. To-day I do not yet know what kind of tone the piano has, as it is not yet unpacked; this great event is to take place to-morrow. As to the delay and misunderstanding in sending it, do not make any inquiries; let the matter rest, it is not worth a quarrel. You did the best you could. A little ill-humour and a few days lost in expectation are not worth a pinch of snuff. Forget, therefore, my commissions and your transaction; next time, if God permits us to live, matters will turn out better.
I write you these few words late at night. Once more I thank you, most obliging of men, for the commissions, which are not yet ended, for now comes the turn of the Troupenas business, which will hang on your shoulders. I shall write to you on this subject more fully some other time, and to-day I wish you good night. But don’t have dreams like Johnnie—that I died; but rather dream that I am about to be born, or something of the sort.
In fact, I am feeling now as calm and serene as a baby in swaddling-clothes; and if somebody wished to put me in leading- strings, I should be very glad—nota bene, with a cap thickly lined with wadding on my head, for I feel that at every moment I should stumble and turn upside down. Unfortunately, instead of leading-strings there are probably awaiting me crutches, if I approach old age with my present step. I once dreamt that I was dying in a hospital, and this is so strongly rooted in my mind that I cannot forget it—it is as if I had dreamt it yesterday. If you survive me, you will learn whether we may believe in dreams.
And now I often dream with my eyes open
what may be said to
have neither rhyme nor reason in it.
That is why I write you such a foolish letter, is it?
Send me soon a letter from my people, and love your old
Frederick.
[6.] Nohant [1841].
Thanks for your very kind letter.
Unseal all you judge
necessary.
Do not give the manuscripts to Troupenas
till Schubert has
informed you of the day of publication.
The answer will very
likely come soon through Leo.
What a pity that the Tarantella is gone to Berlin, for, as you know from Schubert’s letter, Liszt is mixed up in this monetary affair, and I may have some unpleasantness. He is a thin-skinned Hungarian, and may think that I do not trust him because I directed that the manuscripts should not be given otherwise than for cash. I do not know, but I have a presentiment of a disagreeable mess. Do not say anything about it to the ailing Leo; go and see him if you think it necessary, give him my compliments and thanks (although undeserved), and ask pardon for troubling him so much. After all, it is kind of him to take upon him the forwarding of my things. Give my compliments, also to Pleyel, and ask him to excuse my not writing to him (do not say anything about his sending me a very inferior piano).
I beg of you to put into the letter-box at the Exchange yourself the letter to my parents, but I say do it yourself, and before 4 o’clock. Excuse my troubling you, but you know of what great importance my letter is to my people.
Escudier has very likely sent you that
famous album. If you
wish you may ask Troupenas to get you
a copy as if it were for
me; but if you don’t wish, say nothing.
[Footnote: Leon Escudier, I suppose. The brothers Marie and Leon Escudier established a music business in the latter part of the fourth decade of this century; but when soon after both married and divided their common property, Marie got their journal “La France Musicale” and Leon the music-business. They wrote and published together various books on music and musicians.]
Still one more bother.
At your leisure transcribe once more this unlucky Tarantella, which will be sent to Wessel when the day [of publication] is known. If I tire you so much with this Tarentella, you may be sure that it is for the last time. From here, I am sure you will have no more manuscript from me. If there should not be any news from Schubert within a week, please write to me. In that case you would give the manuscript to Troupenas. But I shall write him about it.
[7.] Nohant [1841], Friday evening.
My dear Julius,—I send you a letter for Bonnet; read, seal, and deliver it. And if in passing through the streets in which you know I can lodge, you find something suitable for me, please write to me. Just now the condition about the staircase exists no longer. [Footnote: Chopin felt so much stronger that high stairs were no longer any objection to lodgings.] I also send you a letter to Dessauer [footnote: Joseph Dessauer, a native of Prague, best known by his songs. He stayed in Paris in 1833, and afterwards settled in Vienna. George Sand numbered him among her friends.] in answer to his letter which Madame Deller sent me from Austria. He must already be back to Paris; be sure and ask Schlesinger,Page 333
who will be best able to inform you of this.
Do not give Dessauer many particulars about me; do not tell him that you are looking for rooms, nor Anthony either, for he will mention it to Mdlle. de Rozieres, and she is a babbler and makes the least thing a subject for gossip. Some of her gossipings have already reached me here in a strange way. You know how great things sometimes grow out of nothing if they pass through a mouth with a loose tongue. Much could be said on this head.
As to the unlucky Tarantella, you may give it to Troupenas (that is, to Masset); but, if you think otherwise, send it by post to Wessel, only insist on his answering at once that he has received it. The weather has been charming here for the last few days, but my music—is ugly. Madame Viardot spent a fortnight here; we occupied ourselves less with music than with other things.
Please write to me whatever you like, but write.
May Johnnie be in good health!
But remember to write on Troupenas’s
copy: Hamburg, Schubert;
Wessel, London.
In a few days I shall send you a letter for Mechetti in Vienna, to whom I promised to give some compositions. If you see Dessauer or Schlesinger, ask if it is absolutely necessary to pay postage for the letters sent to Vienna.—I embrace you, adieu.
Chopin.
[8.]
Nohant, Sunday [1841].
What you have done you have done well. Strange world! Masset is a fool, so also is Pelletan. Masset knew of Pacini’s waltz and that I promised it to the “Gazette” for the Album. I did not wish to make any advances to him. If he does not wish them at 600 francs, with London (the price of my usual manuscripts was 300 francs with him)—three times five being fifteen—I should have to give so much labour for 1,500 francs—that cannot be. So much the more as I told him when I had the first conversation with him that it might happen that I could not let him have my things at this price. For instance, he cannot expect that I should give him twelve Etudes or a new Methode de Piano for 300 francs. The Allegro maestoso ["Allegro de Concert,” Op. 46] which I send you to-day I cannot give for 300 francs, but only for 600 francs, nor the “Fantasia” [Op. 49], for which I ask 500 francs. Nevertheless, the “Ballade” [the third, Op. 47], the Nocturnes ["Deux Nocturnes,” Op. 48], and Polonaise [F sharp minor, Op. 44], I shall let him have at 300 francs, for he has already formerly printed such things. In one word, for Paris I give these five compositions for 2,000 francs. If he does not care for them, so much the better. I say it entre nous—for Schlesinger will most willingly buy them. But I should not like him to take me for a man who does not keep his word in an agreement. “Il n’y avait qu’une convention facile d’honnete homme a honnete homme.” therefore, he shouldPage 334
not complain of my terms, for they are very easy. I want nothing but to come out of this affair respectably. You know that I do not sell myself. But tell him further that if I were desirous of taking advantage of him or of cheating him, I could write fifteen things per year, but worthless ones, which he would buy at 300 francs and I would have a better income. Would it be an honest action?
My dear friend, tell him that I write seldom, and spend but little. He must not think that I wish to raise the price. But when you yourself see my manuscript flies, [footnote: An allusion to his small, fine writing.] you will agree with me that I may ask 600 francs when I was paid 300 francs for the Tarantella and 500 for the Bolero.
For God’s sake take good care of the manuscripts, do not squeeze, dirty, or tear them. I know you are not capable of doing anything of the sort, but I love my written tediousness [NUDY, tediousness; NUTY, notes] so much that I always fear that something might happen to them.
To-morrow you will receive the Nocturne, and at the end of the week the Ballade and Fantasia; I cannot get my writing done sooner. Each of these things you will transcribe; your copies will remain in Paris. If copying wearies you, console yourself with thinking that you are doing it for the remission of your sins. I should not like to give my little spider-feet to any copyist who would daub coarsely. Once more I make this request, for had I again to write these eighteen pages, I should most certainly go wrong in my mind.
I send you a letter from Hartel.
Try to get another valet instead
of the one you have. I shall
probably be in Paris during the first days of November.
To-
morrow I will write to you again.
Monday
morning.
On reading your letter attentively, I see that Masset does not ask for Paris. Leave this point untouched if you can. Mention only 3,000 francs pour les deux pays, and 2,000 francs for Paris itself if he particularly asks about it. Because la condition des deux pays is still easier, and for me also more convenient. If he should not want it, it must be because he seeks an opportunity for breaking with me. In that case, wait for his answer from London. Write to him openly and frankly, but always politely, and act cautiously and coolly, but mind, not to me, for you know how much loves you your...
[9.] Nohant [1841].
My dear friend,—You would be sure to receive my letters and compositions. You have read the German letters, sealed them, and done everything I asked you, have you not? As to Wessel, he is a fool and a cheat. Write him whatever you like, but tell him that I do not intend to give up my rights to the Tarantella, as he did not send it back in time. If he sustained losses by my compositions, it is most likely owingPage 335
to the foolish titles he gave them, in spite of my directions. Were I to listen to the voice of my soul, I would not send him anything more after these titles. Say as many sharp things to him as you can.
[Footnote: Here are some specimens of the publisher’s ingenious inventiveness:—“Adieu a Varsovie” (Rondeau, Op. 1), “Hommage a Mozart” (Variations, Op. 2), “La Gaite” (Introduction et Polonaise, Op. 3), “La Posiana” (Rondeau a la Mazur, Op. 5), “Murmures de la Seine” (Nocturnes, Op. 9), “Les Zephirs” (Nocturnes, Op. 15), “Invitation a la Valse” (Valse, Op. 18), “Souvenir d’Andalousie” (Bolero, Op. 19), “Le banquet infernal” (Premier Scherzo, Op. 20), “Ballade ohne Worte” [Ballad without words] (Ballade, Op. 23), “Les Plaintives” (Nocturnes, Op. 27), “La Meditation” (Deuxieme Scherzo, Op. 31), “Il lamento e la consolazione” (Nocturnes, Op. 32), “Les Soupirs” (Nocturnes, Op. 37), and “Les Favorites” (Polonaises, Op. 40). The mazurkas generally received the title of “Souvenir de la Pologne.”]
Madame Sand thanks you for the kind words accompanying the parcel. Give directions that my letters may be delivered to Pelletan, Rue Pigal [i.e., Pigalle], 16, and impress it very strongly on the portier. The son of Madame Sand will be in Paris about the 16th. I shall send you, through him, the Ms. of the Concerto ["Allegro de Concert”] and the Nocturnes [Op. 46 and 48].
These letters of the romantic tone-poet to a friend and fellow-artist will probably take the reader by surprise, nay, may even disillusionise him. Their matter is indeed very suggestive of a commercial man writing to one of his agents. Nor is this feature, as the sequel will show, peculiar to the letters just quoted. Trafficking takes up a very large part of Chopin’s Parisian correspondence; [footnote: I indicate by this phrase comprehensively the whole correspondence since his settling in the French capital, whether written there or elsewhere.] of the ideal within him that made him what he was as an artist we catch, if any, only rare glimmerings and glimpses.
Two public concerts, one in 1841 and another in 1842.
—Chopin’s
style of playing: Technical
qualities; favourable physical
conditions; volume of tone; use
of the pedals; spiritual
qualities; tempo rubato; instruments.—His
musical sympathies and
antipathies.—Opinions on
music and musicians.
The concert which Chopin gave in 1841, after several years of retirement, took place at Pleyel’s rooms on Monday, the 26th of April. It was like his subsequent concerts a semi-public rather than a public one, for the audience consisted of a select circle of pupils, friends, and partisans who, as Chopin told Lenz, took the tickets in advance and divided them among themselves. As most of the pupils belonged to the aristocracy, it followed as a matter of course that the concert was emphatically what Liszt calls it, “un concert de fashion.” The three chief musical papers of Paris: the “Gazette Musicale,” the “France Musicale,” and the “Menestrel” were unanimous in their high, unqualified praise of the concert-giver, “the king of the fete, who was overwhelmed with bravos.” The pianoforte performances of Chopin took up by far the greater part of the programme, which was varied by two arias from Adam’s “La Rose de Peronne,” sung by Mdme. Damoreau— Cinti, who was as usual “ravissante de perfection,” and by Ernst’s “Elegie,” played by the composer himself “in a grand style, with passionate feeling and a purity worthy of the great masters.” Escudier, the writer of the notice in the “France Musicale,” says of Ernst’s playing: “If you wish to hear the violin weep, go and hear Ernst; he produces such heart-rending, such passionate sounds, that you fear every moment to see his instrument break to pieces in his hands. It is difficult to carry farther the expression of sadness, of suffering, and of despair.”
To give the reader an idea of the character of the concert, I shall quote largely from Liszt’s notice, in which he not only sets forth the merits of the artists, but also describes the appearance of the room and the audience. First, however, I must tell a pretty anecdote of which this notice reminds me. When Liszt was moving about among the audience during the intervals of the concert, paying his respects here and there, he came upon M. Ernest Legouve. The latter told him of his intention to give an account of the concert in the “Gazette Musicale.” Liszt thereupon said that he had a great wish to write one himself, and M. Legouve, although reluctantly, gave way. When it came to the ears of Chopin that Liszt was going to report on the concert, he remarked: “Il me donnera un petit royaume dans son empire” (He will give me a little kingdom in his empire).
[Footnote: Since I wrote the above, M. Legouve has published his “Soixante ans de Souvenirs,” and in this book gives his version of the story, which, it is to be hoped, is less. incorrect than some other statements of his relating to Chopin: “He [Chopin] had asked me to write a report of the concert. Liszt claimed the honour. I hastened to announce this good news to Chopin, who quietly said to me: “I should have liked better if it had been you.” “What are you thinking of my dear friend! An article by Liszt, that is a fortunate thing for the public and for you. Trust in his admiration for your talent. I promise you qu’il vous fera un beau royaume.’—’Oui, me dit-il en souriant, dans son empire!’”]
These few words speak volumes. But here is what Liszt wrote about the concert in the “Gazette musicale” of May 2, 1841:—
Last Monday, at eight o’clock in the evening, M. Pleyel’s rooms were brilliantly lighted up; numerous carriages brought incessantly to the foot of a staircase covered with carpet and perfumed with flowers the most elegant women, the most fashionable young men, the most celebrated artists, the richest financiers, the most illustrious noblemen, a whole elite of society, a whole aristocracy of birth, fortune, talent, and beauty.
A grand piano was open on a platform; people crowded round, eager for the seats nearest it; they prepared to listen, they composed them-selves, they said to themselves that they must not lose a chord, a note, an intention, a thought of him who was going to seat himself there. And people were right in being thus eager, attentive, and religiously moved, because he for whom they waited, whom they wished to hear, admire, and applaud, was not only a clever virtuoso, a pianist expert in the art of making notes [de faire des notes], not only an artist of great renown, he was all this and more than all this, he was Chopin...
...If less eclat has gathered round his name, if a less bright aureole has encircled his head, it is not because he had not in him perhaps the same depth of feeling as the illustrious author of “Conrad Wallenrod” and the “Pilgrims,” [Footnote: Adam Mickiewicz.] but his means of expression were too limited, his instrument too imperfect; he could not reveal his whole self by means of a piano. Hence, if we are not mistaken, a dull and continual suffering, a certain repugnance to reveal himself to the outer world, a sadness which shrinks out of sight under apparent gaiety, in short, a whole individuality in the highest degree remarkable and attractive.
...It was only rarely, at very distant intervals, that Chopin played in public; but what would have been for anyone else an almost certain cause of oblivion and obscurity was precisely what assured to him a fame above the caprices of fashion, and kept him from rivalries, jealousies, and injustice. Chopin, who has taken no part in the extreme movement which for several years has thrust one on another and one against another the executive artists from all quarters of the world, has been constantly surrounded by faithful adepts, enthusiastic pupils, and warm friends, all of whom, while guarding him against disagreeable contests and painful collisions, have not ceased to spread abroad his works, and with them admiration for his name. Moreover, this exquisite, altogether lofty, and eminently aristocratic celebrity has remained unattacked. A complete silence of criticism already reigns round it, as if posterity were come; and in the brilliant audience which flocked together to hear the too long silent poet there was neither reticence nor restriction, unanimousPage 338
praise was on the lips of all.
...He has known how to give to new thoughts a new form. That element of wildness and abruptness which belongs to his country has found its expression in bold dissonances, in strange harmonies, while the delicacy and grace which belong to his personality were revealed in a thousand contours, in a thousand embellishments of an inimitable fancy.
In Monday’s concert Chopin had chosen in preference those of his works which swerve more from the classical forms. He played neither concerto, nor sonata, nor fantasia, nor variations, but preludes, studies, nocturnes, and mazurkas. Addressing himself to a society rather than to a public, he could show himself with impunity as he is, an elegiac poet, profound, chaste, and dreamy. He did not need either to astonish or to overwhelm, he sought for delicate sympathy rather than for noisy enthusiasm. Let us say at once that he had no reason to complain of want of sympathy. From the first chords there was established a close communication between him and his audience. Two studies and a ballade were encored, and had it not been for the fear of adding to the already great fatigue which betrayed itself on his pale face, people would have asked for a repetition of the pieces of the programme one by one...
An account of the concert in La France musicale of May 2, 1841, contained a general characterisation of Chopin’s artistic position with regard to the public coinciding with that given by Liszt, but the following excerpts from the other parts of the article may not be unacceptable to the reader:—
We spoke of Schubert because there is no other nature which has a more complete analogy with him. The one has done for the piano what the other has done for the voice...Chopin was a composer from conviction. He composes for himself, and what he composes he performs for himself...Chopin is the pianist of sentiment par excellence. One may say that Chopin is the creator of a school of pianoforte-playing and of a school of composition. Indeed, nothing equals the lightness and sweetness with which the artist preludes on the piano, nothing again can be placed by the side of his works full of originality, distinction, and grace. Chopin is an exceptional pianist who ought not to be, and cannot be, compared with anyone.
The words with which the critic of the Menestrel closes his remarks, describe well the nature of the emotions which the artist excited in his hearers:—
In order to appreciate Chopin rightly, one must love gentle impressions, and have the feeling for poetry: to hear Chopin is to read a strophe of Lamartine....Everyone went away full of sweet joy and deep reverie (recueillement).
The concert, which was beyond a doubt a complete success, must have given Chopin satisfaction in every respect. At any rate, he faced the public again before a year had gone by. In the Gazette Musicale of February 20, 1842, we read that on the following evening, Monday, at Pleyel’s rooms, the haute societe de Paris et tous les artistes s’y donneront rendez-vous. The programme of the concert was to be as follows:—
1. Andante suivi de la 3ieme Ballade, par Chopin.
2. Felice Donzella, air de Dessauer.
3. Suite de Nocturnes, Preludes et Etudes, par Chopin.
4. Divers fragments de Handel, chante
par Madame Viardot-
Garcia.
5. Solo pour Violoncello, par M. Franchomme.
6. Nocturne, Preludes, Mazurkas et Impromptu.
7. Le Chene et le Roseau, chante
par Madame Viardot-Garcia,
accompagne par Chopin.
Maurice Bourges, who a week later reports on the concert, states more particularly what Chopin played. He mentions three mazurkas in A flat major, B major, and A minor; three studies in A flat major, F minor, and C minor; the Ballade in A flat major; four nocturnes, one of which was that in F sharp minor; a prelude in D flat; and an impromptu in G (G flat major?). Maurice Bourges’s account is not altogether free from strictures. He finds Chopin’s ornamentations always novel, but sometimes mannered (manierees). He says: “Trop de recherche fine et minutieuse n’est pas quelquefois sans pretention et san froideur.” But on the whole the critique is very laudatory. “Liszt and Thalberg excite, as is well known, violent enthusiasm; Chopin also awakens enthusiasm, but of a less energetic, less noisy nature, precisely because he causes the most intimate chords of the heart to vibrate.”
From the report in the “France musicale” we see that the audience was not less brilliant than that of the first concert:—
...Chopin has given in Pleyel’s hall a charming soiree, a fete peopled with adorable smiles, delicate and rosy faces, small and well-formed white hands; a splendid fete where simplicity was combined with grace and elegance, and where good taste served as a pedestal to wealth. Those ugly black hats which give to men the most unsightly appearance possible were very few in number. The gilded ribbons, the delicate blue gauze, the chaplets of trembling pearls, the freshest roses and mignonettes, in short, a thousand medleys of the prettiest and gayest colours were assembled, and intersected each other in all sorts of ways on the perfumed heads and snowy shoulders of the most charming women for whom the princely salons contend. The first success of the seance was for Madame George Sand. As soon as she appeared with her two charming daughters [daughter and cousin?], she was the observed of all observers. Others would have been disturbed by all those eyes turned on her like so many stars; but George Sand contented herself with lowering her head and smiling...
This description is so graphic that one seems to see the actual scene, and imagines one’s self one of the audience. It also points out a very characteristic feature of these concerts— namely, the preponderance of the fair sex. As regards Chopin’s playing, the writer remarks that the genre of execution which aims at the imitation of orchestral effects suits neither Chopin’s organisation nor his ideas:—
In listening to all these sounds, all these nuances, which follow each other, intermingle, separate, and reunite to arrive at one and the same goal, melody, do you not think you hear little fairy voices sighing under silver bells, or a rain of pearls falling on crystal tables? The fingers of the pianist seem to multiply ad infinitum; it does not appear possible that only two hands can produce effects of rapidity so precise and so natural...
I shall now try to give the reader a clearer idea of what Chopin’s style of playing was like than any and all of the criticisms and descriptions I have hitherto quoted can have done. And I do this not only in order to satisfy a natural curiosity, but also, and more especially, to furnish a guide for the better understanding and execution of the master’s works. Some, seeing that no music reflects more clearly its author’s nature than that of Chopin, may think that it would be wiser to illustrate the style of playing by the style of composition, and not the style of composition by the style of playing. Two reasons determine me to differ from them. Our musical notation is an inadequate exponent of the conceptions of the great masters—visible signs cannot express the subtle shades of the emotional language; and the capabilities of Chopin the composer and of Chopin the executant were by no means coextensive—we cannot draw conclusions as to the character of his playing from the character of his Polonaises in A major (Op. 40) and in A flat (Op. 53), and certain movements of the Sonata in B flat minor (Op. 35). The information contained in the following remarks is derived partly from printed publications, partly from private letters and conversations; nothing is admitted which does not proceed from Chopin’s pupils, friends, and such persons as have frequently heard him.
What struck everyone who had the good fortune to hear Chopin was the fact that he was a pianist sui generis. Moscheles calls him an unicum; Mendelssohn describes him as “radically original” (Gruneigentumlich); Meyerbeer said of him that he knew no pianist, no composer for the piano, like him; and thus I could go on quoting ad infinitum. A writer in the “Gazette musicale” (of the year 1835, I think), who, although he places at the head of his article side by side the names of Liszt, Hiller, Chopin, and--Bertini, proved himself in the characterisation of these pianists a man of some insight, remarks of Chopin: “Thought, style, conception, even the fingering, everything, in fact, appears individual, but of a communicative, expansive individuality, an individuality of which superficial organisations alone fail to recognise the magnetic influence.” Chopin’s place among the great pianists of the second quarter of this century has been felicitously characterised by an anonymous contemporary: Thalberg, he said, is a king, Liszt a prophet, Chopin a poet, Herz an advocate, Kalkbrenner a minstrel, Madame Pleyel a sibyl, and Doehler a pianist.
But if our investigation is to be profitable, we must proceed analytically. It will be best to begin with the fundamental technical qualities. First of all, then, we have to note the suppleness and equality of Chopin’s fingers and the perfect independence of his hands. “The evenness of his scales and passages in all kinds of touch,” writes Mikuli, “was unsurpassed, nay, prodigious.” Gutmann told me that his master’s playing was particularly smooth, and his fingering calculated to attain this result. A great lady who was present at Chopin’s last concert in Paris (1848), when he played among other works his Valse in D flat (Op. 64, No. 1), wished to know “le secret de Chopin pour que les gammes fussent si coulees sur le piano.” Madame Dubois, who related this incident to me, added that the expression was felicitous, for this “limpidite delicate” had never been equalled. Such indeed were the lightness, delicacy, neatness, elegance, and gracefulness of Chopin’s playing that they won for him the name of Ariel of the piano. The reader will remember how much Chopin admired these qualities in other artists, notably in Mdlle. Sontag and in Kalkbrenner.
So high a degree and so peculiar a kind of excellence was of course attainable only under exceptionally favourable conditions, physical as well as mental. The first and chief condition was a suitably formed hand. Now, no one can look at Chopin’s hand, of which there exists a cast, without perceiving at once its capabilities. It was indeed small, but at the same time it was thin, light, delicately articulated, and, if I may say so, highly expressive. Chopin’s whole body was extraordinarily flexible. According to Gutmann, he could, like a clown, throw his legs over his shoulders. After this we may easily imagine how great must have been the flexibility of his hands, those members of his body which he had specially trained all his life. Indeed, the startlingly wide-spread chords, arpeggios, &c., which constantly occur in his compositions, and which until he introduced them had been undreamt-of and still are far from being common, seemed to offer him no difficulty, for he executed them not only without any visible effort, but even with a pleasing ease and freedom. Stephen Heller told me that it was a wonderful sight to see one of those small hands expand and cover a third of the keyboard. It was like the opening of the mouth of a serpent which is going to swallow a rabbit whole. In fact, Chopin appeared to be made of caoutchouc.
In the criticisms on Chopin’s public performances we have met again and again with the statement that he brought little tone out of the piano. Now, although it is no doubt true that Chopin could neither subdue to his sway large audiences nor successfully battle with a full orchestra, it would be a mistake to infer from this that he was always a weak and languid player. Stephen Heller, who declared that Chopin’s tone was rich, remembered hearing him play a duet
The tone which Chopin brought out of the instrument was always, especially in the cantabiles, immense (riesengross), only Field could perhaps in this respect be compared to him. A manly energy gave to appropriate passages overpowering effect— energy without roughness (Rohheit); but, on the other hand, he knew how by delicacy—delicacy without affectation—to captivate the hearer.
We may summarise these various depositions by saying with Lenz that, being deficient in physical strength, Chopin put his all in the cantabile style, in the connections and combinations, in the detail. But two things are evident, and they ought to be noted: (1) The volume of tone, of pure tone, which Chopin was capable of producing was by no means inconsiderable; (2) he had learnt the art of economising his means so as to cover his shortcomings. This last statement is confirmed by some remarks of Moscheles which have already been quoted—namely, that Chopin’s piano was breathed forth so softly that he required no vigorous forte to produce the desired contrasts; and that one did not miss the orchestral effects which the German school demanded from a pianist, but allowed one’s self to be carried away as by a singer who takes little heed of the accompaniment and follows his own feelings.
In listening to accounts of Chopin’s style of playing, we must not leave out of consideration the time to which they refer. What is true of the Chopin of 1848 is not true of the Chopin of 1831 nor of 1841. In the last years of his life he became so weak that sometimes, as Stephen Heller told me, his playing was hardly audible. He then made use of all sorts of devices to hide the want of vigour, often modifying the original conception of his compositions,
Of course, a true artist’s touch has besides its mechanical also its spiritual aspect. With regard to this it is impossible to overlook the personal element which pervaded and characterised Chopin’s touch. M. Marmontel does not forget to note it in his “Pianistes Celebres.” He writes:—
In the marvellous art of carrying and modulating the tone, in the expressive, melancholy manner of shading it off, Chopin was entirely himself. He had quite an individual way of attacking the keyboard, a supple, mellow touch, sonorous effects of a vaporous fluidity of which only he knew the secret.
In connection with Chopin’s production of tone, I must not omit to mention his felicitous utilisation of the loud and soft pedals. It was not till the time of Liszt, Thalberg, and Chopin that the pedals became a power in pianoforte-playing. Hummel did not understand their importance, and failed to take advantage of them. The few indications we find in Beethoven’s works prove that this genius began to see some of the as yet latent possibilities. Of the virtuosi,
Moscheles was the first who made a more extensive and artistic use of the pedals, although also he employed them sparingly compared with his above-named younger contemporaries. Every pianist of note has, of course, his own style of pedalling. Unfortunately, there are no particulars forthcoming with regard to Chopin’s peculiar style; and this is the more to be regretted as the composer was very careless in his notation of the pedals. Rubinstein declares that most of the pedal marks in Chopin’s compositions are wrongly placed. If nothing more, we know at least thus much: “No pianist before him [Chopin] has employed the pedals alternately or simultaneously with so much tact and ability,” and “in making constantly use of the pedal he obtained des harmonies ravissantes, des bruissements melodiques qui etonnaient et charmaient.” [Footnote: Marmontel: “Les Pianistes celebres.”]
The poetical qualities of Chopin’s playingare not so easily defined as the technical ones. Indeed, if they are definable at all they are so only by one who, like Liszt, is a poet as well as a great pianist. I shall, therefore, transcribe from his book some of the most important remarks bearing on this matter.
After saying that Chopin idealised the fugitive poesy inspired by fugitive apparitions like “La Fee aux Miettes,” “Le Lutin d’Argail,” &c., to such an extent as to render its fibres so thin and friable that they seemed no longer to belong to our nature, but to reveal to us the indiscreet confidences of the Undines, Titanias, Ariels, Queen Mabs, and Oberons, Liszt proceeds thus:—
When this kind of inspiration laid hold of Chopin his playing assumed a distinctive character, whatever the kind of music he executed might be—dance-music or dreamy music, mazurkas or nocturnes, preludes or scherzos, waltzes or tarantellas, studies or ballades. He imprinted on them all one knows not what nameless colour, what vague appearance, what pulsations akin to vibration, that had almost no longer anything material about them, and, like the imponderables, seemed to act on one’s being without passing through the senses. Sometimes one thought one heard the joyous tripping of some amorously- teasing Peri; sometimes there were modulations velvety and iridescent as the robe of a salamander; sometimes one heard accents of deep despondency, as if souls in torment did not find the loving prayers necessary for their final deliverance. At other times there breathed forth from his fingers a despair so mournful, so inconsolable, that one thought one saw Byron’s Jacopo Foscari come to life again, and contemplated the extreme dejection of him who, dying of love for his country, preferred death to exile, being unable to endure the pain of leaving Venezia la bella!
It is interesting to compare this description with that of another poet, a poet who sent forth his poetry daintily dressed in verse as well as carelessly wrapped in prose. Liszt tells us that Chopin had in his imagination and talent something “qui, par la purete de sa diction, par ses accointances avec La Fee aux Miettes et Le Lutin d’Argail, par ses rencon-tres de Seraphine et de Diane, murmurant a son oreille leurs plus confidentielles plaintes, leurs reves les plus innommes,” [Footnote: The allusions are to stories by Charles Nodier. According to Sainte-Beuve, “La Fee aux Miettes” was one of those stories in which the author was influenced by Hoffmann’s creations.] reminded him of Nodier. Now, what thoughts did Chopin’s playing call up in Heine?
Yes, one must admit that Chopin has genius in the full sense of the word; he is not only a virtuoso, he is also a poet; he can embody for us the poesy which lives within his soul, he is a tone-poet, and nothing can be compared to the pleasure which he gives us when he sits at the piano and improvises. He is then neither a Pole, nor a Frenchman, nor a German, he reveals then a higher origin, one perceives then that he comes from the land of Mozart, Raphael, and Goethe, his true fatherland is the dream-realm of poesy. When he sits at the piano and improvises I feel as though a countryman from my beloved native land were visiting me and telling me the most curious things which have taken place there during my absence...Sometimes I should like to interrupt him with questions: And how is the beautiful little water-nymph who knows how to fasten her silvery veil so coquettishly round her green locks? Does the white-bearded sea-god still persecute her with his foolish, stale love? Are the roses at home still in their flame-hued pride? Do the trees still sing as beautifully in the moonlight?
But to return to Liszt. A little farther on than the passage I quoted above he says:—
In his playing the great artist rendered exquisitely that kind of agitated trepidation, timid or breathless, which seizes the heart when one believes one’s self in the vicinity of supernatural beings, in presence of those whom one does not know either how to divine or to lay hold of, to embrace or to charm. He always made the melody undulate like a skiff borne on the bosom of a powerful wave; or he made it move vaguely like an aerial apparition suddenly sprung up in this tangible and palpable world. In his writings he at first indicated this manner which gave so individual an impress to his virtuosity by the term tempo rubato: stolen, broken time—a measure at once supple, abrupt, and languid, vacillating like the flame under the breath which agitates it, like the corn in a field swayed by the soft pressure of a warm air, like the top of trees bent hither and thither by a keen breeze.
But as the term taught nothing to him who knew, said nothing to him who did not know, understand, and feel, Chopin afterwards ceased to add this explanation to his music, being persuaded that if one understood it, it was impossible not to divine this rule of irregularity. Accordingly, all his compositions ought to be played with that kind of accented, rhythmical balancement, that morbidezza, the secret of which it was difficult to seize if one had not often heard him play.
Let us try if it is not possible to obtain a clearer notion of this mysterious tempo rubato. Among instrumentalists the “stolen time” was brought into vogue especially by Chopin and Liszt. But it is not an invention of theirs or their time. Quanz, the great flutist (see Marpurg: “Kritische Beitrage.” Vol. I.), said that he heard it for the first time from the celebrated singer
Indeed, so strange was Chopin’s style that when Mr. Charles Halle first heard him play his compositions he could not imagine how what he heard was represented by musical signs. But strange as Chopin’s style of playing was he thinks that its peculiarities are generally exaggerated. The Parisians said of Rubinstein’s playing of compositions of Chopin: “Ce n’est pas ca!” Mr. Halle himself thinks that Rubinstein’s rendering of Chopin is clever, but not Chopinesque. Nor do Von Bulow’s readings come near the original. As for Chopin’s pupils, they are even less successful than others in imitating their master’s style. The opinion of one who is so distinguished a pianist and at the same time was so well acquainted with Chopin as Mr. Halle is worth having. Hearing Chopin often play his compositions he got so familiar with that master’s music and felt so much in sympathy with it that the composer liked to have it played by him, and told him that when he was in the adjoining room he could imagine he was playing himself.
But it is time that we got off the shoals on which we have been lying so long. Well, Lenz shall set us afloat:—
In the undulation of the motion, in that suspension and unrest [Hangen und Bangen], in the rubato as he understood it, Chopin was captivating, every note was the outcome of the best taste in the best sense of the word. If he introduced an embellishment, which happened only rarely, it was always a kind of miracle of good taste. Chopin was by his whole nature unfitted to render Beethoven or Weber, who paint on a large scale and with a big brush. Chopin was an artist in crayons [Pastellmaler], but an incomparable one! By the side of Liszt he might pass with honour for that master’s well-matched wife [ebenburtige Frau, i.e., wife of equal rank]. Beethoven’s B flat major Sonata, Op. 106, and Chopin exclude each other.
One day Chopin took Lenz with him to the Baronne Krudner and her friend the Countess Scheremetjew to whom he had promised to play the variations of Beethoven’s Sonata in A flat major (Op. 26). And how did he play them?
Beautifully [says Lenz], but not so beautifully as his own things, not enthrallingly [packend], not en relief, not as a romance increasing in interest from variation to variation. He whispered it mezza voce, but it was incomparable in the cantilena, infinitely perfect in the phrasing of the structure, ideally beautiful, but feminine! Beethoven is a man and never ceases to be one!
Chopin played on a Pleyel, he made it a point never to give lessons on another instrument; they were obliged to get a Pleyel. All were charmed, I also was charmed, but only with the tone of Chopin, with his touch, with his sweetness and grace, with the purity of his style.
Chopin’s purity of style, self-command, and aristocratic reserve have to be quite especially noted by us who are accustomed to hear the master’s compositions played wildly, deliriously, ostentatiously. J. B. Cramer’s remarks on Chopin are significant. The master of a bygone age said of the master of the then flourishing generation:—
I do not understand him, but he plays
beautifully and
correctly, oh! very correctly, he does
not give way to his
passion like other young men, but I do
not understand him.
What one reads and hears of Chopin’s playing agrees with the account of his pupil Mikuli, who remarks that, with all the warmth which Chopin possessed in so high a degree, his rendering was nevertheless temperate [massvoll], chaste, nay, aristocratic, and sometimes even severely reserved. When, on returning home from the above-mentioned visit to the Russian ladies, Lenz expressed his sincere opinion of Chopin’s playing of Beethoven’s variations, the master replied testily: “I indicate (j’indique); the hearer must complete (parachever) the picture.” And when afterwards, while Chopin was changing his clothes in an adjoining room, Lenz committed the impertinence of playing Beethoven’s theme as he understood it, the master came in in his shirt-sleeves, sat down beside him, and at the end of the theme laid his hand on Lenz’s shoulder and said: “I shall tell Liszt of it; this has never happened to me before; but it is beautiful—well, but must one then always speak so passionately (si declamatoirement)?” The italics in the text, not those in parentheses, are mine. I marked some of Chopin’s words thus that they might get the attention they deserve. “Tell me with whom you associate, and I will tell you who you are.” Parodying this aphorism one might say, not without a good deal of truth: Tell me what piano you use, and I will tell you what sort of a pianist you are. Liszt gives us all the desirable information as to Chopin’s predilection in this respect. But Lenz too has, as we have seen, touched on this point. Liszt writes:—
While Chopin was strong and healthy, as during the first years of his residence in Paris, he used to play on an Erard piano; but after his friend Camille Pleyel had made him a present of one of his splendid instruments, remarkable for their metallic ring and very light touch, he would play on no other maker’s.
If he was engaged for a soiree at the house of one of his Polish or French friends, he would often send his own instrument, if there did not happen to be a Pleyel in the house.
Chopin was very partial to [affectionnait] Pleyel’s pianos, particularly on account of their silvery and somewhat veiled sonority, and of the easy touch which permitted him to draw from them sounds which one might have believed to belong to those harmonicas of which romantic Germany has kept the monopoly, and which her ancient masters constructed so ingeniously, marrying crystal to water.
Chopin himself said:—
When I am indisposed, I play on one of Erard’s pianos and there I easily find a ready-made tone. But when I feel in the right mood and strong enough to find my own tone for myself, I must have one of Pleyel’s pianos.
From the fact that Chopin played during his visit to Great Britain in 1848 at public concerts as well as at private parties on instruments of Broadwood’s, we may conclude that he also appreciated the pianos of this firm. In a letter dated London, 48, Dover Street, May 6, 1848, he writes to Gutmann: “Erard a ete charmant, il m’a fait poser un piano. J’ai un de Broadwood et un de Pleyel, ce qui fait 3, et je ne trouve pas encore le temps pour les jouer.” And in a letter dated Edinburgh, August 6, and Calder House, August 11, he writes to Franchomme: “I have a Broadwood piano in my room, and the Pleyel of Miss Stirling in the salon.”
Here, I think, will be the fittest place to record what I have learnt regarding Chopin’s musical taste and opinions on music and musicians, and what will perhaps illustrate better than any other part of this book the character of the man and artist. His opinions of composers and musical works show that he had in a high degree les vices de ses qualites. The delicacy of his constitution and the super-refinement of his breeding, which put within his reach the inimitable beauties of subtlest tenderness and grace that distinguish his compositions and distinguished his playing, were disqualifications as well as qualifications. “Every kind of uncouth roughness [toutes les rudesses sauvages] inspired him with aversion,” says Liszt. “In music as in literature and in every-day life everything which bordered on melodrama was torture to him.” In short, Chopin was an aristocrat with all the exclusiveness of an aristocrat.
The inability of men of genius to appreciate the merit of one or the other of their great predecessors and more especially of their contemporaries has often been commented on and wondered at, but I doubt very much whether a musician could be instanced whose sympathies were narrower than those of Chopin. Besides being biographically important, the record of the master’s likings and dislikings will teach a useful lesson to the critic and furnish some curious material for the psychological student.
Highest among all the composers, living and dead, Chopin esteemed Mozart. Him he regarded as “the ideal type, the poet par excellence.” It is related of Chopin—with what truth I do not know—that he never travelled without having either the score of “Don Giovanni” or that of the “Requiem” in his portmanteau. Significant, although not founded on fact, is the story according to which he expressed the wish that the “Requiem” should be performed at his funeral service. Nothing, however, shows his love for the great German master more unmistakably and more touchingly than the words which on his death-bed he addressed to his dear friends the Princess Czartoryska and M. Franchomme: “You will play Mozart together, and I shall hear you.” And why did Chopin regard Mozart as the ideal type, the poet par excellence? Liszt answers: “Because Mozart condescended more rarely than any other composer to cross the steps which separate refinement from vulgarity.” But what no doubt more especially stirred sympathetic chords in the heart of Chopin, and inspired him with that loving admiration for the earlier master, was the sweetness, the grace, and the harmoniousness which in Mozart’s works reign supreme and undisturbed—the unsurpassed and unsurpassable perfect loveliness and lovely perfection which result from a complete absence of everything that is harsh, hard, awkward, unhealthy, and eccentric. And yet, says Liszt of Chopin:—
His sybaritism of purity, his apprehension of what was commonplace, were such that even in “Don Giovanni,” even in this immortal chef-d’oeuvre, he discovered passages the presence of which we have heard him regret. His worship of Mozart was not thereby diminished, but as it were saddened.
The composer who next to Mozart stood highest in Chopin’s esteem was Bach. “It was difficult to say,” remarks Mikuli, “which of the two he loved most.” Chopin not only, as has already been mentioned, had works of Bach on his writing-table at Valdemosa, corrected the Parisian edition for his own use, and prepared himself for his concerts by playing Bach, but also set his pupils to study the immortal cantor’s suites, partitas, and preludes and fugues. Madame Dubois told me that at her last meeting with him (in 1848) he recommended her “de toujours travailler Bach,” adding that that was the best means of making progress.
Hummel, Field, and Moscheles were the pianoforte composers who seem to have given Chopin most satisfaction. Mozart and Bach were his gods, but these were his friends. Gutmann informed me that Chopin was particularly fond of Hummel; Liszt writes that Hummel was one of the composers Chopin played again and again with the greatest pleasure; and from Mikuli we learn that of Hummel’s compositions his master liked best the Fantasia, the Septet, and the Concertos. Liszt’s statement that the Nocturnes of Field were regarded by Chopin as “insuffisants” seems to me disproved by unexceptionable evidence.
Either from a profound love of the art or from an excess of conscience personelle, Chopin could not bear any one to touch the text of his works. The slightest modification seemed to him a grave fault which he did not even forgive his intimate friends, his fervent admirers, Liszt not excepted. I have many a time, as well as my master, Zimmermann, caused Chopin’s sonatas, concertos, ballades, and allegros to be played as examination pieces; but restricted as I was to a fragment of the work, I was pained by the thought of hurting the composer, who considered these alterations a veritable sacrilege.
This, however, is a digression. Little need be added to what has already been said in another chapter of the third composer of the group we were speaking of. Chopin, the reader will remember, told Moscheles that he loved his music, and Moscheles admitted that he who thus complimented him was intimately acquainted with it. From Mikuli we learn that Moscheles’ studies were very sympathetic to his master. As to Moscheles’ duets, they were played by Chopin probably more frequently than the works of any other composer, excepting of course his own works. We hear of his playing them not only with his pupils, but with Osborne, with Moscheles himself, and with Liszt, who told me that Chopin was fond of playing with him the duets of Moscheles and Hummel.
Speaking of playing duets reminds me of Schubert, who, Gutmann informed me, was a favourite of Chopin’s. The Viennese master’s “Divertissement hongrois” he admired without reserve. Also the marches and polonaises a quatre mains he played with his pupils. But his teaching repertoire seems to have contained, with the exception of the waltzes, none of the works a deux mains, neither the sonatas, nor the impromptus, nor the “Moments musicals.” This shows that if Schubert was a favourite of Chopin’s, he was so only to a certain extent. Indeed, Chopin even found fault with the master where he is universally regarded as facile princeps. Liszt remarks:—
In spite of the charm which he recognised in some of Schubert’s melodies, he did not care to hear those whose contours were too sharp for his ear, where feeling is as it were denuded, where one feels, so to speak, the flesh palpitate and the bones crack under the grasp of anguish. A propos of Schubert, Chopin is reported to have said: “The sublime is dimmed when it is followed by the common or the trivial.”
I shall now mention some of those composers with whom Chopin was less in sympathy. In the case of Weber his approval, however, seems to have outweighed his censure. At least Mikuli relates that the E minor and A flat major Sonatas and the “Concertstuck” were among those works for which his master had a predilection, and Madame Dubois says that he made his pupils play the Sonatas in C and in A flat major with extreme care. Now let us hear Lenz:- -
He could not appreciate Weber; he spoke of “opera,” “unsuitable for the piano” [unklaviermassig]! On the whole, Chopin was little in sympathy with the German spirit in music, although I heard him say: “There is only one school, the German!”
Gutmann informed me that he brought the A flat major Sonata with him from Germany in 1836 or 1837, and that Chopin did not know it then. It is hard enough to believe that Liszt asked Lenz in 1828 if the composer of the “Freischutz” had also written for the piano, but Chopin’s ignorance in 1836 is much more startling. Did fame and publications travel so slowly in the earlier part of the century? Had genius to wait so long for recognition? If the statement, for the correctness of which Gutmann alone is responsible, rests on fact and not on some delusion of memory, this most characteristic work of Weber and one of the most important items of the pianoforte literature did not reach Chopin, one of the foremost European pianists, till twenty years after its publication, which took place in December, 1816.
That Chopin had a high opinion of Beethoven may be gathered from a story which Lenz relates in an article written for the “Berliner Musikzeitung” (Vol. XXVI). Little Filtsch—the talented young Hungarian who made Liszt say: “I shall shut my shop when he begins to travel”—having played to a select company invited by his master the latter’s Concerto in E minor, Chopin was so pleased with his pupil’s performance that he went with him to Schlesinger’s music-shop, asked for the score of “Fidelio,” and presented it to him with the words:—“I am in your debt, you have given me great pleasure to-day, I wrote the concerto in a happy time, accept, my dear young friend, the great master work! read in it as long as you live and remember me also sometimes.” But Chopin’s high opinion of Beethoven was neither unlimited nor unqualified. His attitude as regards this master, which Franchomme briefly indicated by saying that his friend loved Beethoven, but had his dislikes in connection with him, is more fully explained by Liszt.
However great his admiration for the works of Beethoven might be, certain parts of them seemed to him too rudely fashioned. Their structure was too athletic to please him; their wraths seemed to him too violent [leurs courroux lui semblaient trop rugissants]. He held that in them passion too closely approaches cataclysm; the lion’s marrow which is found in every member of his phrases was in his opinion a too substantial matter, and the seraphic accents, the Raphaelesque profiles, which appear in the midst of the powerful creations of this genius, became at times almost painful to him in so violent a contrast.
I am able to illustrate this most excellent general description by some examples. Chopin said that Beethoven raised him one moment up to the heavens and the next moment precipitated him to the earth, nay, into the very mire. Such a fall Chopin experienced always at the commencement of the last movement of the C minor Symphony. Gutmann, who informed me of this, added that pieces such as the first movement of the Moonlight Sonata (C sharp minor) were most highly appreciated by his master. One day when Mr. Halle played to Chopin one of the three Sonatas, Op. 31 (I am not sure which it was), the latter remarked that he had formerly thought the last movement vulgar. From this Mr. Halle naturally concluded that Chopin could not have studied the works of Beethoven thoroughly. This conjecture is confirmed by what we learn from Lenz, who in 1842 saw a good deal of Chopin, and thanks to his Boswellian inquisitiveness, persistence, and forwardness, made himself acquainted with a number of interesting facts. Lenz and Chopin spoke a great deal about Beethoven after that visit to the Russian ladies mentioned in a foregoing part of this chapter. They had never spoken of the great master before. Lenz says of Chopin:—
He did not take a very serious interest in Beethoven; he knew only his principal compositions, the last works not at all. This was in the Paris air! People knew the symphonies, the quartets of the middle period but little, the last ones not at all.
Chopin, on being told by Lenz that Beethoven had in the F minor Quartet anticipated Mendelssohn, Schumann, and him; and that the scherzo prepared the way for his mazurka-fantasias, said: “Bring me this quartet, I do not know it.” According to Mikuli Chopin was a regular frequenter of the concerts of the Societe des Concerts du Conservatoire and of the Alard, Franchomme, &c., quartet party. But one of the most distinguished musicians living in Paris, who knew Chopin’s opinion of Beethoven, suspects that the music was for him not the greatest attraction of the Conservatoire concerts, that in fact, like most of those who went there, he considered them a fashionable resort. True or not, the suspicion is undeniably significant. “But Mendelssohn,” the reader will say, “surely Chopin must have admired and felt in sympathy with this sweet-voiced,
Schumann, however, found still less favour in the eyes of Chopin than Mendelssohn; for whilst among the works which, for instance, Madame Dubois, who was Chopin’s pupil for five years, studied under her master, Mendelssohn was represented at least by the Songs without Words and the G minor Concerto, Schumann was conspicuous by his total absence. And let it be remarked that this was in the last years of Chopin’s life, when Schumann had composed and published almost all his important works for pianoforte alone and many of his finest works for pianoforte with other instruments. M. Mathias, Chopin’s pupil during the years 1839-1844, wrote to me: “I think I recollect that he had no great opinion of Schumann. I remember seeing the “Carnaval,” Op. 9, on his table; he did not speak very highly of it.” In 1838, when Stephen Heller was about to leave Augsburg for Paris, Schumann sent him a copy of his “Carnaval” (published in September, 1837), to be presented to Chopin. This copy had a title-page printed in various colours and was most tastefully bound; for Schumann knew Chopin’s love of elegance, and wished to please him. Soon after his arrival in Paris, Heller called on the Polish musician and found him sitting for his portrait. On receiving the copy of the “Carnaval” Chopin said: “How beautifully they get up these things in Germany!” but uttered not a word about the music. However, we shall see presently what his opinion of it was. Some time, perhaps some years, after this first meeting with Chopin, Heller was asked by Schlesinger whether he would advise him to publish Schumann’s “Carnaval.”
“Of virtuoso music of any kind I never saw anything on his desk, nor do I think anybody else ever did,” says Mikuli.. This, although true in the main, is somewhat too strongly stated. Kalkbrenner, whose “noisy virtuosities [virtuosites tapageuses] and decorative expressivities [expressivites decoratives]” Chopin regarded with antipathy, and Thalberg, whose shallow elegancies and brilliancies he despised, were no doubt altogether banished from his desk; this, however, seems not to have been the case with Liszt, who occasionally made his appearance there. Thus Madame Dubois studied under Chopin Liszt’s transcription of Rossini’s “Tarantella” and of the Septet from Donizetti’s “Lucia di Lammermoor.” But the compositions of Liszt that had Chopin’s approval were very limited in number. Chopin, who viewed making concessions to bad taste at the cost of true art and for the sake of success with the greatest indignation, found his former friend often guilty of this sin. In 1840 Liszt’s transcription of Beethoven’s “Adelaide” was published in a supplement to the Gazette musicale. M. Mathias happened to come to Chopin on the day when the latter had received the number of the journal which contained the piece in question, and found his master furious, outre, on account of certain cadenzas which he considered out of place and out of keeping.
We have seen in one of the earlier chapters how little Chopin approved of Berlioz’s matter and manner; some of the ultra-romanticist’s antipodes did not fare much better. As for Halevy, Chopin had no great opinion of him; Meyerbeer’s music he heartily disliked; and, although not insensible to Auber’s French esprit and liveliness, he did not prize this master’s works very highly. Indeed, at the Italian opera-house he found more that was to his taste than at the French opera-houses. Bellini’s music had a particular charm for Chopin, and he was also an admirer of Rossini.
The above notes exemplify and show the truth of Liszt’s remark:—
In the great models and the master-works of art Chopin sought only what corresponded with his nature. What resembled it pleased him; what differed from it hardly received justice from him.
1843-1847.
Chopin’s pecuniary circumstances,
and business experiences with
publishers.—Letters to Franchomme.—Publications
from 1842-7.—
SOJOURNS at Nohant.—Liszt,
Matthew Arnold, George sand, Charles
Rollinat, and Eugene Delacroix
on Nohant and life at Nohant.—
Chopin’s mode of composition.—Chopin
and George sand take up
their Paris quarters in the
cite D’ORLEANS.—Their way
of life
there, particularly Chopin’s,
as described by his pupils
Lindsay
sloper, Mathias, and Madame Dubois,
and more especially by Lenz,
Madame sand herself, and professor
Alexander Chodzko (domestic
relations, apartments, manners, sympathies,
his talent for
mimicry, George Sand’s friends,
and her estimate of Chopin’s
character).
Chopin’s life from 1843 to 1847 was too little eventful to lend itself to a chronologically progressive narrative. I shall, therefore, begin this chapter with a number of letters written by the composer during this period to his friend Franchomme, and then endeavour to describe Chopin’s mode of life, friends, character, &c.
The following fascicle of letters, although containing less about the writer’s thoughts, feelings, and doings than we could wish, affords nevertheless matter of interest. At any rate, much additional light is thrown on Chopin’s pecuniary circumstances and his dealings with his publishers.
Impecuniosity seems to have been a chronic state with the artist and sometimes to have pressed hard upon him. On one occasion it even made him write to the father of one of his pupils, and ask for the payment of the fees for five lessons (100 francs). M. Mathias tells me that the letter is still in his possession. One would hardly have expected such a proceeding from a grand seigneur like Chopin, and many will, no doubt, ask, how it was that a teacher so much sought after, who got 20 francs a lesson, and besides had an income from his compositions, was reduced to such straits. The riddle is easily solved. Chopin was open-handed and not much of an economist: he spent a good deal on pretty trifles, assisted liberally his needy countrymen, made handsome presents to his friends, and is said to have had occasionally to pay bills of his likewise often impecunious lady-love. Moreover, his total income was not so large as may be supposed,
Chopin’s business experiences were not, for the most part, of a pleasant nature; this is shown as much by the facts he mentions in his letters as by the distrust with which he speaks of the publishers. Here are some more particulars on the same subject. Gutmann says that Chopin on his return from Majorca asked Schlesinger for better terms. But the publisher, whilst professing the highest opinion of the composer’s merit, regretted that the sale of the compositions was not such as to allow him to pay more than he had hitherto done. [Footnote: Chopin’s letters show that Gutmann’s statement is correct. Troupenas was Chopin’s publisher for some time after his return from Majorca.] Stephen Heller remembered hearing that Breitkopf and Hartel, of Leipzig, wrote to their Paris agent informing him that they would go on publishing Chopin’s compositions, although, considering their by no means large sale, the terms at which they got them were too high. Ed. Wolff related to me that one day he drove with his countryman to the publisher Troupenas, to whom Chopin wished to sell his Sonata (probably the one in B flat minor). When after his negotiations with the publisher Chopin was seated again in the carriage, he said in Polish: “The pig, he offered me 200 francs for my Sonata!” Chopin’s relations with England were even less satisfactory. At a concert at which Filtsch played, Chopin introduced Stephen Heller to Wessel or to a representative ofthat firm, but afterwards remarked: “You won’t find them pleasant to deal with.” Chopin at any rate did not find them pleasant to deal with. Hearing that Gutmann was going to London he asked his pupil to call at Wessel’s and try to renew the contract which had expired. The publisher on being applied to answered that not only would he not renew the contract, but that he would not even print Chopin’s compositions if he got them for nothing. Among the pieces offered was the Berceuse. With regard to this story of Gutmann’s it has, however, to be stated that, though it may have some foundation of fact, it is not true as he told it; for Wessel certainly had published the Berceuse by June 26, 1845, and also published in the course of time the five following works. Then, however, the connection was broken off by Wessel. Chopin’s grumblings at his English publisher brings before us only one side of the question.
Although in the first of the following letters the day, month, and year when it was written are not mentioned, and the second and third inform us only of the day and month, but not of the year, internal evidence shows that the first four letters form one group and belong to the year 1844. Chopin places the date sometimes at the head, sometimes at the foot, and sometimes in the middle of his letters; to give it prominence I shall place it always at the head, but indicate where he places it in the middle.
Chateau de Nohant, near La Chatre, Indre [August 1, 1844].
Dearest [Cherissime],—I send you [footnote: In addressing Franchomme Chopin makes use of the pronoun of the second person singular.] the letter from Schlesinger and another for him. Read them. He wishes to delay the publication, and I cannot do so. If he says no, give my manuscripts to Maho [footnote: See next letter.] so that he may get M. Meissonnier [footnote: A Paris music-publisher. He brought out in the following year (1845) Chopin’s Op. 57, Berceuse, and Op. 58, Sonate (B minor). The compositions spoken of in this and the next two letters are Op. 55, Deux Nocturnes, and Op. 56, Trois Mazurkas.] to take them for the same price, 600 francs, I believe that he (Schlesinger) will engrave them. They must be published on the 20th. But you know it is only necessary to register the title on that day. I ask your pardon for troubling you with all these things. I love you, and apply to you as I would to my brother. Embrace your children. My regards to Madame Franchomme.—Your devoted friend,
F. Chopin.
A thousand compliments from Madame Sand.
Chateau de Nohant, Indre, August 2 [1844].
Dearest,—I was in great haste yesterday when I wrote to you to apply at Meissonnier’s through Maho if Schlesinger refuses my compositions. I forgot that Henri Lemoine [footnote: A Paris music-publisher.] paid Schlesinger a very high price for my studies, and that I had rather have Lemoine engrave my manuscripts than Meissonnier. I give you much trouble, dear friend, but here is a letter for H. Lemoine, which I send to you. Read it, and arrange with him. He must either publish the compositions or register the titles on the 20th of this month (August); ask from him only 300 francs for each, which makes 600 francs for the two. Tell him he need not pay me till my return to Paris if he likes. Give him even the two for 500 francs if you think it necessary.Page 359
I had rather do that than give them to Meissonnier for 600 francs, as I wrote to you yesterday without reflecting. If you have in the meantime already arranged something with M., it is a different matter. If not, do not let them go for less than 1,000 francs. For Maho, who is the correspondent of Haertel (who pays me well) might, knowing that I sell my compositions for so little in Paris, make me lower my price in Germany. I torment you much with my affairs. It is only in case Schlesinger persists in his intention not to publish this month. If you think Lemoine would give 800 francs for the two works, ask them. I do not mention the price to him so as to leave you complete freedom. I have no time to lose before the departure of the mail. I embrace you, dear brother—write me a line.—Yours devotedly,
Chopin.
My regards to Madame. A thousand kisses to your children.
Nohant, Monday, August 4 [1844].
Dearest,—I relied indeed on your friendship—therefore the celerity with which you have arranged the Schlesinger affair for me does not surprise me at all. I thank you from the bottom of my heart, and await the moment when I shall be able to do as much for you. I imagine all is well in your home— that Madame Franchomme and your dear children are well—and that you love me as I love you.—Yours devotedly,
F. Ch.
Madame Sand embraces your dear big darling
[fanfan], and sends
you a hearty grasp of the hand.
Chateau de Nohant, September 20, 1844.
Dearest,—If I did not write you before, it was because I thought I should see you again this week in Paris. My departure being postponed, I send you a line for Schlesinger so that he may remit to you the price of my last manuscripts, that is to say, 600 francs (100 of which you will keep for me). I hope he will do it without making any difficulty about it—if not, ask him at once for a line in reply (without getting angry), send it to me, and I shall write immediately to M. Leo to have the 500 francs you had the kindness to lend me remitted to you before the end of the month.
What shall I say? I often think of our last evening spent with my dear sister. [Footnote: His sister Louise, who had been on a visit to him.] How glad she was to hear you! She wrote to me about it since from Strasburg, and asked me to remember her to you and Madame Franchomme. I hope you are all well, and that I shall find you so. Write to me, and love me as I love you. Your old
[A scrawl.]
A thousand compliments to Madame.
I embrace your dear
children. A thousand compliments
from Madame Sand.
[Date.]
I send you also a receipt for Schlesinger
which you will give
up to him for the money only. Once
more, do not be vexed if he
makes any difficulties. I embrace
you.
C.
August 30, 1845.
Very dear friend,—Here are three manuscripts for Brandus, [footnote: Brandus, whose name here appears for the first time in Chopin’s letters, was the successor of Schlesinger.] and three for Maho, who will remit to you Haertel’s price for them (1,500 francs). Give the manuscripts only at the moment of payment. Send a note for 500 francs in your next letter, and keep the rest for me. I give you much trouble, I should like to spare you it—but—but——.
Ask Maho not to change the manuscripts destined for Haertel, because, as I shall not correct the Leipzig proofs, it is important that my copy should be clear. Also ask Brandus to send me two proofs, one of which I may keep.
Now, how are you? and Madame Franchomme and her dear children? I know you are in the country—(if St. Germain may be called country)—that ought to do you all infinite good in the fine weather which we continue to have. Look at my erasures! I should not end if I were to launch out into a chat with you, and I have not time to resume my letter, for Eug. Delacroix, who wishes much to take charge of my message for you, leaves immediately. He is the most admirable artist possible—I have spent delightful times with him. He adores Mozart—knows all his operas by heart.
Decidedly I am only making blots to-day—pardon
me for them.
Au revoir, dear friend, I love you always,
and I think of you
every day.
Give my kind regards to Madame Franchomme,
and embrace the
dear children.
September 22, 1845.
Very dear friend,—I thank you with all my heart for all your journeys after Maho, and your letter which I have just received with the money. The day of the publication seems to me good, and I have only to ask you again not to let Brandus fall asleep on my account or over my accounts.
Nohant, July 8, 1846.
Very dear friend,—It was not because I did not think of it that I have not written to you sooner, but because I wished to send you at the same time my poor manuscripts, which are not yet finished. In the meantime here is a letter for M. Brandus. When you deliver it to him, be so kind as to ask him for a line in reply, which you will have the goodness to send to me; because if any unforeseen event occurs, I shall have to apply to Meissonnier, their offers being equal.
My good friend,—I am doing my utmost to work, but I do not get on; and if this state of things continues, my new productions will no longer remind people either of the warbling of LINNETS [gazouillement des fauvettes] [footnote: This is an allusion to a remark which somebody made on his compositions.] or even of broken china [porcelaine cassee]. I must resign myself.
Write to me. I love you as much as ever.
A thousand kind regards to Madame Franchomme,
and many
compliments from my sister Louise.
I embrace your dear
children.
[Date.]
Madame Sand begs to be remembered to you
and Madame
Franchomme.
Chateau de Nohant, near La Chatre, September 17, 1846.
Very dear friend,—I am very sorry that Brandus is away, and that Maho is not yet in a position to receive the manuscripts that he has so often asked me for this winter. One must therefore wait; meanwhile I beg you will be so kind as to go back as soon as you judge it possible, for I should not now like this to be a long business, having sent my copy to London at the same time as to you. Do not tell them this—if they are clever tradesmen [marchands habiles] they may cheat me like honest people [en honnetes gens]. As this is all my present fortune I should prefer the affair to turn out differently. Also have the kindness not to consign my manuscripts to them without receiving the money agreed upon, and send me immediately a note for 500 francs in your letter. You will keep the rest for me till my arrival in Paris, which will take place probably in the end of October. I thank you a thousand times, dear friend, for your good heart and friendly offers. Keep your millions for me till another time—is it not already too much to dispose of your time as I do?
[Here follow compliments to and friendly
enquiries after
Franchomme’s family.]
Madame Sand sends you a thousand compliments
and desires to be
remembered to Madame Franchomme.
[Date.]
I shall answer Madame Rubio. [Footnote: Nee Vera de Kologriwof, a pupil of Chopin’s and teacher of music in Paris; she married Signor Rubio, an artist, and died in the summer of 1880 at Florence.] If Mdlle. Stirling [footnote: A Scotch lady and pupil of Chopin’s; I shall have to say more about her by- and-by. Madame Erskine was her elder sister.] is at St. Germain, do not forget to remember me to her, also to Madame Erskine.
This will be the proper place to mention the compositions of the years 1842-47, about the publication of many of which we have read so much in the above letters. There is no new publication to be recorded in 1842. The publications of 1843 were: in February— Op. 51, Allegro vivace, Troisieme Impromptu (G flat major), dedicated to Madame la Comtesse Esterhazy; in December—Op. 52, Quatrieme Ballade (F minor), dedicated to Madame la Baronne C. de Rothschild; Op. 53, Huitieme Polonaise (A flat major), dedicated to Mr. A. Leo; and Op. 54, Scherzo, No. 4 (E major), dedicated to Mdlle. J. de Caraman. Those of 1844 were: in August—Op. 55, Deux Nocturnes (F minor and E flat major), dedicated to Mdlle. J. H. Stirling; and Op. 56, Trois Mazurkas (A minor, A flat major, and F sharp minor), dedicated to Mdlle. C. Maberly. Those of 1845:
From 1838 to 1846 Chopin passed regularly every year, with the exception of 1840, three or four months at Nohant. The musical papers announced Chopin’s return to town sometimes at the beginning of October, sometimes at the beginning of November. In 1844 he must either have made a longer stay at Nohant than usual or paid it a visit during the winter, for in the “Gazette musicale” of January 5, 1845, we read: “Chopin has returned to Paris and brought with him a new grand Sonata and variantes. These two important works will soon be published.”
[Footnote: The new Sonata here mentioned is the one in B minor, Op. 58, which was published in June, 1845. As to the other item mentioned, I am somewhat puzzled. Has the word to be taken in its literal sense of “various readings,” i.e., new readings of works already known (the context, however, does not favour this supposition), or does it refer to the ever-varying evolutions of the Berceuse, Op. 57. published in May, 1845, or, lastly, is it simply a misprint?]
George Sand generally prolonged her stay at Nohant till pretty far into the winter, much to the sorrow of her malade ordinaire (thus Chopin used to style himself), who yearned for her return to Paris.
According to Liszt, the country and the vie de chateau pleased Chopin so much that for the sake of enjoying them he put up with company that did not please him at all. George Sand has a different story to tell. She declares that the retired life and the solemnity of the country agreed neither with Chopin’s physical nor with his moral health; that he loved the country only for a fortnight, after which he bore it only out of attachment to her; and that he never felt regret on leaving it. Whether Chopin loved country life or not, whether he liked George Sand’s Berry friends and her guests from elsewhere or not, we may be sure that he missed Paris and his accustomed Paris society.
“Of all the troubles I had not to endure but to contend against, the sufferings of my malade ordinaire were not the least,” says George Sand. “Chopin always wished for Nohant, and never could bear it.” And, speaking of the later years, when the havoc made in Chopin’s constitution by the inroads of his malady showed itself more and more, she remarks: “Nohant had become repugnant to him. His return in the spring still filled him with ecstatic joy for a short time. But as soon as he began to work everything round him assumed a gloomy aspect.”
Before we peep into Chopin’s room and watch him at work, let us see what the chateau of Nohant and life there were like. “The railway through the centre of France went in those days [August, 1846] no further than Vierzon,” [Footnote: The opening of the extension of the line to Chateauroux was daily expected at that time.] writes Mr. Matthew Arnold in an account of a visit paid by him to George Sand:—
From Vierzon to Chateauroux one travelled by an ordinary diligence, from Chateauroux to La Chatre by a humbler diligence, from La Chatre to Broussac by the humblest diligence cf. all. At Broussac diligence ended, and PATACHE began. Between Chateauroux and La Chatre, a mile or two before reaching the latter place, the road passes by the village of Nohant. The chateau of Nohant, in which Madame Sand lived, is a plain house by the roadside, with a walled garden. Down in the meadows not far off flows the Indre, bordered by trees.
The Chateau of Nohant is indeed, as Mr. Matthew Arnold says, a plain house, only the roof with its irregularly distributed dormars and chimney-stacks of various size giving to it a touch of picturesqueness. On the other hand, the ground-floor, with its central door flanked on each side by three windows, and the seven windowed story above, impresses one with the sense of spaciousness.
Liszt, speaking of a three months’ stay at Nohant made by himself and his friend the Comtesse d’Agoult in the summer of 1837—i.e., before the closer connection of George Sand and Chopin began— relates that the hostess and her guests spent the days in reading good books, receiving letters from absent friends, taking long walks on the banks of the Indre, and in other equally simple occupations and amusements. In the evenings they assembled on the terrace. There, where the light of the lamps cast fantastic shadows on the neighbouring trees, they sat listening to the murmuring of the river and the warbling of the nightingales, and breathing in the sweet perfume of the lime-trees and the stronger scent of the larches till the Countess would exclaim: “There you are again dreaming, you incorrigible artists! Do you not know that the hour for working has come?” And then George Sand would go and write at the book on which she was engaged, and Liszt would betake himself to the old scores which he was studying with a view to discover some of the great masters’ secrets. [Footnote: Liszt. “Essays and Reisebriefe eines Baccalaureus der Tonkunst.” Vol. II., pp. 146 and 147 of the collected works.]
Thus was Nohant in quiet days. But the days at Nohant were by no means always quiet. For George Sand was most hospitable, kept indeed literally open house for her friends, and did so regardless of credit and debit. The following passage from a letter written by her in 1840 from Paris to her half-brother Hippolyte Chatiron gives us a good idea of the state of matters:- -
If you will guarantee my being able to pass the summer at Nohant for 4,000 francs, I will go. But I have never been there without spending 1,500 francs per month, and as I do not spend here the half of this, it is neither the love of work, nor that of spending, nor that of glory, which makes me stay. I do not know whether I have been pillaged; but I am at a loss how to avoid it with my nonchalance, in so vast a house, and so easy a kind of life as that of Nohant. Here I can see clearly; everything is done under my eyes as I understand and wish it. At Nohant—let this remain between us—you know that before I am up a dozen people have often made themselves at home in the house. What can I do? Were I to pose as a good manager [econome] they would accuse me of stinginess; were I to let things go on, I should not be able to provide for them. Try if you can find a remedy for this.
In George Sand’s letters many glimpses may be caught of the life at Nohant. To some of them I have already drawn the reader’s attention in preceding chapters; now I shall point out a few more.
George Sand to Madame Marliani; Nohant, August 13, 1841:—
I have had all my nights absorbed by work and fatigue. I have passed all my days with Pauline [Viardot] in walking, playing at billiards, and all this makes me so entirely go out of my indolent character and lazy habits that, at night, instead of working quickly, I fall stupidly asleep at every line....Viardot [Louis Viardot, the husband of Pauline] passes his days in poaching with my brother and Papet; for the shooting season has not yet begun, and they brave the laws, divine and human. Pauline reads with Chopin whole scores at the piano. She is always good-natured and charming, as you know her.
George Sand to Mdlle. Rozieres: Nohant, October 15, 1841:—
Papet is in the depths of the forests; in “Erymanthe” at least, hunting the wild boar. Chopin is in Paris, and he has relapsed, as he says, into his triples croches [demisemiquavers].
George Sand to Mdlle. Rozieres; Nohant, May 9, 1842:—
Quick to work! Your master, the great Chopin, has forgotten (that for which he nevertheless cares a great deal) to buy a beautiful present for Francoise, my faithful servant, whom he adores, and he is very right.
He begs of you therefore to send him, immediately, four yards of lace, two fingers broad at least, within the price of ten francs a yard; further, a shawl of whatever material you like,Page 365
within the price of forty francs....This, then, is the superb present which your honoured master asks you to get for him, with an eagerness worthy of the ardour which he carries into his gifts, and of the impatience which he puts into little things.
Charles Rollinat, a friend of George Sand’s, the brother of one of George Sand’s most intimate and valued friends, Francois Rollinat, published in “Le Temps” (September 1, 1874) a charming “Souvenir de Nohant,” which shows us the the chateau astir with a more numerous company:—
The hospitality there [he writes] was comfortable, and the freedom absolute. There were guns and dogs for those who loved hunting, boats and nets for those who loved fishing, a splendid garden to walk in. Everyone did as he liked. Liszt and Chopin composed; Pauline Garcia studied her role of the “Prophete”; the mistress of the house wrote a romance or a drama; and it was the same with the others. At six o’clock they assembled again to dine, and did not part company till two or three o’clock in the morning. Chopin rarely played. He could only be prevailed upon to play when he was sure of perfection. Nothing in the world would have made him consent to play indifferently. Liszt, on the contrary, played always, well or badly.
[Footnote: Charles Rollinat, a younger brother of Francois, went afterwards to Russia, where, according to George Sand (see letter to Edmond Plauchut, April 8, 1874), he was for twenty-five years “professeur de musique et haut enseignement, avec une bonne place du gouvernement.” He made a fortune and lost it, retaining only enough to live upon quietly in Italy. He tried then to supplement his scanty income by literary work (translations from the Russian). George Sand, recalling the days of long ago, says: “Il chantait comme on ne chante plus, excepte Pauline [Viardot-Garcia]!”]
Unfortunately, the greater portion of M. Rollinat’s so-called Souvenir consists of “poetry without truth.” Nevertheless, we will not altogether ignore his pretty stories.
One evening when Liszt played a piece of Chopin’s with embellishments of his own, the composer became impatient and at last, unable to restrain himself any longer, walked up to Liszt and said with his English Phlegm:—
“I beg of you, my dear friend, if
you do me the honour to play
a piece of mine, to play what is written,
or to play something
else. It is only Chopin who has the
right to alter Chopin.”
“Well! play yourself!” said
Liszt, rising from his seat a
little irritated,
“With pleasure,” said Chopin.
At that moment a moth extinguished the lamp. Chopin would not have it relighted, and played in the dark. When he had finished his delighted auditors overwhelmed him with compliments, and Liszt said:
“Ah, my friend, you were right!
The works of a genius like you
are sacred; it is a profanation to meddle
with them. You are a
true poet, and I am only a mountebank.”
Whereupon Chopin replied: “We have each our genre.”
M. Rollinat then proceeds to tell his readers that Chopin, believing he had eclipsed Liszt that evening, boasted of it, and said: “How vexed he was!” It seems that the author felt that this part of the story put a dangerously severe strain on the credulity of his readers, for he thinks it necessary to assure them that these were the ipsissima verba of Chopin. Well, the words in question came to the ears of Liszt, and he resolved at once to have his revenge.
Five days afterwards the friends were again assembled in the same place and at the same time. Liszt asked Chopin to play, and had all the lights put out and all the curtains drawn; but when Chopin was going to the piano, Liszt whispered something in his ear and sat down in his stead. He played the same composition which Chopin had played on the previous occasion, and the audience was again enchanted. At the end of the piece Liszt struck a match and lighted the candles which stood on the piano. Of course general stupefaction ensued.
“What do you say to it?” said Liszt to his rival. “I say what everyone says; I too believed it was Chopin.” “You see,” said the virtuoso rising, “that Liszt can be Chopin when he likes; but could Chopin be Liszt?”
Instead of commenting on the improbability of a generous artist thus cruelly taunting his sensitive rival, I shall simply say that Liszt had not the slightest recollection of ever having imitated Chopin’s playing in a darkened room. There may be some minute grains of truth mixed up with all this chaff of fancy— Chopin’s displeasure at the liberties Liszt took with his compositions was no doubt one of them—but it is impossible to separate them.
M. Rollinat relates also how in 184-, when Chopin, Liszt, the Comtesse d’Agoult, Pauline Garcia, Eugene Delacroix, the actor Bocage, and other celebrities were at Nohant, the piano was one moonlit night carried out to the terrace; how Liszt played the hunting chorus from Weber’s Euryanthe, Chopin some bars from an impromptu he was then composing; how Pauline Garcia sang Nel cor piu non mi sento, and a niece of George Sand a popular air; how the echo answered the musicians; and how after the music the company, which included also a number of friends from the neighbouring town, had punch and remained together till dawn. But here again M. Rollinat’s veracity is impugned on all sides. Madame Viardot-Garcia declares that she was never at Nohant when Liszt was there; and Liszt did not remember having played on the terrace of the chateau. Moreover, seeing that the first performance of the Prophete took place on April 16, 1849, is it likely that Madame Pauline Garcia was studying her part before or in 1846? And unless she did so she could not meet Chopin at Nohant when she was studying it.
M. Rollinat is more trustworthy when he tells us that there was a pretty theatre and quite an assortment of costumes at the chateau; that the dramas and comedies played there were improvised by the actors, only the subject and the division into scenes being given; and that on two pianos, concealed by curtains, one on the right and one on the left of the stage, Chopin and Liszt improvised the musical part of the entertainment. All this is, however, so much better and so much more fully told by George Sand (in Dernieres Pages: Le Theatre des Marionnettes de Nohant) that we will take our information from her. It was in the long nights of a winter that she conceived the plan of these private theatricals in imitation of the comedia dell’ arte—namely, of “pieces the improvised dialogue of which followed a written sketch posted up behind the scenes.”
They resembled the charades which are acted in society and which are more or less developed according to the ensemble and the talent of the performers. We had begun with these. By degrees the word of the charade disappeared and we played first mad saynetes, then comedies of intrigues and adventures, and finally dramas of incidents and emotions. The whole thing began by pantomime, and this was of Chopin’s invention; he occupied the place at the piano and improvised, while the young people gesticulated scenes and danced comic ballets. I leave you to imagine whether these now wonderful, now charming improvisations quickened the brains and made supple the legs of our performers. He led them as he pleased and made them pass, according to his fancy, from the droll to the severe, from the burlesque to the solemn, from the graceful to the passionate. We improvised costumes in order to play successively several roles. As soon as the artist saw them appear, he adapted his theme and his accent in a marvellous manner to their respective characters. This went on for three evenings, and then the master, setting out for Paris, left us thoroughly stirred up, enthusiastic, and determined not to suffer the spark which had electrified us to be lost.
To get away from the quicksands of Souvenirs—for George Sand’s pages, too, were written more than thirty years after the occurrences she describes, and not published till 1877—I shall make some extracts from the contemporaneous correspondence of George Sand’s great friend, the celebrated painter Eugene Delacroix. [Footnote: Lettres de Eugene Delacroix (1815 a 1863) recucillies et publiees par M. Philippe Burty. Paris, 1878.] The reader cannot fail to feel at once the fresh breeze of reality that issues from these letters, which contain vivid sketches full of natural beauties and free from affectation and striving after effect:—
Nohant, June 7, 1842.
...The place is very pleasant, and the hosts do their utmost to please me. When we are not assembled to dine, breakfast, play at billiards, or walk, we are in our rooms, reading, or resting on our sofas. Now and then there come to you through the window opening on the garden, whiffs of the music of Chopin, who is working in his room; this mingles with the song of the nightingales and the odour of the roses. You see that so far I am not much to be pitied, and, nevertheless, work must come to give the grain of salt to all this. This life is too easy, I must purchase it with a little racking of my brains; and like the huntsman who eats with more appetite when he has got his skin torn by bushes, one must strive a little after ideas in order to feel the charm of doing nothing.
Nohant, June 14, 1842.
...Although I am in every respect most agreeably circumstanced, both as regards body and mind, for I am in much better health, I have not been able to prevent myself from thinking of work. How strange! this work is fatiguing, and yet the species of activity it gives to the mind is necessary to the body itself. In vain did I try to get up a passion for billiards, in which I receive a lesson every day, in vain have I good conversations on all the subjects that please me, music that I seize on the wing and by whiffs, I have felt the need of doing something. I have begun a Sainte-Anne for the parish, and I have already set it agoing.
Nohant, June 22, 1842.
...Pen and ink certainly become more and more repugnant to me. I have no more than you any event to record. I lead a monastic life, and as monotonous as it well can be. No event varies the course of it. We expected Balzac, who has not come, and I am not sorry. He is a babbler who would have destroyed this harmony of nonchalance which I am enjoying thoroughly; at intervals a little painting, billiards, and walking, that is more than is necessary to fill up the days. There is not even the distraction of neighbours and friends from the environs; in this part of the country everyone remains at home and occupies him self with his oxen and his land. One would become a fossil here in a very short time.
I have interminable private interviews with Chopin, whom I love much, and who is a man of a rare distinction; he is the most true artist I have met. He is one of the few one can admire and esteem. Madame Sand suffers frequently from violent headaches and pains in her eyes, which she tries to master as much as possible and with much strength of will, so as not to weary us with what she suffers.
The greatest event of my stay has been a peasants’ ball on the lawn of the chateau with the best bagpipers of the place. The people of this part of the country present a remarkable type of gentleness and good nature; ugliness is rare here, though beauty is not often seen, but there is notPage 369
that kind of fever which is observable in the peasants of the environs of Paris. All the women have the appearance of those sweet faces one sees only in the pictures of the old masters. They are all Saint Annes.
Amidst the affectations, insincerities, and superficialities of Chopin’s social intercourse, Delacroix’s friendship—we have already seen that the musician reciprocated the painter’s sentiments—stands out like a green oasis in a barren desert. When, on October 28, 1849, a few days after Chopin’s death, Delacroix sent a friend a ticket for the funeral service of the deceased, he speaks of him as “my poor and dear Chopin.” But the sincerity of Delacroix’s esteem and the tenderness of his love for Chopin are most fully revealed in some lines of a letter which he wrote on January 7, 1861, to Count Czymala [Grzymala]:—
When I have finished [the labours that took up all his time], I shall let you know, and shall see you again, with the pleasure I have always had, and with the feelings your kind letter has reanimated in me. With whom shall I speak of the incomparable genius whom heaven has envied the earth, and of whom I dream often, being no longer able to see him in this world nor to hear his divine harmonies.
If you see sometimes the charming Princess Marcelline [Czartoryska], another object of my respect, place at her feet the homage of a poor man who has not ceased to be full of the memory of her kindnesses and of admiration for her talent, another bond of union with the seraph whom we have lost and who, at this hour, charms the celestial spheres.
The first three of the above extracts from Delacroix’s letters enable us to form a clear idea of what the everyday life at Nohant was like, and after reading them we can easily imagine that its monotony must have had a depressing effect on the company-loving Chopin. But the drawback was counterbalanced by an advantage. At Paris most of Chopin’s time was occupied with teaching and the pleasures of society, at Nohant he could devote himself undisturbed and undistracted to composition. And there is more than sufficient evidence to prove that in this respect Chopin utilised well the quiet and leisure of his rural retirement.
Few things excite the curiosity of those who have a taste for art and literature so much as an artist’s or poet’s mode of creation. With what interest, for instance, do we read Schindler’s account of how Beethoven composed his Missa Solemnis—of the master’s absolute detachment from the terrestrial world during the time he was engaged on this work; of his singing, shouting, and stamping, when he was in the act of giving birth to the fugue of the Credo! But as regards musicians, we know, generally speaking, very little on the subject; and had not George Sand left us her reminiscences, I should not have much to tell the reader about Chopin’s mode of creation. From Gutmann I learned that his master worked long
His creation was spontaneous and miraculous. He found it without seeking it, without foreseeing it. It came on his piano suddenly, complete, sublime, or it sang in his head during a walk, and he was impatient to play it to himself. But then began the most heart-rending labour I ever saw. It was a series of efforts, of irresolutions, and of frettings to seize again certain details of the theme he had heard; what he had conceived as a whole he analysed too much when wishing to write it, and his regret at not finding it again, in his opinion, clearly defined, threw him into a kind of despair. He shut himself up in his room for whole days, weeping, walking, breaking his pens, repeating and altering a bar a hundred times, writing and effacing it as many times, and recommencing the next day with a minute and desperate perseverance. He spent six weeks over a single page to write it at last as he had noted it down at the very first.
I had for a long time been able to make him consent to trust to this first inspiration. But when he was no longer disposed to believe me, he reproached me gently with having spoiled him and with not being severe enough for him. I tried to amuse him, to take him out for walks. Sometimes, taking away all my brood in a country char a bancs, I dragged him away in spite of himself from this agony. I took him to the banks of the Creuse, and after being for two or three days lost amid sunshine and rain in frightful roads, we arrived, cheerful and famished, at some magnificently-situated place where he seemed to revive. These fatigues knocked him up the first day, but he slept. The last day he was quite revived, quite rejuvenated in returning to Nohant, and he found the solution of his work without too much effort; but it was not always possible to prevail upon him to leave that piano which was much oftener his torment than his joy, and by degrees he showed temper when I disturbed him. I dared not insist. Chopin when angry was alarming, and as, with me, he always restrained himself, he seemed almost to choke and die.
A critic remarks in reference to this account that Chopin’s mode of creation does not show genius, but only passion. From which we may conclude that he would not, like Carlyle, have defined genius as the power of taking infinite pains. To be sure,
As Chopin disliked the pavilion in the Rue Pigalle, George Sand moved with her household in 1842 to the quiet, aristocratic-looking Cite (Court or Square) d’Orleans, where their friend Madame Marliani arranged for them a vie de famille. To get to the Cite d’Orleans one has to pass through two gateways—the first leads from the Rue Taitbout (close to the Rue St. Lazare), into a small out-court with the lodge of the principal concierge; the second, into the court itself. In the centre is a grass plot with four flower-beds and a fountain; and between this grass plot and the footpath which runs along the houses extends a carriage drive. As to the houses which form the square, they are well and handsomely built, the block opposite the entrance making even some architectural pretensions. Madame Sand’s, Madame Marliani’s, and Chopin’s houses, which bore respectively the numbers 5, 4, and 3, were situated on the right side, the last-mentioned being just in the first right-hand corner on entering from the out-court. On account of the predilection shown for it by artists and literary men as a place of abode, the Court d’Orldans has not inaptly
Some excerpts from a letter written by George Sand on November 12, 1842, to her friend Charles Duvernet, and a passage from Ma Vie will bring scene and actors vividly before us:—
We also cultivate billiards; I have a pretty little table, which I hire for twenty francs a month, in my salon, and thanks to kind friendships we approach Nohant life as much as is possible in this melancholy Paris. What makes things country-like also is that I live in the same square as the family Marliani, Chopin in the next pavilion, so that without leaving this large well-lighted and sanded Court d’Orleans, we run in the evening from one to another like good provincial neighbours. We have even contrived to have only one pot [marmite], and eat all together at Madame Marliani’s, which is more economical and by far more lively than taking one’s meals at home. It is a kind of phalanstery which amuses us, and where mutual liberty is much better guaranteed than in that of the Fourierists...
Solange is at a boarding-school, and comes out every Saturday to Monday morning. Maurice has resumed the studio con furia, and I, I have resumed Consuelo like a dog that is being whipped; for I have idled on account of my removal and the fitting up of my apartments...
Kind regards and shakes of the hand from
Viardot, Chopin, and
my children.
The passge [sic: passage] from Ma Vie, which contains some repetitions along with a few additional touches, runs as follows:- -
She [Madame Marliani] had fine apartments between the two we [George Sand and Chopin] occupied. We had only a large planted and sanded and always clean court to cross in order to meet, sometimes, in her rooms, sometimes in mine, sometimes in Chopin’s when he was inclined to give us some music. We dined with her at common expense. It was a very good association, economical like all associations, and enabled one to see society at Madame Marliani’s, my friends more privately in my apartments, and to take up my work at the hour when it suited me to withdraw. Chopin rejoiced also at having a fine, isolated salon where he could go to compose or to dream. But he loved society, and made little use of his sanctuary except to give lessons in it.
Although George Sand speaks only of a salon, Chopin’s official residence, as we may call it, consisted of several rooms. They were elegantly furnished and always adorned with flowers—for he loved le luxe and had the coquetterie des appartements.
[Footnote: When I visited in 1880 M. Kwiatkowski in Paris, he showed me some Chopin relics: 1, a pastel drawing by Jules Coignet (representing Les Pyramides d’Egypte), which hung always above the composer’s piano; 2, a little causeuse which Chopin bought with his first Parisian savings; 3, an embroidered easy-chair worked and presented to him by the Princess Czartoiyska; and 4, an embroidered cushion worked and presented to him by Madame de Rothschild. If we keep in mind Chopin’s remarks about his furniture and the papering of his rooms, and add to the above-mentioned articles those which Karasowski mentions as having been bought by Miss Stirling after the composer’s death, left by her to his mother, and destroyed by the Russians along with his letters in 1861 when in possession of his sister Isabella Barcinska—his portrait by Ary Scheffer, some Sevres porcelain with the inscription “Offert par Louis Philippe a Frederic Chopin,” a fine inlaid box, a present from one of the Rothschild family, carpets, table-cloths, easy-chairs, &c., worked by his pupils—we can form some sort of idea of the internal arrangements of the pianist-composer’s rooms.]
Nevertheless, they exhibited none of the splendour which was to be found in the houses of many of the celebrities then living in Paris. “He observed,” remarks Liszt, “on this point as well as in the then so fashionable elegancies of walking-sticks, pins, studs, and jewels, the instinctive line of the comme il faut between the too much and the too little.” But Chopin’s letters written from Nohant in 1839 to Fontana have afforded the reader sufficient opportunities to make himself acquainted with the master’s fastidiousness and good taste in matters of furniture and room decoration, above all, his horror of vulgar gaudiness.
Let us try to get some glimpses of Chopin in his new home. Lindsay Sloper, who—owing, no doubt, to a great extent at least, to the letter of recommendation from Moscheles which he brought with him—had got permission from Chopin to come for a lesson as often as he liked at eight o’clock in the morning, found the master at that hour not in deshabille, but dressed with the greatest care. Another early pupil, M. Mathias, always fell in with the daily-attending barber. M. Mathias told me also of Chopin’s habit of leaning with his back against the mantel-piece while he was chatting at the end of the lesson. It must have been a pretty sight to see the master in this favourite attitude of his, his coat buttoned up to the chin (this was his usual style), the most elegant shoes on his small feet, faultless exquisiteness characterising the whole of his attire, and his small eyes sparkling with esprit and sometimes with malice.
Of all who came in contact with Chopin, however, no one made so much of his opportunities as Lenz: some of his observations on the pianist have already been quoted, those on the man and his surroundings deserve likewise attention. [Footnote: W. von Lenz: “Die Grossen Pianoforte-Virtuosen unserer Zeit.”] Lenz came to Paris in the summer or autumn of the year 1842; and as he wished to study Chopin’s mazurkas with the master himself, he awaited impatiently his return from Nohant. At last, late in October, Lenz heard from Liszt that Chopin had arrived in town; but Liszt told him also that it was by no means an easy thing to get lessons from Chopin, that indeed many had journeyed to Paris for the purpose and failed even to get sight of him. To guard Lenz against such a mishap, Liszt gave him a card with the words “Laissez passer, Franz Liszt” on it, and advised him to call on Chopin at two o’clock. The enthusiastic amateur was not slow in availing himself of his artist friend’s card and advice. But on reaching his destination he was met in the anteroom by a male servant—“an article of luxury in Paris, a rarissima avis in the house of an artist,” observes Lenz—who informed him that Chopin was not in town. The visitor, however, was not to be put off in this way, and insisted that the card should be taken in to Chopin. Fortune favours the brave. A moment after the servant had left the room the great artist made his appearance holding the card in his hand: “a young man of middle height, slim, thin, with a careworn, speaking face and the finest Parisian tournure.” Lenz does not hesitate to declare that he hardly ever met a person so naturally elegant and winning. But here is what took place at this interview.
Chopin did not press me to sit down [says Lenz], I stood as before a reigning sovereign. “What do you wish? a pupil of Liszt’s, an artist?” “A friend of Liszt’s. I wish to have the happiness of making, under your guidance, acquaintance with your mazurkas, which I regard as a literature. Some of them I have already studied with Liszt.” I felt I had been imprudent, but it was too late. “Indeed!” replied Chopin, with a drawl, but in the politest tone, “what do you want me for then? Please play to me what you have played with Liszt, I have still a few minutes at my disposal”—he drew from his fob an elegant, small watch—“I was on the point of going out, I had told my servant to admit nobody, pardon me!”
Lenz sat down at the piano, tried the gue of it—an expression at which Chopin, who was leaning languidly on the piano and looking with his intelligent eyes straight in his visitor’s face, smiled— and then struck up the Mazurka in B flat major. When he came to a passage in which Liszt had taught him to introduce a volata through two octaves, Chopin whispered blandly:—
“This trait is not your own; am I right? He has shown it you— he must meddle with everything; well! he may do it, he plays before thousands, I rarely before one. Well, this will do, I will give you lessons, but only twice a week, I never give more, it is difficult for me to find three-quarters of an hour.” He again looked at his watch. “What do you read then? With what do you occupy yourself generally?” This was a question for which I was well prepared. “George Sand and Jean Jacques I prefer to all other writers,” said I quickly. He smiled, he was most beautiful at that moment. “Liszt has told you this. I see, you are initiated, so much the better. Only be punctual, with me things go by the clock, my house is a pigeon-house (pigeonnier). I see already we shall become more intimate, a recommendation from Liszt is worth something, you are the first pupil whom he has recommended to me; we are friends, we were comrades.”
Lenz had, of course, too imaginative a turn of mind to leave facts in their native nakedness, but this tendency of his is too apparent to need pointing out. What betrays him is the wonderful family likeness of his portraits, a kind of vapid esprit, not distantly related to silliness, with which the limner endows his unfortunate sitters, Chopin as well as Liszt and Tausig. Indeed, the portraits compared with the originals are like Dresden china figures compared with Greek statuary. It seems to me also very improbable that so perfect a gentleman as Chopin was should subject a stranger to an examination as to his reading and general occupation. These questions have very much the appearance of having been invented by the narrator for the sake of the answers. However, notwithstanding the many unmistakable embellishments, Lenz’s account was worth quoting, for after all it is not without a basis of fact and truth. The following reminiscences of the lively Russian councillor, although not wanting in exaggerations, are less open to objections:—
I always made my appearance long before my hour and waited. One lady after another came out, one more beautiful than the other, on one occasion Mdlle. Laure Duperre, the daughter of the admiral, whom Chopin accompanied to the staircase, she was the most beautiful of all, and as straight as a palm; to her Chopin has dedicated two of his most important Nocturnes (in C minor and F sharp minor, Op. 48); she was at that time his favourite pupil. In the anteroom I often met little Filtsch, who, unfortunately, died too young, at the age of thirteen, a Hungarian and a genius. He knew how to play Chopin! Of Filtsch Liszt said in my presence at a soiree of the Comtesse d’Agoult: “When the little one begins to travel, I shall shut up my shop” (Quand le petit voyagera, je fermerai boutique). I was jealous of Filtsch, Chopin had eyes only for him.
How high an opinion the master had of this talented pupil appears from his assertion that the boy played the E minor Concerto better than he himself. Lenz mentions Filtsch and his playing of the E minor Concerto only in passing in “Die grossen Pianoforte-Virtuosen unserer Zeit,” but devotes to them more of his leisure in an article which appeared in the Berliner Musikzeitung (Vol. XXVI.), the amusing gossip of which deserves notice here on account of the light thrown by some of its details on Chopin’s ways and the company he received in his salon. On one occasion when Filtsch had given his master particular satisfaction by a tasteful rendering of the second solo of the first movement of the E minor Concerto, Chopin said: “You have played this well, my boy (mon garcon), I must try it myself.” Lenz relates that what now followed was indescribable: the little one (der Kleine) burst into tears, and Chopin, who indeed had been telling them the story of his artist life, said, as if speaking to himself, “I have loved it! I have already once played it!” Then, turning to Filtsch, he spoke these words: “Yours is a beautiful artist nature (une belle nature d’artiste), you will become a great artist.” Whilst the youthful pianist was studying the Concerto with Chopin, he was never allowed to play more than one solo at a time, the work affecting too much the feelings of the composer, who, moreover, thought that the whole was contained in every one of the solos; and when he at last got leave to perform the whole, an event for which he prepared himself by fasting and prayers of the Roman Catholic Church, and by such reading as was pointed out by his master, practising being forbidden for the time, Chopin said to him: “As you have now mastered the movement so well, we will bring it to a hearing.”
The reader must understand that I do not vouch for the strict correctness of Lenz’s somewhat melodramatic narrative; and having given this warning I shall, to keep myself free from all responsibility, simply translate the rest of what is yet to be told:—
Chopin invited a party of ladies, George Sand was one of them, and was as quiet as a mouse; moreover, she knew nothing of music. The favoured pupils from the highest aristocracy appeared with modest demeanour and full of the most profound devotion, they glided silently, like gold-fishes in a vase, one after another into the salon, and sat down as far as possible from the piano, as Chopin liked people to do. Nobody spoke, Chopin only nodded, and shook hands with one here and there, not with all of them. The square pianoforte, which stood in his cabinet, he had placed beside the Pleyel concert grand in the salon, not without the most painful embarras to him. The most insignificant trifle affected him; he was a noli me tangere. He had said once, or rather had thought aloud: “If I saw a crack more in the ceiling, I should not be able to bring out a note.” Chopin poured the whole dreamy, vaporous instrumentation of the work into his incomparable accompaniment. He played without book. I have never heard anything that could be compared to the first tutti, which he played alone on the piano. The little one did wonders. The whole was an impression for all the rest of one’s life. After Chopin had briefly dismissed the ladies (he loved praise neither for himself nor for others, and only George Sand was permitted to embrace Filtsch), he said to the latter, his brother, who always accompanied the little one, and me: “We have yet to take a walk.” It was a command which we received with the most respectful bow.
The destination of this walk was Schlesinger’s music-shop, where Chopin presented his promising young pupil with the score of Beethoven’s “Fidelio":—
“I am in your debt, you have given me much pleasure to-day. I wrote the Concerto in happier days. Receive, my dear little friend, this great master-work; read therein as long as you live, and remember me also sometimes.” The little one was as if stunned, and kissed Chopin’s hand. We were all deeply moved, Chopin himself was so. He disappeared immediately through the glass door on a level with the Rue Richelieu, into which it leads.
A scene of a very different nature which occurred some years later was described to me by Madame Dubois. This lady, then still Mdlle. O’Meara and a pupil of Chopin’s, had in 1847 played, accompanied on a second piano by her master, the latter’s Concerto in E minor at a party of Madame de Courbonne’s. Madame Girardin, who was among the guests, afterwards wrote most charmingly and eulogistically about the young girl’s beauty and talent in one of her Lettres parisiennes, which appeared in La Presse and were subsequently published in a collected form under the title of “Le Vicomte de Launay.” Made curious by Madame Girardin’s account, and probably also by remarks of Chopin and others, George Sand wished to see the heroine of that much-talked-of letter. Thus it came to pass that one day when Miss O’Meara was having her lesson, George Sand
Whenever Chopin’s connection with George Sand is mentioned, one hears a great deal of the misery and nothing or little of the happiness which accrued to him out of it. The years of tenderness and devotion are slurred over and her infidelities, growing indifference, and final desertion are dwelt upon with undue emphasis. Whatever those of Chopin’s friends who were not also George Sand’s friends may say, we may be sure that his joys outweighed his sorrows. Her resoluteness must have been an invaluable support to so vacillating a character as Chopin’s was; and, although their natures were in many respects discordant, the poetic element of hers cannot but have found sympathetic chords in his. Every character has many aspects, but the world is little disposed to see more than one side of George Sand’s—namely, that which is most conspicuous by its defiance of law and custom, and finds expression in loud declamation and denunciation. To observe her in one of her more lovable attitudes of mind, we will transport ourselves from Chopin’s to her salon.
Louis Enault relates how one evening George Sand, who sometimes thought aloud when with Chopin—this being her way of chatting— spoke of the peacefulness of the country and unfolded a picture of the rural harmonies that had all the charming and negligent grace of a village idyl, bringing, in fact, her beloved Berry to the fireside of the room in the Square d’Orleans.
“How well you have spoken!” said Chopin naively.
“You think so?” she replied. “Well, then, set me to music!” Hereupon Chopin improvised a veritable pastoral symphony, and George Sand placing herself beside him and laying her hand gently on his shoulder said: “Go on, velvet fingers [courage, doigts de velour]!”
Here is another anecdote of quiet home-life. George Sand had a little dog which was in the habit of turning round and round in the endeavour to catch its tail. One evening when it was thus engaged, she said to Chopin: “If I had your talent, I would compose a pianoforte piece for this dog.” Chopin at once sat down at the piano, and improvised the charming Waltz in D flat (Op. 64), which hence has obtained the name of Valse du petit chien. This story is well known among the pupils and friends of the master, but not always told in exactly the same way. According to another version, Chopin improvised the waltz when the little dog was playing with a ball of wool. This variation, however, does not affect the pith of the story.
The following two extracts tell us more about the intimate home-life at Nohant and in the Court d’Orleans than anything we have as yet met with.
Madame Sand to her son; October 17, 1843:—
Tell me if Chopin is ill; his letters
are short and sad. Take
care of him if he is ailing. Take
a little my place. He would
take my place with so much zeal if you
were ill.
Madame Sand to her son; November 16, 1843:—
If you care for the letter which I have written you about her [Solange], ask Chopin for it. It was for both of you, and it has not given him much pleasure. He has taken it amiss, and yet I did not wish to annoy him, God forbid! We shall all see each other soon again, and hearty embraces [de bonnes bigeades] [footnote: Biger is in the Berry dialect “to kiss.”] all round shall efface all my sermons.
In another of George Sand’s letters to her son—it is dated November 28, 1843—we read about Chopin’s already often-mentioned valet. Speaking of the foundation of a provincial journal, “L’Eclaireur de l’Indre,” by herself and a number of her friends, and of their being on the look-out for an editor who would be content with the modest salary of 2,000 francs, she says:—
This is hardly more than the wages of Chopin’s domestic, and to imagine that for this it is possible to find a man of talent! First measure of the Committee of Public Safety: we shall outlaw Chopin if he allows himself to have lackeys salaried like publicists.
Chopin treated George Sand with the greatest respect and devotion; he was always aux petits soins with her. It is characteristic of the man and exemplifies strikingly the delicacy of his taste and feeling that his demeanour in her house showed in no way the intimate relation in which he stood to the mistress of it: he seemed to be a guest like any other occasional visitor. Lenz wishes to make us believe that George Sand’s treatment of Chopin was unworthy of the great artist, but his statements are emphatically contradicted by Gutmann, who says that her behaviour towards him was always respectful. If the lively Russian councillor in the passages I am going to translate describes correctly what he heard and saw, he must have witnessed an exceptional occurrence; it is, however, more likely that the bad reception he received from the lady prejudiced him against her.
Lenz relates that one day Chopin took him to the salon of Madame Marliani, where there was in the evening always a gathering of friends.
George Sand [thus runs his account of his first meeting with the great novelist] did not say a word when Chopin introduced me. This was rude. Just for that reason I seated myself beside her. Chopin fluttered about like a little frightened bird in its cage, he saw something was going to happen. What had he not always feared on this terrain? At the first pause in the conversation,Page 380
which was led by Madame Sand’s friend, Madame Viardot, the great singer whose acquaintance I was later to make in St. Petersburg, Chopin put his arm through mine and led me to the piano. Reader! if you play the piano you will imagine how I felt! It was an upright or cottage piano [Steh- oder Stutzflugel] of Pleyel’s, which people in Paris regard as a pianoforte. I played the Invitation in a fragmentary fashion, Chopin gave me his hand in the most friendly manner, George Sand did not say a word. I seated myself once more beside her. I had obviously a purpose. Chopin looked anxiously at us across the table, on which was burning the inevitable carcel.
“Are you not coming sometime to
St. Petersburg,” said I to
George Sand in the most polite tone, “where
you are so much
read, so highly admired?”
“I shall never lower myself by visiting
a country of slaves!”
answered George Sand shortly.
This was indecorous [unanstandig] after she had been uncivil.
“After all, you are right not
to come,” I replied in the same
tone; “you might find the door closed!
I was thinking of the
Emperor Nicholas.”
George Sand looked at me in astonishment,
I plunged boldly
into her large, beautiful, brown, cow-like
eyes. Chopin did
not seem displeased, I knew the movements
of his head.
Instead of giving any answer George Sand rose in a theatrical fashion, and strode in the most manly way through the salon to the blazing fire. I followed her closely, and seated myself for the third time beside her, ready for another attack.
She would be obliged at last to say something.
George Sand drew an enormously thick Trabucco
cigar out of her
apron pocket, and called out “Frederic!
un fidibus!”
This offended me for him, that perfect
gentleman, my master; I
understood Liszt’s words: “Pauvre
Frederic!” in all their
significance.
Chopin immediately came up with a fidibus.
As she was sending forth the first terrible
cloud of smoke,
George Sand honoured me with a word:
“In St. Petersburg,” she began,
“I could not even smoke a
cigar in a drawing-room?”
“In no drawing-room have I
ever seen anyone smoke a cigar,
Madame,” I answered, not without
emphasis, with a bow!
George Sand fixed her eyes sharply upon me—the thrust had gone home! I looked calmly around me at the good pictures in the salon, each of which was lighted up by a separate lamp. Chopin had probably heard nothing; he had returned to the hostess at the table.
Pauvre Frederic! How sorry I was for him, the great artist! The next day the Suisse [hall-porter] in the hotel, Mr. Armand, said to me: “A gentleman and a lady have been here, I said you were not at home, you had not said you would receive visitors; the gentleman left hisPage 381
name, he had no card with him.” I read: Chopin et Madame Sand. After this I quarrelled for two months with Mr. Armand.
George Sand was probably out of humour on the evening in question; that it was not her usual manner of receiving visitors may be gathered from what Chopin said soon after to Lenz when the latter came to him for a lesson. “George Sand,” he said, “called with me on you. What a pity you were not at home! I regretted it very much. George Sand thought she had been uncivil to you. You would have seen how amiable she can be. You have pleased her.”
Alexander Chodzko, the learned professor of Slavonic literature at the College de France, told me that he was half-a-dozen times at George Sand’s house. Her apartments were furnished in a style in favour with young men. First you came into a vestibule where hats, coats, and sticks were left, then into a large salon with a billiard-table. On the mantel-piece were to be found the materials requisite for smoking. George Sand set her guests an example by lighting a cigar. M. Chodzko met there among others the historian and statesman Guizot, the litterateur Francois, and Madame Marliani. If Chopin was not present, George Sand would often ask the servant what he was doing, whether he was working or sleeping, whether he was in good or bad humour. And when he came in all eyes were directed towards him. If he happened to be in good humour George Sand would lead him to the piano, which stood in one of the two smaller apartments adjoining the salon. These smaller apartments were provided with couches for those who wished to talk. Chopin began generally to prelude apathetically and only gradually grew warm, but then his playing was really grand. If, however, he was not in a playing mood, he was often asked to give some of his wonderful mimetic imitations. On such occasions Chopin retired to one of the side-rooms, and when he returned he was irrecognisable. Professor Chodzko remembers seeing him as Frederick the Great.
Chopin’s talent for mimicry, which even such distinguished actors as Bocage and Madame Dorval regarded with admiration, is alluded to by Balzac in his novel “Un Homme d’affaires,” where he says of one of the characters that “he is endowed with the same talent for imitating people which Chopin, the pianist, possesses in so high a degree; he represents a personage instantly and with astounding truth.” Liszt remarks that Chopin displayed in pantomime an inexhaustible verve drolatique, and often amused himself with reproducing in comical improvisations the musical formulas and peculiar ways of certain virtuosos, whose faces and gestures he at the same time imitated in the most striking manner. These statements are corroborated by the accounts of innumerable eye and ear-witnesses of such performances. One of the most illustrative of these accounts is the following very amusing anecdote. When the Polish musician Nowakowski [footnote: He visited
We shall see presently what George Sand has to say about her lover’s imitative talent; first, however, we will make ourselves acquainted with the friends with whom she especially associated. Besides Pierre Leroux, Balzac, Pauline Viardot-Garcia, and others who have already been mentioned in the foregoing chapters, she numbered among her most intimate friends the Republican politician and historian Louis Blanc, the Republican litterateur Godefroy Cavaignac, the historian Henri Martin, and the litterateur Louis Viardot, the husband of Pauline Garcia.
[Footnote: This name reminds me of a passage in Louis Blanc’s “Histoire de la Revolution de 1840” (p. 210 of Fifth Edition. Paris, 1880). “A short time before his [Godefroy Cavaignac’s] end, he was seized by an extraordinary desire to hear music once more. I knew Chopin. I offered to go to him, and to bring him with me, if the doctor did not oppose it. The entreaties thereupon took the character of a supplication. With the consent, or rather at the urgent prayer, of Madame Cavaignac, I betook myself to Chopin. Madame George Sand was there. She expressed in a touching manner the lively interest with which the invalid inspired her; and Chopin placed himself at my service with much readiness and grace. I conducted him then into the chamber of the dying man, where there was a bad piano. The great artist begins...Suddenly he is interrupted by sobs. Godefroy, in a transport of sensibility which gave him a moment’s physical
Friends not less esteemed by her than these, but with whom she was less intimate, were the Polish poet Mickiewicz, the famous bass singer Lablache, the excellent pianist and composer Alkan aine, the Italian composer and singing-master Soliva (whom we met already in Warsaw), the philosopher and poet Edgar Quinet, General Guglielmo Pepe (commander-in-chief of the Neapolitan insurrectionary army in 1820-21), and likewise the actor Bocage, the litterateur Ferdinand Francois, the German musician Dessauer, the Spanish politician Mendizabal, the dramatist and journalist Etienne Arago, [footnote: The name of Etienne Arago is mentioned in “Ma Vie,” but it is that of Emmanuel Arago which occurs frequently in the “Corrcspcndance.”] and a number of literary and other personages of less note, of whom I shall mention only Agricol Perdiguier and Gilland, the noble artisan and the ecrivain proletaire, as George Sand calls them.
Although some of George Sand’s friends were also Chopin’s, there can be no doubt that the society which gathered around her was on the whole not congenial to him. Some remarks which Liszt makes with regard to George Sand’s salon at Nohant are even more applicable to her salon in Paris.
An author’s relations with the representatives of publicity and his dramatic executants, actors and actresses, and with those whom he treats with marked attention on account of their merits or because they please him; the crossing of incidents, the clash and rebound of the infatuations and disagreements which result therefrom; were naturally hateful to him [to Chopin]. For a long time he endeavoured to escape from them by shutting his eyes, by making up his mind not to see anything. There happened, however, such things, such catastrophes [denouements], as, by shocking too much his delicacy, offending too much his habits of the moral and social comme-il- faut, ended in rendering his presence at Nohant impossible, although he seemed at first to have felt more content [plus de repif] there than elsewhere.
These are, of course, only mere surmises, but Liszt, although often wrong as to incidents, is, thanks to his penetrative genius, generally right as to essences. Indeed, if George Sand’s surroundings and Chopin’s character and tastes are kept in view nothing seems to be more probable than that his over-delicate susceptibilities
He was a man of the world par excellence, not of the too formal and too numerous world, but of the intimate world, of the salons of twenty persons, of the hour when the crowd goes away and the habitues crowd round the artist to wrest from him by amiable importunity his purest inspiration. It was then only that he exhibited all his genius and all his talent. It was then also that after having plunged his audience into a profound recueillement or into a painful sadness, for his music sometimes discouraged one’s soul terribly, especially when he improvised, he would suddenly, as if to take away the impression and remembrance of his sorrow from others and from himself, turn stealthily to a glass, arrange his hair and his cravat, and show himself suddenly transformed into a phlegmatic Englishman, into an impertinent old man, into a sentimental and ridiculous Englishwoman, into a sordid Jew. The types were always sad, however comical they might be, but perfectly conceived and so delicately rendered that one could not grow weary of admiring them.
All these sublime, charming, or bizarre things that he knew how to evolve out of himself made him the soul of select society, and there was literally a contest for his company, his noble character, his disinterestedness, his self-respect, his proper pride, enemy of every vanity of bad taste and of everyPage 385
insolent reclame, the security of intercourse with him, and the exquisite delicacy of his manners, making him a friend equally serious and agreeable.
To tear Chopin away from so many gdteries, to associate him with a simple, uniform, and constantly studious life, him who had been brought up on the knees of princesses, was to deprive him of that which made him live, of a factitious life, it is true, for, like a painted woman, he laid aside in the evening, in returning to his home, his verve and his energy, to give the night to fever and sleeplessness; but of a life which would have been shorter and more animated than that of the retirement and of the intimacy restricted to the uniform circle of a single family. In Paris he visited several salons every day, or he chose at least every evening a different one as a milieu. He had thus by turns twenty or thirty salons to intoxicate or to charm with his presence.
Chopin in his social relations: His predilection
for the
fashionable salon society (accounts
by Madame Girardin and
Berlioz); his neglect of the
society of artists (Ary Scheffer,
Marmontel, Heller, Schulhoff, the
Paris correspondent of the
musical world); aphorisms by Liszt
on Chopin in his social
aspect.—Chopin’s friendships.—George
sand, Liszt, Lenz, Heller,
Marmontel, and Hiller on his
character (irritability, fits of
anger—scene with Meyerbeer—gaiety
and raillery, love of
society, and little taste for
reading, predilection for things
polish).—His polish, German,
English, and Russian friends.—The
party made famous by Liszt’s
account.—His intercourse
with
musicians (Osborne, Berlioz, Baillot,
Cherubini, Kalkbrenner,
Fontana, Sowinski, Wolff, Meyerbeer,
Alkan, etc.).—His
friendship with Liszt.—His
dislike to letter-writing.
George Sand, although one of the cleverest of the literary portrayers who have tried their hand at Chopin, cannot be regarded as one of the most impartial; but it must be admitted that in describing her deserted lover as un homme du monde par excellence, non pas du monde trop officiel, trop nombreux, she says what is confirmed by all who have known him, by his friends, foes, and those that are neither. Aristocratic society, with which he was acquainted from his earliest childhood, had always a great charm for him. When at the beginning of 1833, a little more than two years after his arrival in Paris, he informed his friend Dziewanowski that he moved in the highest society—among ambassadors, princes, and ministers—it is impossible not to see that the fact gives him much satisfaction. Without going so far as to say with a great contemporary of Chopin, Stephen Heller, that the higher you go in society the greater is the ignorance you find, I think that little if any good for either heart or mind can come from intercourse with that section of the people which proudly styles itself “society” (le monde). Many individuals that belong to it possess, no doubt, true nobility, wisdom, and learning, nay, even the majority may possess one or the other or all of them in some degree, but these qualities are so out of keeping with the prevailing frivolity that few have the moral courage to show their better nature. If Chopin imagined that he was fully understood as an artist by society, he was sadly mistaken. Liszt and Heller certainly held that he was not fully understood, and they did not merely surmise or speak from hearsay, for neither of them was a stranger in that quarter, although the latter avoided it as much as possible. What society could and did appreciate in Chopin was his virtuosity, his elegance, and his delicacy. It is not my intention to attempt an enumeration of Chopin’s aristocratic friends and acquaintances, but in the dedications of his works the curious will find the most important of them. There, then, we read the names of the Princess Czartoryska, Countess Plater, Countess Potocka, Princesse de Beauvau, Countess Appony, Countess Esterhazy, Comte and Comtesse de Perthuis, Baroness Bronicka, Princess Czernicheff, Princess Souzzo, Countess Mostowska, Countess Czosnowska, Comtesse de Flahault, Baroness von Billing, Baron and Baroness von Stockhausen, Countess von Lobau, Mdlle. de Noailles, &c. And in addition to these we have representatives of the aristocracy of wealth, Madame C. de Rothschild foremost amongst them. Whether the banker Leo with whom and his family Chopin was on very friendly terms may be mentioned in this connection, I do not know. But we must remember that round many of the above names cluster large families. The names of the sisters Countess Potocka and Princesse de Beauvau call up at once that of their mother, Countess Komar. Many of these here enumerated are repeatedly mentioned in the course of this book, some will receive particular attention in the next chapter. Now we will try to get a glimpse of Chopin in society.
Madame de Girardin, after having described in one of her “Lettres parisiennes” (March 7, 1847) [footnote: The full title of the work is: “Le Vicomte de Launay—Lettres parisiennes par Mdme. Emile de Girardin.” (Paris: Michel Levy freres.)] with what success Mdlle. O’Meara accompanied by her master played his E minor Concerto at a soiree of Madame de Courbonne, proceeds thus:- -
Mdlle. Meara is a pupil of Chopin’s.
He was there, he was
present at the triumph of his pupil, the
anxious audience
asked itself: “Shall we hear
him?”
The fact is that it was for passionate admirers the torment of Tantalus to see Chopin going about a whole evening in a salon and not to hear him. The mistress of the house took pity on us; she was indiscreet, and Chopin played, sang his most delicious songs; we set to these joyous or sad airs the words which came into our heads; we followed with our thoughts his melodious caprices. There were some twenty of us, sincere amateurs, true believers, and not a note was lost, not an intention was misunderstood; it was not a concert, it was intimate, serious music such as we love; he was not a virtuoso who comes and plays the air agreed upon and then disappears; he was a beautiful talent, monopolised, worried, tormented, without consideration and scruples, whom one dared ask for the most beloved airs, and who full of grace and charity repeated to you the favourite phrase, in order that you might carry it away correct and pure in your memory, and for a long time yet feast on it in remembrance. Madame so-and-so said: “Please, play this pretty nocturne dedicated to Mdlle. Stirling.”—The nocturne which I called the dangerous one.—He smiled, and played the fatal nocturne. “I,” said another lady, “should like to hear once played by you this mazurka, so sad and so charming.” He smiled again, and played the delicious mazurka. The most profoundly artful among the ladies sought expedients to attain their end: “I am practising the grand sonata which commences with this beautiful funeral march,” and “I should like to know the movement in which the finale ought to be played.” He smiled a little at the stratagem, and played the finale, of the grand sonata, one of the most magnificent pieces which he has composed.
Although Madame Girardin’s language and opinions are fair specimens of those prevalent in the beatified regions in which Chopin delighted to move, we will not follow her rhapsodic eulogy of his playing. That she cannot be ranked with the connoisseurs is evident from her statement that the sonata begins with the funeral march, and that the finale is one of the most magnificent creations of the composer. Notwithstanding Madame Girardin’s subsequent remark that Chopin’s playing at Madame de Courbonne’s was quite an exception, her letter may mislead the reader into the belief that the great pianist was easily induced to sit down at the piano. A more correct idea may be formed of the real state of matters from a passage in an article by Berlioz (Feuilleton du Journal des Debats, October 27, 1849) in which the supremacy of style over matter is a little less absolute than in the lady’s elegant chit-chat:—
A small circle of select auditors, whose real desire to hear him was beyond doubt, could alone determine him to approach the piano. What emotions he would then call forth! In what ardent and melancholy reveries he loved to pour out his soul! It was usually towards midnight that he gave himself up with the greatest abandon, when the big butterflies of the salon had left, when the political questions of the day had been discussed at length, when all the scandal-mongers were at the end of their anecdotes, when all the snares were laid, all the perfidies consummated, when one was thoroughly tired of prose, then, obedient to the mute petition of some beautiful, intelligent eyes, he became a poet, and sang the Ossianic loves of the heroes of his dreams, their chivalrous joys, and the sorrows of the absent fatherland, his dear Poland always ready to conquer and always defeated. But without these conditions—the exacting of which for his playing all artists must thank him for—it was useless to solicit him. The curiosity excited by his fame seemed even to irritate him, and he shunned as far as possible the nonsympathetic world when chance had led him into it. I remember a cutting saying which he let fly one evening at the master of a house where he had dined. Scarcely had the company taken coffee when the host, approaching Chopin, told him that his fellow-guests who had never heard him hoped that he would be so good as to sit down at the piano and play them some little thing [quelque petite chose]. Chopin excused himself from the very first in a way which left not the slightest doubt as to his inclination. But when the other insisted, in an almost offensive manner, like a man who knows the worth and the object of the dinner which he has given, the artist cut the conversation short by saying with a weak and broken voice and a fit of coughing: “Ah! sir...I have...eaten so little!”
Chopin’s predilection for the fashionable salon society led him to neglect the society of artists. That he carried the odi profanum vulgus, et arceo too far cannot for a moment be doubted. For many of those who sought to have intercourse with him were men of no less nobility of sentiment and striving than himself. Chopin offended even Ary Scheffer, the great painter, who admired him and loved him, by promising to spend an evening with him and again and again disappointing him. Musicians, with a few exceptions. Chopin seems always to have been careful to keep at a distance, at least after the first years of his arrival in Paris. This is regrettable especially in the case of the young men who looked up to him with veneration and enthusiasm, and whose feelings were cruelly hurt by the polite but unsympathetic reception he gave them:—
We have had always a profound admiration for Chopin’s talent [writes M. Marmontel], and, let us add, a lively sympathy for his person. No artist, the intimate disciples not excepted, has more studied his compositions, and more caused them to be played, and yet our relations with this great musician have only been rare and transient. Chopin was surrounded, fawned upon, closely watched by a small cenacle of enthusiastic friends, who guarded him against importunate visitors and admirers of the second order. It was difficult to get access to him; and it was necessary, as he said himself to that other great artist whose name is Stephen Heller, to try several times before one succeeded in meeting him. These trials ["essais”] being no more to my taste than to Heller’s, I could not belong to that little congregation of faithful ones whose cult verged on fanaticism.
As to Stephen Heller—who himself told me that he would have liked to be more with Chopin, but was afraid of being regarded as intrusive—Mr. Heller thinks that Chopin had an antipathy to him, which considering the amiable and truly gentlemanly character of this artist seems rather strange.
If the details of Karasowski’s account of Chopin’s and Schulhoff’s first meeting are correct, the Polish artist was in his aloofness sometimes even deficient in that common civility which good-breeding and consideration for the feelings of others demand. Premising that Fetis in telling the story is less circumstantial and lays the scene of the incident in the pianoforte-saloon of Pleyel, I shall quote Karasowski’s version, as he may have had direct information from Schulhoff, who since 1855 has lived much of his time at Dresden, where Karasowski also resides:—
Schulhoff came when quite a young man and as yet completely unknown to Paris. There he learned that Chopin, who was then already very ailing and difficult of access, was coming to the pianoforte-manufactory of Mercier to inspect one of the newly- invented transposing pianofortes. It was in the year 1844. Schulhoff seized the opportunity to become personally acquainted with the master, and made his appearance among the small party which awaited Chopin. The latter came with an old friend, a Russian Capellmeister [Soliva?]. Taking advantage of a propitious moment, Schulhoff got himself introduced by one of the ladies present. On the latter begging Chopin to allow Schulhoff to play him something, the renowned master, who was much bothered by dilettante tormentors, signified, somewhat displeased, his consent by a slight nod of the head. Schulhoff seated himself at the pianoforte, while Chopin, with his back turned to him, was leaning against it. But already during the short prelude he turned his head attentively towards Schulhoff who now performed an Allegro brillant en forme de Senate (Op. I), which he had lately composed. With growing interest Chopin came nearer and nearer the keyboard and listened to thePage 390
fine, poetic playing of the young Bohemian; his pale features grew animated, and by mien and gesture he showed to all who were present his lively approbation. When Schulhoff had finished, Chopin held out his hand to him with the words: “Vous etes un vrai artiste, un collegue!” Some days after Schulhoff paid the revered master a visit, and asked him to accept the dedication of the composition he had played to him. Chopin thanked him in a heart-winning manner, and said in the presence of several ladies: “Je suis tres flatte de l’honneur que vous me faites.”
The behaviour of Chopin during the latter part of this transaction made, no doubt, amends for that of the earlier. But the ungracious manner in which he granted the young musician permission to play to him, and especially his turning his back to Schulhoff when the latter began to play, are not excused by the fact that he was often bothered by dilettante tormentors.
The Paris correspondent of the Musical World, writing immediately after the death of the composer, describes the feeling which existed among the musicians in the French capital, and also suggests an explanation and excuse. In the number of the paper bearing date November 10, 1849, we read as follows:—
Owing to his retired way of living and his habitual reserve, Chopin had few friends in the profession; and, indeed, spoiled from his original nature by the caprice of society, he was too apt to treat his brother-artists with a supercilious hauteur, which many, his equals, and a few, his superiors, were wont to stigmatise as insulting. But from want of sympathy with the man, they overlooked the fact that a pulmonary complaint, which for years had been gradually wasting him to a shadow, rendered him little fit for the enjoyments of society and the relaxations of artistic conviviality. In short, Chopin, in self-defence, was compelled to live in comparative seclusion, but we wholly disbelieve that this isolation had its source in unkindness or egotism. We are the more inclined to this opinion by the fact that the intimate friends whom he possessed in the profession (and some of them were pianists) were as devotedly attached to him as the most romantic of his aristocratic worshippers.
The reasoning does not seem to me quite conclusive. Would it not have been possible to live in retirement without drawing upon himself the accusation of supercilious hauteur? Moreover, as Chopin was strong enough to frequent fashionable salons, he cannot have been altogether unable to hold intercourse with his brother-artists. And, lastly, who are the pianist friends that were as devotedly attached to him as the most romantic of his aristocratic worshippers? The fact that Chopin became subsequently less social and more reticent than he had been in his early Paris days, confined himself to a very limited number of friends and families, and had relations of an intimate nature with only
As he did not confound his time, thought,
and ways with those
of anyone, the society of women was often
more convenient to
him in that it involved fewer subsequent
relations.
He carried into society the uniformity
of temper of people
whom no annoyance troubles because they
expect no interest.
His conversation dwelt little on stirring
subjects. He glided
over them; as he was not at all lavish
of his time, the talk
was easily absorbed by the details of
the day.
He loved the unimportant talk [les causeries sans portee] of people whom he esteemed; he delighted in the childish pleasures of young people. He passed readily whole evenings in playing blind-man’s-buff with young girls, in telling them amusing or funny little stories, in making them laugh the mad laughter of youth, which it gives even more pleasure to hear than the singing of the warbler. [Footnote: This, I think, must refer to the earlier years of Chopin’s residence in Paris.]
In his relations and conversations he seemed to take an interest in what preoccupied the others; he took care not to draw them out of the circle of their personality inorder to lead them into his. If he gave up little of his time, he, to make up for it, reserved to himself nothing of that which he granted.
The presence of Chopin was, therefore, always heartily welcome [fetee]. Not hoping to be understood [devine], disdaining to speak of himself [de se raconter lui-meme], he occupied himself so much with everything that was not himself that his intimate personality remained aloof, unapproached and unapproachable, under this polite and smooth [glissant] surface where it was impossible to get a footing.
He pleased too much to make people reflect.
He hardly spoke either of love or of friendship.
He was not exacting like those whose rights and just demands surpass by far what one would have to offer them. The most intimate acquaintances did not penetrate to this sacred recess where, withdrawn from all the rest of his life, dwelt the secret motive power of his soul: a recess so concealed that one scarcely suspected its existence.
Ready to give everything, he did not give himself.
The last dictum and part of the last but one were already quoted by me in an earlier chapter, but for the sake of completeness, and also because they form an excellent starting-point for the following additional remarks on Chopin’s friendships, I have repeated them here. First of all, I venture to make the sweeping assertion that Chopin had among his non-Polish friends none who could be called intimate in the fullest sense of the word, none to whom he unbosomed himself as he did to Woyciechowski and Matuszynski, the friends of his youth, and Grzymala, a friend of a later time. Long cessation of personal intercourse together with the diverging development of their characters in totally unlike conditions of life cannot but have diminished the intimacy with the first named. [Footnote: Titus Woyciechowski continued to live on his estate Poturzyn, in the kingdom of Poland.] With Matuszyriski Chopin remained in close connection till this friend’s death. [Footnote: Karasowski says in the first volume of his Polish biography of Chopin that Matuszynski died on April 20, 1842; and in the second that he died after Chopin’s father, but in the same year—that is, in 1844.] How he opened his whole heart to Grzymala we shall see in a subsequent chapter. That his friendship with Fontana was of a less intimate character becomes at once apparent on comparing Chopin’s letters to him with those he wrote to the three other Polish friends. Of all his connections with non-Poles there seems to be only one which really deserves the name of friendship, and that is his connection with Franchomme. Even here, however, he gave much less than he received. Indeed, we may say—speaking generally, and not only with a view to Franchomme—that Chopin was more loved than loving. But he knew well how to conceal his deficiencies in this respect under the blandness of his manners and the coaxing affectionateness of his language. There is something really tragic, and comic too, in the fact that every friend of Chopin’s thought that he had more of the composer’s love and confidence than any other friend. Thus, for instance, while Gutmann told me that Franchomme was not so intimate with Chopin that the latter would confide any secrets to him, Franchomme made to me a similar statement with regard to Gutmann. And so we find every friend of Chopin declaring that every other friend was not so much of a friend as himself. Of Chopin’s procedures in friendship much may be learned from his letters; in them is to be seen something of his insinuating, cajoling ways, of his endeavours to make the person addressed believe himself a privileged favourite, and of his habit of speaking not only ungenerously and unlovingly, but even unjustly of other persons with whom he was apparently on cordial terms. In fact, it is only too clear that Chopin spoke differently before the faces and behind the backs of people. You remember how in his letters to Fontana he abuses Camille Pleyel in a manner irreconcilable with genuine love and esteem. Well, to this same Camille Pleyel, of whom he thus falls foul when he thinks himself in the slightest aggrieved, he addresses on one occasion the following note. Mark the last sentence:—
Dearest friend [Cherissime],—Here is what Onslow has written to me. I wished to call on you and tell you, but I feel very feeble and am going to lie down. I love you always more, if this is possible [je vous aime toujours plus si c’est possible].
Chopin.
[Footnote: To the above, unfortunately undated, note, which was published for the first time in the Menestrel of February 15, 1885, and reprinted in “Un nid d’autographes,” lettres incites recueillies et annotees par Oscar Comettant (Paris: E. Dentu), is appended the following P.S.:—“Do not forget, please, friend Herbeault. Till to-morrow, then; I expect you both.”
La Mara’s Musikerbriefe (Leipzig:
Breitkopf and Hartel)
contains likewise a friendly letter of
Chopin to Camille
Pleyel. It runs thus:
“Dearest friend,—I received the other day your piano, and give you my best thanks. It arrived in good tune, and is exactly at concert-pitch. As yet I have not played much on it, for the weather is at present so fine that I am almost always in the open air. I wish you as pleasant weather for your holidays. Write me a few words (if you find that you have not sufficiently exercised your pen in the course of the day). May you all remain well—and lay me at the feet of your mother and sister.—Your devoted, “F. Chopin.”
The date given by La Mara is “Monday
[May 20, 1842], Nohant,
near La Chatre, Indre.” This,
however, cannot be right, for
the 20th of May in 1842 was a Friday.]
And, again, how atrociously he reviles in the same letters the banker Leo, who lends him money, often takes charge of his manuscripts, procures payment for them, and in whose house he has been for years a frequent visitor. Mr. Ch. Halle informed me that Chopin was on particularly good terms with the Leos. From Moscheles’ diary we learn that the writer made Chopin’s acquaintance at the banker’s house. Stephen Heller told me that he met Chopin several times at Leo’s, and that the Polish composer visited there often, and continued to go there when he had given up going to many other houses. And from the same informant I learned also that Madame Leo as well as her husband took a kindly interest in Chopin, showing this, for instance, by providing him with linen. And yet Leo, this man who does him all sorts of services, and whose smiling guest he is before and after, is spoken of by Chopin as if he were the most “despicable wretch imaginable”; and this for no other reason than that everything has not been done exactly as he wished it to be done. Unless we assume these revilings to be no more than explosions of momentary ill-humour, we must find Chopin convicted of duplicity and ingratitude. In the letters to Fontana there are also certain remarks about Matuszynski which I do not like. Nor can they be wholly explained away by saying that they are in part fun and in part
George Sand’s Ma Vie throws a good deal of light on Chopin’s character; let us collect a few rays from it:—
He [Chopin] was modest on principle and
gentle [doux] by
habit, but he was imperious by instinct,
and full of a
legitimate pride that did not know itself.
He was certainly not made to live long in this world, this extreme type of an artist. He was devoured by the dream of an ideal which no practical philosophic or compassionate tolerance combated. He would never compound with human nature. He accepted nothing of reality. This was his vice and his virtue, his grandeur and his misery. Implacable to the least blemish, he had an immense enthusiasm for the least light, his excited imagination doing its utmost to see in it a sun.
He was the same in friendship [as in love], becoming enthusiastic at first sight, getting disgusted, and correcting himself [se reprenant] incessantly, living on infatuations full of charms for those who were the object of them, and on secret discontents which poisoned his dearest affections.
Chopin accorded to me, I may say honoured
me with, a kind of
friendship which was an exception in his
life. He was always
the same to me.
The friendship of Chopin was never a refuge
for me in sadness.
He had enough of his own ills to bear.
We never addressed a reproach to each
other, except once,
which, alas! was the first and the last
time.
But if Chopin was with me devotion, kind attention, grace, obligingness, and deference in person, he had not for all that abjured the asperities of his character towards those who were about me. With them the inequality of his soul, in turn generous and fantastic, gave itself full course, passing always from infatuation to aversion, and vice versa.
Chopin when angry was alarming, and as,
with me, he always
restrained himself, he seemed almost to
choke and die.
The following extracts from Liszt’s book partly corroborate, partly supplement, the foregoing evidence:—
His imagination was ardent, his feelings rose to violence,— his physical organisation was feeble and sickly! Who can sound the sufferings proceeding from this contrast? They must have been poignant, but he never let them be seen.
The delicacy of his constitution and of
his heart, in imposing
upon him the feminine martyrdom of for
ever unavowed tortures,
gave to his destiny some of the traits
of feminine destinies.
He did not exercise a decisive influence on any existence. His passion never encroached upon any of his desires; he neither pressed close nor bore down [n’a etreint ni masse] any mind by the domination of his own.
However rarely, there were nevertheless instances when we surprised him profoundly moved. We have seen him turn pale [palir et blemir] to such a degree as to assume green and cadaverous tints. But in his intensest emotions he remained concentrated. He was then, as usually, chary of words about what he felt; a minute’s reflection [recueillement] always hid the secret of his first impression...This constant control over the violence of his character reminded one of the melancholy superiority of certain women who seek their strength in reticence and isolation, knowing the uselessness of the explosions of their anger, and having a too jealous care of the mystery of their passion to betray it gratuitously.
Chopin, however, did not always control his temper. Heller remembers seeing him more than once in a passion, and hearing him speak very harshly to Nowakowski. The following story, which Lenz relates in “Die grossen Pianoforte-Virtuosen unserer Zeit,” is also to the point.
On one occasion Meyerbeer, whom I had not yet seen, entered Chopin’s room when I was getting a lesson. Meyerbeer was not announced, he was king. I was playing the Mazurka in C (Op. 33), printed on one page which contains so many hundreds—I called it the epitaph of the idea [Grabschrift des Begriffs], so full of distress and sadness is the composition, the wearied flight of an eagle.
Meyerbeer had taken a seat, Chopin made me go on.
“This is two-four time,” said
Meyerbeer. Chopin denied this,
made me repeat the piece, and beat time
aloud with the pencil
on the piano—his eyes were
glowing.
“Two crotchets,” repeated Meyerbeer, calmly.
Only once I saw Chopin angry, it was at
this moment. It was
beautiful to see how a light red coloured
his pale cheeks.
“These are three crotchets,”
he said with a loud voice, he who
spoke always so low
“Give it me,” replied Meyerbeer,
“for a ballet in my opera
("L’Africaine,” at that time
kept a secret), I shall show it
you then.”
“These are three crotchets,” Chopin almost shouted, and played it himself. He played the mazurka several times, counted aloud, stamped time with his foot, was beside himself. But all was of no use, Meyerbeer insisted on two crotchets. They parted very angrily. I found it anything but agreeable to have been a witness of this angry scene. Chopin disappeared into his cabinet without taking leave of me. The whole thing lasted but a few minutes.
Exhibitions of temper like this were no doubt rare, indeed, hardly ever occurred except in his intercourse with familiars and, more especially, fellow-countrymen—sometimes also with pupils. In passing I may remark that Chopin’s Polish vocabulary was much less choice than his French one. As a rule, Chopin’s manners were very refined and aristocratic, Mr. Halle thinks they were too much so. For this refinement resulted in a uniform amiability which left you quite in the dark as to the real nature of the man. Many people who made advances to Chopin found like M. Marmontel—I have this from his own mouth—that he had a temperament sauvage and was difficult to get at. And all who came near him learned soon from experience that, as Liszt told Lenz, he was ombrageux. But while Chopin would treat outsiders with a chilly politeness, he charmed those who were admitted into his circle both by amiability and wit. “Usually,” says Liszt, “he was lively, his caustic mind unearthed quickly the ridiculous far below the surface where it strikes all eyes.” And again, “the playfulness of Chopin attacked only the superior keys of the mind, fond of witticism as he was, recoiling from vulgar joviality, gross laughter, common merriment, as from those animals more abject than venomous, the sight of which causes the most nauseous aversion to certain sensitive and delicate natures.” Liszt calls Chopin “a fine connoisseur in raillery and an ingenious mocker.” The testimony of other acquaintances of Chopin and that of his letters does not allow us to accept as holding good generally Mr. Halle’s experience, who, mentioning also the Polish artist’s wit, said to me that he never heard him utter a sarcasm or use a cutting expression.
Fondness of society is a characteristic trait in Chopin’s mental constitution. Indeed, Hiller told me that his friend could not be without company. For reading, on the other hand, he did not much care. Alkan related to me that Chopin did not even read George Sand’s works—which is difficult to believe—and that Pierre Leroux, who liked Chopin and always brought him his books, might have found them any time afterwards uncut on the pianist’s table, which is not so difficult to believe, as philosophy and Chopin are contraries. According to what I learned from Hiller, Chopin took an interest in literature but read very little. To Heller it seemed that Chopin had no taste for literature, indeed, he made on him the impression of an uneducated man. Heller, I must tell the reader parenthetically, was both a great reader and an earnest thinker, over whom good books had even the power of making him neglect and forget mistress Musica without regret and with little compunction. But to return to Chopin. Franchomme excused his friend by saying that teaching and the claims of society left him no time for reading. But if Chopin neglected French literature—not to speak of other ancient and modern literatures—he paid some attention to that of his native country; at any rate, new publications of Polish books were generally to be found on his table. The reader will also remember that Chopin, in his letters to Fontana, alludes twice to books of poetry—one by Mickiewicz which was sent him to Majorca, the other by Witwicki which he had lost sight of.
Indeed, anything Polish had an especial charm and value for Chopin. Absence from his native country so far from diminishing increased his love for it. The words with which he is reported to have received the pianist Mortier de Fontaine, who came to Paris in 1833 and called on him with letters of introduction, are characteristic in this respect: “It is enough that you have breathed the air of Warsaw to find a friend and adviser in me.” There is, no doubt, some exaggeration in Liszt’s statement that whoever came to Chopin from Poland, whether with or without letters of introduction, was sure of a hearty welcome, of being received with open arms. On the other hand, we may fully believe the same authority when he says that Chopin often accorded to persons of his own country what he would not accord to anyone else—namely, the right of disturbing his habits; that he would sacrifice his time, money, and comfort to people who were perhaps unknown to him the day before, showing them the sights of the capital, having them to dine with him, and taking them in the evening to some theatre. We have already seen that his most intimate friends were Poles, and this was so in the aristocratic as well as in the conventionally less-elevated circles. However pleasant his relations with the Rothschilds may have been— indeed, Franchomme told me that his friend loved the house of Rothschild and that this house loved him, and that
[Footnote: Of this lady Kwiatkowski said that she took as much trouble and pride in giving choice musical entertainments as other people did in giving choice dinners. In Sowinski’s Musiciens polonais we read that she had a beautiful soprano voice and occupied the first place among the amateur ladies of Paris. “A great friend of the illustrious Chopin, she gave formerly splendid concerts at her house with the old company of the Italians, which one shall see no more in Paris. To cite the names of Rubini, Lablache, Tamburini, Malibran, Grisi, Persiani, is to give the highest idea of Italian singing. The Countess Potocka sang herself according to the method of the Italian masters.”]
But although Chopin was more devoted and more happy in his Polish friendships, he had beloved as well as loving friends of all nationalities—Germans, English, and even Russians. That as a good Pole he hated the Russians as a nation may be taken for granted. Of his feelings and opinions with regard to his English friends and the English in general, information will be forthcoming in a subsequent chapter. The Germans Chopin disliked thoroughly, partly, no doubt, from political reasons, partly perhaps on account of their inelegance and social awkwardness. Still, of this nation were some of his best friends, among them Hiller, Gutmann, Albrecht, and the Hanoverian ambassador Baron von Stockhausen.
[Footnote: Gutmann, in speaking to me of his master’s dislike, positively ascribed it to the second of the above causes. In connection with this we must, however, not forget that the Germans of to-day differ from the Germans of fifty years ago as much socially as politically. Nor have the social characters of their neighbours, the French and the English, remained the same.]
Liszt has given a glowing description of an improvised soiree at Chopin’s lodgings in the Rue de la Chaussee d’Antin—that is, in the years before the winter in Majorca. At this soiree, we are told, were present Liszt himself, Heine, Meyerbeer, Nourrit, Hiller, Delacroix, Niemcewicz, Mickiewicz, George Sand, and the Comtesse d’Agoult. Of course, this is a poetic licence: these men and women cannot have been at one and the same time in Chopin’s salon. Indeed, Hiller informed me that he knew nothing of this party, and that, moreover, as long as he was in Paris (up to 1836) there were hardly ever more numerous gatherings at his friend’s lodgings than of two or three. Liszt’s group, however, brings vividly before us one section of Chopin’s social surroundings: it shows us what a poetic atmosphere he was breathing, amidst what a galaxy of celebrities he was moving. A glimpse of the real life our artist lived in the early Paris years this extravagant effort of a luxuriant imagination does not afford. Such glimpses we got in his letters to Hiller and Franchomme, where we also met with many friends and acquaintances with less high-sounding names, some of whom Chopin subsequently lost by removal or death. In addition to the friends who were then mentioned, I may name here the Polish poet Stephen Witwicki, the friend of his youth as well as of his manhood, to whom in 1842 he dedicated his Op. 41, three mazurkas, and several of whose poems he set to music; and the Polish painter Kwiatkowski, an acquaintance of a later time, who drew and painted many portraits of the composer, and more than one of whose pictures was inspired by compositions of his friend. I have not been able to ascertain what Chopin’s sentiments were with regard to Kwiatkowski, but the latter must have been a frequent visitor, for after relating to me that the composer was fond of playing in the dusk, he remarked that he heard him play thus almost all his works immediately after they were composed.
As we have seen in the chapters treating of Chopin’s first years in Paris, there was then a goodly sprinkling of musicians among his associates—I use the word “associates” advisedly, for many of them could not truly be called friends. When he was once firmly settled, artistically and socially, not a few of these early acquaintances lapsed. How much this was due to the force of circumstances, how much to the choice of Chopin, is difficult to determine. But we may be sure that his distaste to the Bohemianism, the free and easy style that obtains among a considerable portion of the artistic tribe, had at least as much to do with the result as pressure of engagements. Of the musicians of whom we heard so much in the first years after his coming to Paris, he remained in close connection only with one-namely, with Franchomme. Osborne soon disappeared from his circle. Chopin’s intercourse with Berlioz was in after years so rare that some of their common friends did not even know of its existence. The
Here he is! He has just come in to see me—a tall strong individual who wears moustaches; he sits down at the piano and improvises, without knowing exactly what. He knocks, strikes, and crosses his hands, without reason; he demolishes in five minutes a poor helpless key; he has enormous fingers, made rather to handle reins and whip somewhere on the confines of Ukraine. Here you have the portrait of S...who has no other merit than that of having small moustaches and a good heart. If I ever thought of imagining what stupidity and charlatanism in art are, I have now the clearest perception of them. I run through my room with my ears reddening; I have a mad desire to throw the door wide open; but one has to spare him, to show one’s self almost affectionate. No, you cannot imagine what it is: here one sees only his neckties; one does him the honour of taking him seriously....There remains, therefore, nothing but to bear him. What exasperates me is his collection of little songs, compositions in the most vulgar style, without the least knowledge of the most elementary rules of harmony and poetry, concluding with quadrille ritornelli, and which he calls Recueil de Chants Polonais. You know how I wished to understand, and how I have in part succeeded in understanding, our national music. Therefore you will judge what pleasure I experience when, laying hold of a motive of mine here and there, without taking account of the fact that all the beauty of a melody depends on the accompaniment, he reproduces it with the taste of a frequenter of suburban taverns (guinguettes) and public-houses (cabarets).Page 401
And one cannot say anything to him, for he comprehends nothing beyond what he has taken from you.
Edouard Wolff came to Paris in 1835, provided with a letter of introduction from Chopin’s master Zywny; [footnote: See Vol. I., p. 31.] but, notwithstanding this favourable opening of their acquaintanceship, he was only for some time on visiting terms with his more distinguished compatriot. Wolff himself told me that Chopin would never hear one of his compositions. From any other informant I would not have accepted this statement as probable, still less as true. [Footnote: Wolff dedicated in 1841 his Grand Allegro de Concert pour piano still, Op. 59, a son ami Chopin; but the latter never repaid him the compliment.] These remarks about Wolff remind me of another piece of information I got from this pianist-composer a few months before his death— namely, that Chopin hated all Jews, Meyerbeer and Halevy among the rest. What Pole does not hate the Jews? That Chopin was not enamoured of them we have seen in his letters. But that he hated Meyerbeer is a more than doubtful statement. Franchomme said to me that Meyerbeer was not a great friend of Chopin’s; but that the latter, though he did not like his music, liked him as a man. If Lenz reports accurately, Meyerbeer’s feelings towards Chopin were, no doubt, warmer than Chopin’s towards Meyerbeer. When after the scene about the rhythm of a mazurka Chopin had left the room, Lenz introduced himself to Meyerbeer as a friend of the Counts Wielhorski, of St. Petersburg. On coming to the door, where a coupe was waiting, the composer offered to drive him home, and when they were seated said:—
I had not seen Chopin for a long time, I love him very much. I know no pianist like him, no composer for the piano like him. The piano lives on nuances and on cantilena; it is an instrument of intimacy [ein Intimitalsinstrument], I also was once a pianist, and there was a time when I trained myself to be a virtuoso. Visit me when you come to Berlin. Are we not now comrades? When one has met at the house of so great a man, it was for life.
Kwiatkowski told me a pretty story which se non vero is certainly ben trovato. When on one occasion Meyerbeer had fallen out with his wife, he sat down to the piano and played a nocturne or some other composition which Chopin had sent him. And such was the effect of the music on his helpmate that she came and kissed him. Thereupon Meyerbeer wrote Chopin a note telling him of what had taken place, and asking him to come and see their conjugal happiness. Among the few musicians with whom Chopin had in later years friendly relations stands out prominently, both by his genius and the preference shown him, the pianist and composer Alkan aine (Charles Henri Valentine), who, however, was not so intimate with the Polish composer as Franchomme, nor on such easy terms of companionship as Hiller and Liszt had been. The
But now I must say a few words about Chopin and Liszt’s friendship, and how it came to an end. This connection of the great pianists has been the subject of much of that sentimental talk of which writers on music and of musical biography are so fond. This, however, which so often has been represented as an ideal friendship, was really no friendship at all, but merely comradeship. Both admired each other sincerely as musicians. If Chopin did not care much for Liszt’s compositions, he had the highest opinion of him as a pianist. We have seen in the letter of June 20, 1833, addressed to Hiller and conjointly written by Chopin and Liszt, how delighted Chopin was with Liszt’s manner of playing his studies, and how he wished to be able to rob him of it. He said on one occasion to his pupil Mdlle. Kologrivof [footnote: Afterwards Madame Rubio.]: “I like my music when Liszt plays it.” No doubt, it was Liszt’s book with its transcendentally-poetic treatment which induced the false notion now current. Yet whoever keeps his eyes open can read between the lines what the real state of matters was. The covert sneers at and the openly-expressed compassion for his comrade’s whims, weaknesses, and deficiencies, tell a tale. Of Chopin’s sentiments with regard to Liszt we have more than sufficient evidence. Mr. Halle, who arrived in Paris at the end of 1840, was strongly recommended to the banker Mallet. This gentleman, to give him an opportunity to make the acquaintance of the Polish pianist, invited both to dinner. On this occasion Mr. Halle asked Chopin about Liszt, but the reticent answer he got was indicative rather of dislike than of anything else. When in 1842 Lenz took lessons from Chopin, the latter defined his relations with Liszt thus: “We are friends, we were comrades.” What he meant by the first half of the statement was, no doubt: “Now we meet only on terms of polite acquaintanceship.” When the comradeship came to an end I do not know, but I think I do know how it came to an end. When I asked Liszt about the cause of the termination of their friendship, he said: “Our lady-loves had quarrelled, and as good cavaliers we were in duty bound to side with them.” [Footnote: Liszt’s words in describing to me his subsequent relation with Chopin were similar to those of Chopin to Lenz. He said: “There was a cessation
From Chopin’s friends to his pupils is but one step, and not even that, for a great many of his pupils were also his friends; indeed, among them were some of those who were nearest to his heart, and not a few in whose society he took a particular delight. Before I speak, however, of his teaching, I must say a few words about a subject which equally relates to our artist’s friends and pupils, and to them rather than to any other class of people with whom he had any dealings.
One of his [Chopin’s] oddities [writes Liszt] consisted in abstaining from every exchange of letters, from every sending of notes; one could have believed that he had made a vow never to address letters to strangers. It was a curious thing to see him have recourse to all kinds of expedients to escape from the necessity of tracing a few lines. Many times he preferred traversing Paris from one end to the other in order to decline a dinner or give some slight information, to saving himself thePage 404
trouble by means of a little sheet of paper. His handwriting remained almost unknown to most of his friends. It is said that he sometimes deviated from this habit in favour of his fair compatriots settled at Paris, of whom some are in possession of charming autographs of his, all written in Polish. This breach of what one might have taken as a rule may be explained by the pleasure he took in speaking his language, which he employed in preference, and whose most expressive idioms he delighted in translating to others. Like the Slaves generally, he mastered the French language very well; moreover, owing to his French origin, it had been taught him with particular care. But he accommodated himself badly to it, reproaching it with having little sonority and being of a cold genius.
[Footnote: Notwithstanding his French origin, Chopin spoke French with a foreign accent, some say even with a strong foreign accent. Of his manner of writing French I spoke when quoting his letters to Franchomme (see Vol. I., p. 258).]
Liszt’s account of Chopin’s bizarrerie is in the main correct, although we have, of course, to make some deduction for exaggeration. In fact, Gutmann told me that his master sometimes began a letter twenty times, and finally flung down the pen and said: “I’ll go and tell her [or “him,” as the case might be] myself.”
Chopin as A teacher: His success or want of success as such; his pupils, amateur and professional; method of teaching; and teaching repertoire.
As Chopin rarely played in public and could not make a comfortable living by his compositions, there remained nothing for him but to teach, which, indeed, he did till his strength forsook him. But so far from regarding teaching as a burden, says his pupil Mikuli, he devoted himself to it with real pleasure. Of course, a teacher can only take pleasure in teaching when he has pupils of the right sort. This advantage, however, Chopin may have enjoyed to a greater extent than most masters, for according to all accounts it was difficult to be received as a pupil—he by no means gave lessons to anyone who asked for them. As long as he was in fair health, he taught during the season from four to five hours a day, in later years only, or almost only, at home. His fee for a lesson was twenty francs, which were deposited by the pupil on the mantelpiece.
Was Chopin a good teacher? His pupils without exception most positively affirm it. But outsiders ask: How is it, then, that so great a virtuoso has not trained players who have made the world ring with their fame? Mr. Halle, whilst pointing out the fact that Chopin’s pupils have not distinguished themselves, did not wish to decide whether this was owing to a deficiency in the master or to some other cause. Liszt, in speaking to me on this subject,
Among the pianist-composers who have had the immense advantage of taking lessons from Chopin, to impregnate themselves with his style and manner, we must cite Gutmann, Lysberg, and our dear colleague G. Mathias. The Princesses de Chimay, Czartoryska, the Countesses Esterhazy, Branicka, Potocka, de Kalergis, d’Est; Mdlles. Muller and de Noailles were his cherished disciples [disciples affectionnees]. Madame Dubois, nee O’Meara, is also one of his favourite pupils [eleves de predilection], and numbers among those whose talent has best preserved the characteristic traditions and procedures [procedes] of the master.
Two of Chopin’s amateur and a few more of his professional pupils ought to be briefly noticed here—first and chiefly of the amateurs, the Princess Marcelline Czartoryska, who has sometimes played in public for charitable purposes, and of whom it has often been said that she is the most faithful transmitter of her master’s style. Would the praise which is generally lavished upon her have been so enthusiastic if the lady had been a professional pianist instead of a princess? The question is ungracious in one who has not had the pleasure of hearing her, but not unnaturally suggests itself. Be this as it may, that she is, or was, a good player, who as an intimate friend and countrywoman thoroughly entered into the spirit of her master’s music, seems beyond question.
[Footnote: “The Princess Marcelline Czartoryska,” wrote Sowinski in 1857 in the article “Chopin” of his “Musicien polonais,” “who has a fine execution, seems to have inherited Chopin’s ways of procedure, especially in phrasing and accentuation. Lately the Princess performed at Paris with much success the magnificent F minor Concerto at a concert for the benefit of the poor.” A critic, writing in the Gazette Musicale of March 11, 1855, of a concert given by the Princess—at which she played an andante with variations for piano and violoncello by Mozart, a rondo for piano and orchestra by Mendelssohn, and Chopin’s F minor Concerto, being assisted by Alard as conductor, the violoncellist Franchomme, and the singers Madame Viardot and M. Fedor—praised especially her rendering of the adagio in Chopin’s Concerto. Lenz was the most enthusiastic admirer of the Princess I have met with. He calls her (in the Berliner Musikzeitung, Vol. XXVI) a highly-gifted nature, the best pupil [Schulerin] of Chopin, and the incarnation of her master’s pianoforte style. At a musical party at the house of the Counts Wilhorski at St. Petersburg, where she performed a waltz and the Marche funebre by Chopin, her playing made such an impression that it was thought improper to have any more music on that evening, the trio of the march having, indeed, moved the auditors to tears. The Princess told Lenz that on one occasion when Chopin played to her this trio, she fell on her knees before him and felt unspeakably happy.]
G. Chouquet reminded me not to omit to mention among Chopin’s pupils Madame Peruzzi, the wife of the ambassador of the Duke of Tuscany to the court of Louis Philippe:—
This virtuosa [wrote to me the late keeper of the Musee of the Paris Conservatoire] had no less talent than the Princess Marcelline Czartoryska. I heard her at Florence in 1852, and I can assure you that she played Chopin’s music in the true style and with all the unpublished traits of the master. She was of Russian origin.
But enough of amateurs. Mdlle. Friederike Muller, now for many years married to the Viennese pianoforte-maker J. B. Streicher, is regarded by many as the most, and is certainly one of the most gifted of Chopin’s favourite pupils. [Footnote: She played already in public at Vienna in the fourth decade of this century, which must have been before her coming to Paris (see Eduard Hanslick, Geschichte des Concertwesens in Wien, p. 326). Marriage brought the lady’s professional career to a close.] That the composer dedicated to her his Allegro de Concert, Op. 46, may be regarded as a mark of his love and esteem for her. Carl Mikuli found her assistance of great importance in the preparation of his edition of Chopin’s works, as she had received lessons from the master for several years, and, moreover, had had many opportunities of hearing him on other occasions. The same authority refers to Madame Dubois (nee O’Meara) [footnote: A relation of Edward Barry O’Meara, physician to the first Napoleon at St. Helena, and author of “Napoleon in Exile.”] and to Madame Rubio (nee Vera de Kologrivof) as to “two extremely excellent pianists [hochst ausgezeichnete Pianistinnen] whose talent enjoyed the advantage of the master’s particular care.” The latter lady was taught by Chopin from 1842 to 1849, and in the last years of his life assisted him, as we shall see, by taking partial charge of some of his pupils. Madame Dubois, who studied under Kalkbrenner from the age of nine to thirteen, became then a pupil of Chopin, with whom she remained five years. It was very difficult to obtain his consent to take another pupil, but the influence of M. Albrecht, a common friend of her father’s and Chopin’s, stood her in good stead. Although I heard her play only one or two of her master’s minor pieces, and under very unfavourable circumstances too—namely, at the end of the teaching season and in a tropical heat—I may say that her suave touch, perfect legato, and delicate sentiment seemed to me to bear out the above-quoted remark of M. Marmontel. Madame Dubois, who is one of the most highly-esteemed teachers of the piano in Paris, used to play till recently in public, although less frequently in later than in earlier years. And here I must extract a passage from Madame Girardin’s letter of March 7, 1847, in Vol. IV. of “Le Vicomte de Launay,” where, after describing Mdlle. O’Meara’s beauty, more especially her Irish look—“that mixture of sadness and serenity, of profound tenderness and shy dignity, which you never find in the proud and brilliant looks which you admire in the women of other nations “—she says:—
We heard her a few hours ago; she played in a really superior way the beautiful Concerto of Chopin in E flat minor [of course E minor]; she was applauded with enthusiasm. [Footnote: Chopin accompanied on a second piano. The occasion was a soiree at the house of Madame de Courbonne.] All we can say to give you an idea of Mdlle. O’Meara’s playing is that there is in her playing all that is in her look, and in addition to it an admirable method, and excellent fingering. Her success has been complete; in hearing her, statesmen were moved...and the young ladies, those who are good musicians, forgave her her prettiness.
As regards Chopin’s male pupils, we have to note George Mathias (born at Paris in 1826), the well-known professor of the piano at the Paris Conservatoire, [footnote: He retired a year or two ago.] and still more widely-known composer of more than half-a-hundred important works (sonatas, trios, concertos, symphonic compositions, pianoforte pieces, songs, &c.), who enjoyed the master’s teaching from 1839 to 1844; Lysberg (1821-1873), whose real name was Charles Samuel Bovy, for many years professor of the piano at the Conservatoire of his native town, Geneva, and a very fertile composer of salon pieces for the piano (composer also of a one-act comic opera, La Fills du Carillonneur), distinguished by “much poetic feeling, an extremely careful form, an original colouring, and in which one often seems to see pass a breath of Weber or Chopin”; [Footnote: Supplement et Complement to Fetis’ Biographie universelle des Musiciens, published under the direction of Arthur Pougin.] the Norwegian Thomas Dyke Acland Tellefsen (1823-1874), a teacher of the piano in Paris and author of an edition of Chopin’s works; Carl Mikuli (born at Czernowitz in 1821), since 1858 artistic director of the Galician Musical Society (conservatoire, concerts, &c.), and author of an edition of Chopin’s works; and Adolph Gutmann, the master’s favourite pupil par excellence, of whom we must speak somewhat more at length. Karasowski makes also mention of Casimir Wernik, who died at St. Petersburg in 1859, and of Gustav Schumann, a teacher of the piano at Berlin, who, however, was only during the winter of 1840-1841 with the Polish master. For Englishmen the fact of the late Brinley Richards and Lindsay Sloper having been pupils of Chopin—the one for a short, the other for a longer period—will be of special interest.
Adolph Gutmann was a boy of fifteen when in 1834 his father brought him to Paris to place him under Chopin. The latter, however, did not at first feel inclined to accept the proposed trust; but on hearing the boy play he conceived so high an idea of his capacities that he agreed to undertake his artistic education. Chopin seems to have always retained a thorough belief in his muscular pupil, although some of his great pianist friends thought this belief nothing but a strange delusion. There are also piquant anecdotes told
M. Gutmann is a pianist with a neat but somewhat cold style of playing; he has what one calls fingers, and uses them with much dexterity. His manner of proceeding is rather that of Thalberg than of the clever professor who has given him lessons. He afforded pleasure to the lovers of the piano [amateurs de piano] at the musical soiree which he gave last Monday at M. Erard’s. Especially his fantasia on the “Freischutz” was applauded.
Of course, the expression of any individual opinion is no conclusive proof. Gutmann was so successful as a teacher and in a way also as a composer (his compositions, I may say in passing, were not in his master’s but in a light salon style) that at a comparatively early period of his life he was able to retire from his profession. After travelling for some time he settled at Florence, where he invented the art, or, at least, practised the art which he had previously invented, of painting with oil-colours on satin. He died at Spezzia on October 27, 1882.
[Footnote: The short notice of Gutmann in Fetis’ Biographie Universelle des Musiciens, and those of the followers of this by no means infallible authority, are very incorrect. Adolfo Gutmann, Riccordi Biografici, by Giulio Piccini (Firenze: Guiseppe Polverini, 1881), reproduces to a great extent the information contained in Der Lieblingsschuler Chopin’s in Bernhard Stavenow’s Schone Geister (Bremen: Kuhlmann, 1879), both which publications, eulogistic rather than biographical, were inspired by Gutmann.]
Whatever interest the reader may have taken in this survey of Chopin’s pupils, he is sure to be more deeply interested by the account of the master’s manner and method of teaching. Such an account, which would be interesting in the case of any remarkable virtuoso who devoted himself to instruction, is so in a higher degree in that of Chopin: first, because it may help us to solve the question why so unique a virtuoso did not form a single eminent concert-player; secondly, because it throws still further light on his character as a man and artist; and thirdly, because, as Mikuli thinks may be asserted without exaggeration, “only Chopin’s pupils knew the pianist in the fulness of his unrivalled height.” The materials at my disposal are abundant and not less trustworthy than abundant. My account is based chiefly on the communications made to me by a number of the master’s pupils— notably, Madame Dubois, Madame Rubio, M. Mathias, and Gutmann— and on Mikuli’s excellent preface to his edition of Chopin’s works. When I have drawn upon other sources, I have not done so without previous examination and verification. I may add that I shall use as far as possible the ipsissima verba of my informants:—
As to Chopin’s method of teaching [wrote to me M. Mathias], it was absolutely of the old legato school, of the school of Clementi and Cramer. Of course, he had enriched it by a great variety of touch [d’une grande variete dans l’attaque de la touche]; he obtained a wonderful variety of tone and nuances of tone; in passing I may tell you that he had an extraordinary vigour, but only by flashes [ce ne pouvait etre que par eclairs].
The Polish master, who was so original in many ways, differed from his confreres even in the way of starting his pupils. With him the normal position of the hand was not that above the keys c, d, e, f, g (i.e., above five white keys), but that above the keys e, f sharp, g sharp, a sharp, b (I.E., above two white keys and three black keys, the latter lying between the former). The hand had to be thrown lightly on the keyboard so as to rest on these keys, the object of this being to secure for it not only an advantageous, but also a graceful position:—
[Footnote: Kleczynski, in Chopin: De l’interpretation de ses oeuvres—Trois conferences faites a Varsovie, says that he was told by several of the master’s pupils that the latter sometimes held his hands absolutely flat. When I asked Madame Dubois about the correctness of this statement, she replied: “I never noticed Chopin holding his hands flat.” In short, if Chopin put his hands at any time in so awkward a position, it was exceptional; physical exhaustion may have induced him to indulge in such negligence when the technical structure of the music he was playing permitted it.]
Chopin [Madame Dubois informed me] made his pupils begin with the B major scale, very slowly, without stiffness. Suppleness was his great object. He repeated, without ceasing, during the lesson: “Easily, easily” [facilement, facilement]. Stiffness exasperated him.
How much stiffness and jerkiness exasperated him may be judged from what Madame Zaleska related to M. Kleczynski. A pupil having played somewhat carelessly the arpeggio at the beginning of the first study (in A flat major) of the second book of Clementi’s Preludes et Exercices, the master jumped from his chair and exclaimed: “What is that? Has a dog been barking?” [Qu’est-ce? Est-ce un chien qui vient d’aboyer?] The rudeness of this exclamation will, no doubt, surprise. But polite as Chopin generally was, irritation often got the better of him, more especially in later years when bad health troubled him. Whether he ever went the length of throwing the music from the desk and breaking chairs, as Karasowski says, I do not know and have not heard confirmed by any pupil. Madame Rubio, however, informed me that Chopin was very irritable, and when teaching amateurs used to have always a packet of pencils about him which, to vent his anger, he silently broke into bits. Gutmann told me that in the early stages of his discipleship Chopin sometimes got very angry, and stormed and raged dreadfully; but immediately was kind and tried to soothe his pupil when he saw him distressed and weeping.
To be sure [writes Mikuli], Chopin made great demands on the talent and diligence of the pupil. Consequently, there were often des lecons orageuses, as it was called in the school idiom, and many a beautiful eye left the high altar of the Cite d’Orleans, Rue St. Lazare, bedewed with tears, without, on that account, ever bearing the dearly-beloved master the least grudge. For was not the severity which was not easily satisfied with anything, the feverish vehemence with which the master wished to raise his disciples to his own stand-point, the ceaseless repetition of a passage till it was understood, a guarantee that he had at heart the progress of the pupil? A holy artistic zeal burnt in him then, every word from his lips was incentive and inspiring. Single lessons often lasted literally for hours at a stretch, till exhaustion overcame master and pupil.
Indeed, the pupils were so far from bearing their master the least grudge that, to use M. Marmontel’s words, they had more for him than admiration: a veritable idolatry. But it is time that after this excursion—which hardly calls for an excuse—we return to the more important part of our subject, the master’s method of teaching.
What concerned Chopin most at the commencement of his instruction [writes Mikuli] was to free the pupil from every stiffness and convulsive, cramped movement of the hand, and to give him thus the first condition of a beautiful style of playing, souplesse (suppleness), and with it independence of the fingers. He taught indefatigably that the exercises in question were no mere mechanical ones, but called for the intelligence and the whole will of the pupil, on which account twenty and even forty thoughtless repetitions (up to this time the arcanum of so many schools) do no good at all, still less the practising during which, according to Kalkbrenner’s advice, one may occupy one’s self simultaneously with some kind of reading(!).
He feared above all [remarked Madame Dubois to me] the abrutissement of the pupils. One day he heard me say that I practised six hours a day. He became quite angry, and forbade me to practise more than three hours. This was also the advice of Hummel in his pianoforte school.
To resume Mikuli’s narrative:—
Chopin treated very thoroughly the different
kinds of touch,
especially the full-toned [tonvolle] legato.
[Footnote: Karasowski says that Chopin demanded absolutely from his pupils that they should practise the exercises, and especially the scales in major and minor, from piano to fortissimo, staccato as well as legato, and also with a change of accent, which was to be now on the second, now on the third, now on the fourth note. Madame Dubois, on the other hand, is sure she was never told by her master to play the scales staccato.]
“As gymnastic helps he recommended the bending inward and outward of the wrist, the repeated touch from the wrist, the extending of the fingers, but all this with the earnest warning against over-fatigue. He made his pupils play the scales with a full tone, as connectedly as possible, very slowly and only gradually advancing to a quicker tempo, and with metronomic evenness. The passing of the thumb under the other fingers and the passing of the latter over the former was to be facilitated by a corresponding turning inward of the hand. The scales with many black keys (B, F sharp, and D flat) were first studied, and last, as the most difficult, C major. In the same sequence he took up Clementi’s Preludes et Exercices, a work which for its utility he esteemed very highly.”
[Footnote: Kleczynski writes that whatever the degree of instruction was which Chopin’s pupils brought with them, they had all to play carefully besides the scales the second book of Clementi’s Preludes et Exercices, especially the first in A flat major.]
According to Chopin the evenness of the scales (also of the arpeggios) not merely depended on the utmost equal strengthening of all fingers by means of five-finger exercises and on a thumbPage 413
entirely free at the passing under and over, but rather on a lateral movement (with the elbow hanging quite down and always easy) of the hand, not by jerks, but continuously and evenly flowing, which he tried to illustrate by the glissando over the keyboard. Of studies he gave after this a selection of Cramer’s Etudes, Clementi’s Gradus ad Parnassum, Moscheles’ style-studies for the higher development (which were very sympathetic to him), and J. S. Bach’s suites and some fugues from Das wohltemperirte Clavier. In a certain way Field’s and his own nocturnes numbered likewise with the studies, for in them the pupil was—partly by the apprehension of his explanations, partly by observation and imitation (he played them to the pupil unweariedly)—to learn to know, love, and execute the beautiful smooth [gebundene] vocal tone and the legato.
[Footnote: This statement can only be accepted with much reserve. Whether Chopin played much or little to his pupil depended, no doubt, largely on the mood and state of health he was in at the time, perhaps also on his liking or disliking the pupil. The late Brinley Richards told me that when he had lessons from Chopin, the latter rarely played to him, making his corrections and suggestions mostly by word of mouth.]
With double notes and chords he demanded most strictly simultaneous striking, breaking was only allowed when it was indicated by the composer himself; shakes, which he generally began with the auxiliary note, had not so much to be played quick as with great evenness the conclusion of the shake quietly and without precipitation. For the turn (gruppetto) and the appoggiatura he recommended the great Italian singers as models. Although he made his pupils play octaves from the wrist, they must not thereby lose in fulness of tone.
All who have had the good fortune to hear Chopin play agree in declaring that one of the most distinctive features of his style of execution was smoothness, and smoothness, as we have seen in the foregoing notes, was also one of the qualities on which he most strenuously insisted in the playing of his pupils. The reader will remember Gutmann’s statement to me, mentioned in a previous chapter, that all his master’s fingering was calculated for the attainment of this object. Fingering is the mainspring, the determining principle, one might almost say the life and soul, of the pianoforte technique. We shall, therefore, do well to give a moment’s consideration to Chopin’s fingering, especially as he was one of the boldest and most influential revolutionisers of this important department of the pianistic art. His merits in this as in other respects, his various claims to priority of invention, are only too often overlooked. As at one time all ameliorations in the theory and practice of music were ascribed to Guido of Arezzo, so it is nowadays the fashion to ascribe all improvements and extensions of the pianoforte
In the notation of fingering, especially of that peculiar to himself, Chopin was not sparing. Here pianoforte-playing owes him great innovations which, on account of their expedience, were soon adopted, notwithstanding the horror with which authorities like Kalkbrenner at first regarded them. Thus, for instance, Chopin used without hesitation the thumb on the black keys, passed it even under the little finger (it is true, with a distinct inward bend of the wrist), if this could facilitate the execution and give it more repose and evenness. With one and the same finger he took often two consecutive keys (and this not only in gliding down from a black to the next white key) without the least interruption of the sequence being noticeable. The passing over each other of the longer fingers without the aid of the thumb (see Etude, No. 2, Op. 10) he frequently made use of, and not only in passages where the thumb stationary on a key made this unavoidably necessary. The fingering of the chromatic thirds based on this (as he marked it in Etude, No. 5, Op. 25) affords in a much higher degree than that customary before him the possibility of the most beautiful legato in the quickest tempo and with a perfectly quiet hand.
But if with Chopin smoothness was one of the qualities upon which he insisted strenuously in the playing
[Footnote: “In dynamical shading [im nuanciren],” says Mikuli, “he was exceedingly particular about a gradual increase and decrease of loudness.” Karasowski writes: “Exaggeration in accentuation was hateful to him, for, in his opinion, it took away the poesy from playing, and gave it a certain didactic pedantry.”]
On declamation, and rendering in general [writes Mikuli], he gave his pupils invaluable and significant instructions and hints, but, no doubt, effected more certain results by repeatedly playing not only single passages, but whole pieces, and this he did with a conscientiousness and enthusiasm that perhaps he hardly gave anyone an opportunity of hearing when he played in a concert-room. Frequently the whole hour passed without the pupil having played more than a few bars, whilst Chopin, interrupting and correcting him on a Pleyel cottage piano (the pupil played always on an excellent grand piano; and it was enjoined upon him as a duty to practise only on first-class instruments), presented to him for his admiration and imitation the life-warm ideal of the highest beauty.
With regard to Chopin’s playing to his pupils we must keep in mind what was said in foot-note 12 on page 184. On another point in the above quotation one of Madame Dubois’s communications to me throws some welcome light:—
Chopin [she said] had always a cottage piano [pianino] by the side of the grand piano on which he gave his lessons. It was marvellous to hear him accompany, no matter what compositions, from the concertos of Hummel to those of Beethoven. He performed the role of the orchestra most wonderfully [d’une facon prodigieuse]. When I played his own concertos, he accompanied me in this way.
Judging from various reports, Chopin seems to have regarded his Polish pupils as more apt than those of other nationalities to do full justice to his compositions. Karasowski relates that when one of Chopin’s French pupils played his compositions and the auditors overwhelmed the performer with their praise, the master used often to remark that his pupil had done very well, but that the Polish element and the Polish enthusiasm had been wanting. Here it is impossible not to be reminded of the contention between Chopin on the one hand and Liszt and Hiller on the other hand about the possibility of foreigners comprehending Polish national music (See Vol. 1., p. 256). After revealing the mystery of Chopin’s tempo rubato, Liszt writes in his book on this master:—
All his compositions have to be played with this sort of balancement accentue et prosodie, this morbidezza, of which it was difficult to seize the secret when one had not heard him often. He seemed desirous to teach this manner to his numerous pupils, especially to his compatriots, to whom he wished, more than to others, to communicate the breath of his inspiration. These [ceux-ci, ou plutot celles-la] seized it with that aptitude which they have for all matters of sentiment and poesy. An innate comprehension of his thought permitted them to follow all the fluctuations of his azure wave.
There is one thing which is worth inquiring into before we close this chapter, for it may help us to a deeper insight into Chopin’s character as a teacher—I mean his teaching repertoire. Mikuli says that, carefully arranged according to their difficulty, Chopin placed before his pupils the following compositions: the concertos and sonatas of Clementi, Mozart, Bach, Handel, Scarlatti, Dussek, Field, Hummel, Ries, Beethoven; further, Weber, Moscheles, Mendelssohn, Hiller, Schumann, and his own works. This enumeration, however, does not agree with accounts from other equally authentic sources. The pupils of Chopin I have conversed and corresponded with never studied any Schumann under their master. As to the cultivation of Beethoven, it was, no doubt, limited. M. Mathias, it is true, told me that Chopin showed a preference for Clementi (Gradus ad Parnassum), Bach, Field (of him much was played, notably his concertos), and naturally for Beethoven, Weber, &c.—Clementi, Bach, and Field being always the composers most laid under contribution in the case of debutants. Madame Rubio, on the other hand, confined herself to stating that Chopin put her through Hummel, Moscheles, and Bach; and did
Madame Streicher’s interesting reminiscences, given in Appendix III., form a supplement to this chapter.
Rupture of the sand-Chopin connection.—Her own, Liszt’s, and Karasowski’s accounts.-The Lucrezia Floriani incident.—Further investigation of the causes of the rupture by the light of letters and the information of Gutmann, Franchomme, and Madame Rubio.—Summing-up of the evidence.—Chopin’s compositions in 1847.—Gives A concert, his last in Paris (1848): What and how he played; the character of the audience.—George sand and Chopin meet once more.—The February revolution; Chopin makes up his mind to visit England and Scotland.
We now come to the catastrophe of Chopin’s life, the rupture of his connection with George Sand. Although there is no lack of narratives in which the causes, circumstances, and time of this rupture are set forth with absolute positiveness, it is nevertheless an undeniable fact that we are not at the present moment, nor, all things well considered, shall be even in the most distant future, in a position to speak on this subject otherwise than conjecturally.
[Footnote: Except the letter of George Sand given on p. 75, and the note of Chopin to George Sand which will be given a little farther on, nothing, I think, of their correspondence has become public. But even if their letters were forth-coming, it is more likely than not that they would fail to clear up the mystery. Here I ought, perhaps, to reproduce the somewhat improbable story told in the World of December 14, 1887, by the Paris correspondent who signs himself “Theoc.” He writes as follows: “I have heard that it was by saving her letters to Chopin that M. Alexandre Dumas won the friendship of George Sand. The anecdote runs thus: When Chopin died, his sister found amongst his papers some two hundred letters of Madame Sand, which she took with her to Poland. By chance this lady had some difficulties at the frontier with the Russian custom-house officials; her trunks were seized, and the box containing the letters was mislaid and lost. A few years afterwards, one of the custom-house officials found the letters and kept them, not knowing the name and the address of the Polish lady who had lost them. M. Dumas discovered this fact, and during a journey in Russia he explained to this official how painful it would be if by some indiscretion these letters of the illustrious novelist ever got into print. ’Let me restore them to Madame Sand,’ said M. Dumas. ‘And my duty?’ asked the customs official. ‘If anybody ever claims the letters,’ replied M. Dumas, ‘I authorise you to say that I stole them.’ On this condition M. Dumas, then a young man, obtained the letters, brought them back to Paris, and restored them to Madame Sand, whose acquaintance he thus made. Madame Sand burnt all her letters to Chopin, but she never forgot the service that M. Dumas had rendered her.”]
I have done my utmost to elucidate the tragic event which it is impossible not to regard as one of the most momentous crises in Chopin’s life, and have succeeded in collecting besides the material already known much that is new; but of what avail is this for coming to a final decision if we find the depositions hopelessly contradictory, and the witnesses more or less untrustworthy—self-interest makes George Sand’s evidence suspicious, the instability of memory that of others. Under the circumstances it seems to me safest to place before the reader the depositions of the various witnesses—not, however, without comment—and leave him to form his own conclusions. I shall begin with the account which George Sand gives in her Ma Vie:—
After the last relapses of the invalid, his mind had become extremely gloomy, and Maurice, who had hitherto tenderly loved him, was suddenly wounded by him in an unexpected manner about a trifling subject. They embraced each other the next moment, but the grain of sand had fallen into the tranquil lake, and little by little the pebbles fell there, one after another...All this was borne; but at last, one day, Maurice, tired of the pin-pricks, spoke of giving up the game. That could not be, and should not be. Chopin would not stand my legitimate and necessary intervention. He bowed his head and said that I no longer loved him.
What blasphemy after these eight years of maternal devotion! But the poor bruised heart was not conscious of its delirium. I thought that some months passed at a distance and in silence would heal the wound, and make his friendship again calm and his memory equitable. But the revolution of February came, and Paris became momentarily hateful to this mind incapable of yielding to any commotion in the social form. Free to return to Poland, or certain to be tolerated there, he had preferred languishing ten [and some more] years far from his family, whom he adored, to the pain of seeing his country transformed and deformed [denature]. He had fled from tyranny, as now he fled from liberty.
I saw him again for an instant in March, 1848. I pressed his trembling and icy hand. I wished to speak to him, he slipped away. Now it was my turn to say that he no longer loved me. I spared him this infliction, and entrusted all to the hands of Providence and the future.
I was not to see him again. There were bad hearts between us. There were good ones too who were at a loss what to do. There were frivolous ones who preferred not to meddle with such delicate matters; Gutmann was not there.
I have been told that he had asked for me, regretted me, and loved me filially up to the very end. It was thought fit to conceal this from me till then. It was also thought fit to conceal from him that I was ready to hasten to him.
Liszt’s account is noteworthy because it gives us the opinion of a man who knew the two principal actors in the drama intimately, and had good opportunities to learn what contemporary society thought about it. Direct knowledge of the facts, however, Liszt had not, for he was no longer a friend either of the one or the other of the two parties:—
These commencements, of which Madame de Stael spoke, [footnote: He alludes to her saying: En amour, il n’y a que des commencemens.] had already for a long time been exhausted between the Polish artist and the French poet. They had only survived with the one by a violent effort of respect for the ideal which he had gilded with its fatal brilliancy; with the other by a false shame which sophisticated on the pretension to preserve constancy in fidelity. The time came when this factitious existence, which succeeded no longer in galvanising fibres dried up under the eyes of the spiritualistic artist, seemed to him to surpass what honour permitted him not to perceive. No one knew what was the cause or the pretext of the sudden rupture; one saw only that after a violent opposition to the marriage of the daughter of the house, Chopin abruptly left Nohant never to return again.
However unreliable Liszt’s facts may be, the philosophy of his account shows real insight. Karasowski, on the other hand, has neither facts nor insight. He speaks with a novelist’s confidence and freedom of characters whom he in no way knows, and about whom he has nothing to tell but the vaguest and most doubtful of second-hand hearsays:—
The depressed invalid became now to her a burden. At first her at times sombre mien and her shorter visits in the sick-room showed him that her sympathy for him was on the decrease; Chopin felt this painfully, but he said nothing...\The complaints of Madame Sand that the nursing of the invalid exhausted her strength, complaints which she often gave expression to in his presence, hurt him. He entreated her to leave him alone, to take walks in the fresh air; he implored her not to give up for his sake her amusements, but to frequent the theatre, to give parties, &c.; he would be contented in quietness and solitude if he only knew that she was happy. At last, when the invalid still failed to think of a separation from her, she chose a heroic means.
By this heroic means Karasowski understands the publication of George Sand’s novel Lucrezia Floriani (in 1847), concerning which he says the story goes that “out of refined cruelty the proof-sheets were handed to him [Chopin] with the request to correct the misprints.” Karasowski also reports as a “fact” that
the children of Madame Sand [who, by the way, were a man of twenty-three and a woman of eighteen] said to him [Chopin], pointing to the novel: “M. Chopin, do you know that you are meant by the Prince Karol?"...In spite of all this the invalid, and therefore less passionate, artist bore with the most painful feeling the mortification caused him by the novel...At the beginning of the year 1847 George Sand brought about by a violent scene, the innocent cause of which was her daughter, a complete rupture. To the unjust reproaches which she made to him, he merely replied: “I shall immediately leave your house, and wish henceforthPage 421
no longer to be regarded by you as living.” These words were very welcome to her; she made no objections, and the very same day the artist left for ever the house of Madame Sand. But the excitement and the mental distress connected with it threw him once more on the sick- bed, and for a long time people seriously feared that he would soon exchange it for a coffin.
George Sand’s view of the Lucrezia Floriani incident must be given in full. In Ma Vie she writes as follows:—
It has been pretended that in one of my romances I have painted his [Chopin’s] character with a great exactness of analysis. People were mistaken, because they thought they recognised some of his traits; and, proceeding by this system, too convenient to be sure, Liszt himself, in a Life of Chopin, a little exuberant as regards style, but nevertheless full of very good things and very beautiful pages, has gone astray in good faith. I have traced in Prince Karol the character of a man determined in his nature, exclusive in his sentiments, exclusive in his exigencies.
Chopin was not such. Nature does not design like art, however realistic it may be. She has caprices, inconsequences, probably not real, but very mysterious. Art only rectifies these inconsequences because it is too limited to reproduce them.
Chopin was a resume of these magnificent inconsequences which God alone can allow Himself to create, and which have their particular logic. He was modest on principle, gentle by habit, but he was imperious by instinct and full of a legitimate pride which was unconscious of itself. Hence sufferings which he did not reason and which did not fix themselves on a determined object.
Moreover, Prince Karol is not an artist. He is a dreamer, and nothing more; having no genius, he has not the rights of genius. He is, therefore, a personage more true than amiable, and the portrait is so little that of a great artist that Chopin, in reading the manuscript every day on my writing- desk, had not the slightest inclination to deceive himself, he who, nevertheless, was so suspicious.
And yet afterwards, by reaction, he imagined, I am told, that this was the case. Enemies (I had such about him who call themselves his friends; as if embittering a suffering heart was not murder, enemies made him believe that this romance was a revelation of his character. At that time his memory was, no doubt, enfeebled: he had forgotten the book, why did he not reread it!
This history is so little ours! It was the very reverse of it There were between us neither the same raptures [enivrements] nor the same sufferings. Our history had nothing of a romance; its foundation was too simple and too serious for us ever to have had occasion for a quarrel with each other, a propos of each other.
The arguments advanced by George Sand are anything
And now we will continue our investigations of the causes and circumstances of the rupture. First I shall quote some passages from letters written by George Sand, between which will be inserted a note from Chopin to her. If the reader does not see at once what several of these quotations have to do with the matter under discussion, he will do so before long.
Madame Sand to Madame Marliani; Nohant, September 1, 1846:—
It is exceedingly kind of you to offer me shelter [un gîte]. We have still our apartments in the Square Saint-Lazare [Square d’Orleans], and nothing would prevent us from going there.
Chopin to Madame Sand; Tuesday 2 1/2 [Paris,
December 15,
1846]
[Footnote: The date is that of the postmark. A German translation of the French original (in the Imperial Public Library at St. Petersburg) will be found in La Mara’s “Musikerbriefe."]:—
Mademoiselle de Rozieres has found the piece of cloth in question (it was in the camail-carton of Mdlle. Augustine), and I sent it at once last night to Borie, [Victor Borie a publicist and friend of George Sand] who, as Peter was told, does not yet leave to-day. Here we have a little sun and Russian snow. I am glad of this weather for your sake, and imagine you walking about a great deal. Did Dib dance in last night’s pantomime? May you and yours enjoy good health!
Your most devoted,
C.
For your dear children.
I am well; but I have not the courage
to leave my fireside for
a moment.
Madame Sand to Madame Marliani; Nohant, May 6, 1847:—
Solange marries in a fortnight Clesinger, the sculptor, a man of great talent, who is making much money, and can give her the brilliant existence which, I believe, is to her taste. He is very violently in love with her, and he pleases her much. She was this time as prompt and firm in her determination as she was hitherto capricious and irresolute. Apparently she has met with what she dreamt of. May God grant it!
As regards myself, the young man pleases me also much and Maurice likewise. He is little civilised at first sight; but he is full of sacred fire and for some time past, since I noticed him making advances, I have been studying him without having the appearance of doing so...He has other qualities which compensate for all the defects he may have and ought to have.
...Somebody told me of him all the ill
that can be said of a
man [on making inquiries George Sand found
that Clesinger was
a man “irreproachable in the best
sense of the word"].
M. Dudevant, whom he has been to see, consents. We do not know yet where the marriage will take place. Perhaps at Nerac, [footnote: Where M. Dudevant, her whilom husband, resided.] in order to prevent M. Dudevant from falling asleep in the eternal to-morrow to the province.
Madame Sand to Mazzini; Nohant, May 22, 1847:—
I have just married and, I believe, well married my daughter to an artist of powerful inspiration and will. I had for her but one ambition—namely, that she should love and be loved; my wish is realised. The future is in the hand of God, but I believe in the duration of this love and this union.
Madame Sand to Charles Poncy; Nohant, August 9, 1847:—
My good Maurice is always calm, occupied, and lively. He sustains and consoles me. Solange is in Paris with her husband; they are going to travel. Chopin is in Paris also; his health has not yet permitted him to make the journey; but he is better.
The following letter, of an earlier date than those from which my last two excerpts are taken, is more directly concerned with Chopin.
Madame Sand to Gutmann; Nohant, May 12, 1847:—
Thanks, my good Gutmann, thanks from the bottom of my heart for the admirable care which you lavish on him [Chopin]. I know well that it is for him, for yourself, and not for me, that you act thus, but I do not the less feel the need of thanking you. It is a great misfortune for me that this happens at a moment like that in which I find myself. Truly, this is too much anxiety at one time! I would have gone mad, I believe, if I had learned the gravity of his illness before hearing that the danger was past. He does not know that I know of it, and on account, especially, of the embarras in which he knows I find myself, he wishes it to be concealed from me. He wrote to me yesterday as if nothing had taken place, andPage 425
I have answered him as if I suspected as yet nothing. Therefore, do not tell him that I write to you, and that for twenty-four hours I have suffered terribly. Grzymala writes about you very kindly a propos of the tenderness with which you have taken my place by the side of him, and you especially, so that I will tell you that I know it, and that my heart will keep account of it seriously and for ever...
Au revoir, then, soon, my dear child,
and receive my maternal
benediction. May it bring you luck
as I wish!
George Sand.
[Footnote: This letter, which
is not contained in the
“Correspondance,” was, as
far as I know, first published in
“Die Gegenwart” (Berlin, July
12, 1879)]
If all that George Sand here says is bona fide, the letter proves that the rupture had not yet taken place. Indeed, Gutmann was of opinion that it did not take place till 1848, shortly before Chopin’s departure for England, that, in-fact, she, her daughter, and son-in-law were present at the concert he gave on February 16, 1848. That this, however, was not the case is shown both by a letter written by George Sand from Nohant on February 18, 1848, and by another statement of Gutmann’s, according to which one of the causes of the rupture was the marriage of Solange with Clesinger of which Chopin (foreseeing unhappiness which did not fail to come, and led to separation) did not approve. Another cause, he thought, was Chopin’s disagreements with Maurice Sand. There were hasty remarks and sharp retorts between lover and son, and scenes in consequence. Gutmann is a very unsatisfactory informant, everything he read and heard seemed to pass through the retort of his imagination and reappear transformed as his own experience.
A more reliable witness is Franchomme, who in a letter to me summed up the information which he had given me on this subject by word of mouth as follows:—
Strange to say [chose bizarre], Chopin had a horror of the figure 7; he would not have taken lodgings in a house which bore the number 7; he would not have set out on a journey on the 7th or 17th, &c. It was in 1837 that he formed the liaison with George Sand; it was in 1847 that the rupture took place; it was on the 17th October that my dear friend said farewell to us. The rupture between Chopin and Madame Sand came about in this way. In June, 1847, Chopin was making ready to start for Nohant when he received a letter from Madame Sand to the effect that she had just turned out her daughter and son-in- law, and that if he received them in his house all would be over between them [i.e., between George Sand and Chopin]. I was with Chopin at the time the letter arrived, and he said to me, “They have only me, and should I close my door upon them? No, I shall not do it!” and he did not do it, and yet he knew that this creature whom he adored would not forgive it him. Poor friend, how I have seenPage 426
him suffer!
Of the quarrel at Nohant, Franchomme gave the following account:- -There was staying at that time at Nohant a gentleman who treated Madame Clesinger invariably with rudeness. One day as Clesinger and his wife went downstairs the person in question passed without taking off his hat. The sculptor stopped him, and said, “Bid madam a good day”; and when the gentleman or churl, as the case may be, refused, he gave him a box on the ear. George Sand, who stood at the top of the stairs, saw it, came down, and gave in her turn Clesinger a box on the ear. After this she turned her son-in-law together with his wife out of her house, and wrote the above-mentioned letter to Chopin.
Madame Rubio had also heard of the box on the ear which George Sand gave Clesinger. According to this informant there were many quarrels between mother and daughter, the former objecting to the latter’s frequent visits to Chopin, and using this as a pretext to break with him. Gutmann said to me that Chopin was fond of Solange, though not in love with her. But now we have again got into the current of gossip, and the sooner we get out of it the better.
Before I draw my conclusions from the evidence I have collected, I must find room for some extracts from two letters, respectively written on August 9, 1847, and December 14,1847, to Charles Poncy. The contents of these extracts will to a great extent be a mystery to the reader, a mystery to which I cannot furnish the key. Was Solange the chief subject of George Sand’s lamentations? Had Chopin or her brother, or both, to do with this paroxysm of despair?
After saying how she has been overwhelmed by a chain of chagrins, how her purest intentions have had a fatal issue, how her best actions have been blamed by men and punished by heaven as crimes, she proceeds:—
And do you think I have reached the end? No, all I have told you hitherto is nothing, and since my last letter I have exhausted all the cup of life contains of tribulation. It is even so bitter and unprecedented that I cannot speak of it, at least I cannot write it. Even that would give me too much pain. I will tell you something about it when I see you...I hoped at least for the old age on which I was entering the recompense of great sacrifices, of much work, fatigue, and a whole life of devotion and abnegation. I asked for nothing but to render happy the objects of my affection. Well, I have been repaid with ingratitude, and evil has got the upper hand in a soul which I wished to make the sanctuary and the hearth of the beautiful and the good. At present I struggle against myself in order not to let myself die. I wish to accomplish my task unto the end. May God aid me! I believe in Him and hope!...Augustine has suffered much, but she has had great courage and a true feeling of her dignity; and her health, thank God, has not suffered.
[Footnote: Augustine BraultPage 427
was according to the editor of the Correspondance a cousin of George Sand’s; George Sand herself calls her in Ma Vie her parent, and tells us in a vague way how her connection with this young lady gave occasion to scandalous libels.]
The next quotation is from the letter dated Nohant, December 14, 1847. Desirez is the wife of Charles Poncy, to whom the letter is addressed.
You have understood, Desirez and you, you whose soul is delicate because it is ardent, that I passed through the gravest and most painful phase of my life. I nearly succumbed, although I had foreseen it for a long time. But you know one is not always under the pressure of a sinister foresight, however evident it may be. There are days, weeks, entire months even, when one lives on illusions, and when one flatters one’s self one is turning aside the blow which threatens one. At last, the most probable misfortune always surprises us disarmed and unprepared. In addition to this development of the unhappy germ, which was going on unnoticed, there have arisen several very bitter and altogether unexpected accessory circumstances. The result is that I am broken in soul and body with chagrin. I believe that this chagrin is incurable; for the better I succeed in freeing myself from it for some hours, the more sombre and poignant does it re-enter into me in the following hours...I have undertaken a lengthy work [un ouvrage de longue haleine] entitled Histoire de ma Vie...However, I shall not reveal the whole of my life...It will be, moreover, a pretty good piece of business, which will put me on my feet again, and will relieve me of a part of my anxieties with regard to the future of Solange, which is rather compromised.
We have, then, the choice of two explanations of the rupture: George Sand’s, that it was caused by the disagreement of Chopin and her son; and Franchomme’s, that it was brought about by Chopin’s disregard of George Sand’s injunction not to receive her daughter and son-in-law. I prefer the latter version, which is reconcilable with George Sand’s letters, confirmed by the testimony of several of Chopin’s friends, and given by an honest, simple-minded man who may be trusted to have told a plain unvarnished tale.
[Footnote: The contradictions are merely apparent, and disappear if we consider that George Sand cannot have had any inclination to give to Gutmann and Poncy an explanation of the real state of matters. Moreover, when she wrote to the former the rupture had, according to Franchomme, not yet taken place.]
But whatever reason may have been alleged to justify, whatever circumstance may have been the ostensible cause of the rupture, in reality it was only a pretext. On this point all agree— Franchomme, Gutmann, Kwiatkowski, Madame Rubio, Liszt, &c. George Sand was tired of Chopin, and as he did not leave her voluntarily, the separation had to be forced upon him. Gutmann thought there was no rupture at all.
If George Sand had represented her separation from Chopin as a matter of convenience, she would have got more sympathy and been able to make out a better case.
The friendship of Chopin [she writes in Ma Vie] has never been for me a refuge in sadness. He had quite enough troubles of his own to bear. Mine would have overwhelmed him; moreover, he knew them only vaguely and did not understand them at all. He would have appreciated them from a point of view very different from mine.
Besides Chopin’s illnesses became more frequent, his strength diminished from day to day, and care and attendance were consequently more than ever needful. That he was a “detestable patient” has already been said. The world takes it for granted that the wife or paramour of a man of genius is in duty bound to sacrifice herself for him. But how does the matter stand when there is genius on both sides, and self-sacrifice of either party entails loss to the world? By the way, is it not very selfish and hypocritical of this world which generally does so little for men of genius to demand that women shall entirely, self-denyingly devote themselves to their gifted lovers? Well, both George Sand and Chopin had to do work worth doing, and if one of them was hampered by the other in doing it, the dissolution of the union was justified. But perhaps this was not the reason of the separation. At any rate, George Sand does not advance such a plea. Still, it would have been unfair not to discuss this possible point of view.
The passage from the letter of George Sand dated September 1, 1846, which I quoted earlier in this chapter, justifies us, I think, in assuming that, although she was still keeping on her apartments in the Square d’Orleans, the phalanstery had ceased to exist. The apartments she gave up probably sometime in 1847; at any rate, she passed the winter of 1847-8, for the most part at least, at Nohant; and when after the outbreak of the revolution of 1848 she came to Paris (between the 9th and 14th of March), she put up at a hotel garni. Chopin continued to live in his old quarters in the Square d’Orldans, and, according to Gutmann, was after the cessation of his connection with George Sand in the habit of dining either with him (Gutmann) or Grzymala, that is to say, in their company.
It is much to be regretted that no letters are forthcoming to tell us of Chopin’s feelings and doings at this time. I can place before the reader no more than one note, the satisfactory nature of which makes up to some extent for its brevity. It is addressed to Franchomme; dated Friday, October 1, 1847; and contains only these few words:—
Dear friend,—I thank you for
your good heart, but I am very
rich this evening. Yours with
all my heart.
In this year—i.e., 1847—appeared the three last works which Chopin published, although among his posthumous compositions there are two of a later date. The Trois Mazurkas, Op. 63 (dedicated to the Comtesse L. Czosnowska), and the Trois Valses, Op. 64 (dedicated respectively to Madame la Comtesse Potocka, Madame la Baronne de Rothschild, and Madame la Baronne Bronicka), appeared in September, and the Sonata for piano and violoncello, Op. 65 (dedicated to Franchomme), in October. Now I will say of these compositions only that the mazurkas and waltzes are not inferior to his previous works of this kind, and that the sonata is one of his most strenuous efforts in the larger forms. Mr. Charles Halle remembers going one evening in 1847 with Stephen Heller to Chopin, who had invited some friends to let them hear this sonata which he had lately finished. On arriving at his house they found him rather unwell; he went about the room bent like a half-opened penknife. The visitors proposed to leave him and to postpone the performance, but Chopin would not hear of it. He said he would try. Having once begun, he soon became straight again, warming as he proceeded. As will be seen from some remarks of Madame Dubois’s, which I shall quote farther on, the sonata did not make an altogether favourable impression on the auditors.
The name of Madame Dubois reminds me of the soiree immortalised by a letter of Madame Girardin (see the one of March 7, 1847, in Vol. IV. of Le Vicomte de Launay), and already several times alluded to by me in preceding chapters. At this soiree Chopin not only performed several of his pieces, but also accompanied on a second piano his E minor Concerto which was played by his pupil, the youthful and beautiful Mdlle. Camille O’Meara. But the musical event par excellence of the period of Chopin’s life with which we are concerned in this chapter is his concert, the last he gave in Paris, on February 16, 1848. Before I proceed with my account of it, I must quote a note, enclosing tickets for this concert, which Chopin wrote at this time to Franchomme. It runs thus: “The best places en evidence for Madame D., but not for her cook.” Madame D. was Madame Paul Delaroche, the wife of the great painter, and a friend of Franchomme’s.
But here is a copy of the original programme:—
First part.
Trio by Mozart, for
piano, violin, and violoncello,
performed by mm.
Chopin, Alard, and Franchomme.
Aria, sung by Mdlle. Antonia Molina di Mondi.
Nocturne, | |--composed and performed by M. Chopin. Barcarole, |
Air, sung by Mdlle. Antonia Molina di Mondi.
Etude, | |--composed and performed by M. Chopin. Berceuse, |
Second part.
Scherzo, Adagio, and
Finale of the Sonata in G minor, for
piano and violoncello,
composed by M. Chopin, and performed
by the author and M.
Franchomme.
Air nouveau from Robert
le Diable, composed by M. Meyerbeer,
sung by M. Roger.
Preludes, | | Mazurkas, |—composed and performed by M. Chopin. | Valse, |
Accompanists:—Mm. Aulary and de Garaude.
The report of “M. S.” in the Gazette musicale of February 20, 1848, transports us at once into the midst of the exquisite, perfume-laden atmosphere of Pleyel’s rooms on February 16:—
A concert by the Ariel of pianists is a thing too rare to be given, like other concerts, by opening both wings of the doors to whomsoever wishes to enter. For this one a list had been drawn up: everyone inscribed thereon his name: but everyone was not sure of obtaining the precious ticket: patronage was required to be admitted into the holy of holies, to obtain the favour of depositing one’s offering, and yet this offering amounted to a louis; but who has not a louis to spare whep Chopin may be heard?
The outcome of all this naturally was that the fine flower of the aristocracy of the most distinguished women, the most elegant toilettes, filled on Wednesday Pleyel’s rooms. There was also the aristocracy of artists and amateurs, happy to seize in his flight this musical sylph who had promised to let himself once more and forPage 431
a few hours be approached, seen, and heard.
The sylph kept his word, and with what success, what enthusiasm! It is easier to tell you of the reception he got, the transport he excited, than to describe, analyse, divulge, the mysteries of an execution which was nothing analogous in our terrestrial regions. If we had in our power the pen which traced the delicate marvels of Queen Mab, not bigger than an agate that glitters on the finger of an alderman, of her liny chariot, of her diaphanous team, only then should we succeed in giving an idea of a purely ideal talent into which matter enters hardly at all. Only Chopin can make Chopin understood: all those who were present at the seance of Wednesday are convinced of this as well as we.
The programme announced first a trio of Mozart, which Chopin, Alard, and Franchomme executed in such a manner that one despairs of ever hearing it again so well performed. Then Chopin played studies, preludes, mazurkas, waltzes; he performed afterwards his beautiful sonata with Franchomme. Do not ask us how all these masterpieces small and great were rendered. We said at first we would not attempt to reproduce these thousands and thousands of nuances of an exceptional genius having in his service an organisation of the same kind. We shall only say that the charm did not cease to act a single instant on the audience, and that it still lasted after the concert was ended.
Let us add that Roger, our brilliant tenor, sang with his most expressive voice the beautiful prayer intercalated in Robert le Diable by the author himself at the debut of Mario at the Opera; that Mdlle. Antonia de Mendi [a niece of Pauline Viardot’s; see the spelling of her name in the programme], the young and beautiful singer, carried off her share of bravos by her talent full of hope and promise.
There is a talk of a second concert which Chopin is to give on the 10th of March, and already more than 600 names are put down on the new list. In this there is nothing astonishing; Chopin owed us this recompense, and he well deserves this eagerness.
As this report, although it enables us to realise the atmosphere, is otherwise lacking in substance, we must try to get further information elsewhere. Happily, there is plenty at our disposal.
Before playing the violoncello sonata in public [wrote Madame Dubois to me], Chopin had tried it before some artists and intimate friends; the first movement, the masterpiece, was not understood. It appeared to the hearers obscure, involved by too many ideas, in short, it had no success. At the last moment Chopin dared not play the whole sonata before so worldly and elegant an audience, but confined himself to the Scherzo, Adagio, and Finale. I shall never forget the manner in which he executed the Barcarole, that adorable composition; the Waltz in D flat (la valse au petit chien) was encored amidstPage 432
the acclamations of the public. A grande dame who was present at this concert wished to know Chopin’s secret of making the scales so flowing on the piano [faire les gammes si coulees stir le piano]. The expression is good, and this limpidity has never been equalled.
Stephen Heller’s remark to me, that Chopin became in his last years so weak that his playing was sometimes hardly audible, I have already related in a preceding chapter. There I have also mentioned what Mr. Charles Halle’ told me—namely, that in the latter part of his life Chopin often played forte passages piano and even pianissimo, that, for instance, at the concert we are speaking of he played the two forte passages towards the end of the Barcarole pianissimo and with all sorts of dynamic finesses. Mr. Otto Goldschmidt, who was present at the concert on February 16, 1848, gave some interesting recollections of it, after the reading of a paper on the subject of Chopin, by Mr. G. A. Osborne, at one of the meetings of the Musical Association (see Proceedings, of the Musical Association for the year 1879-80):—
He [Chopin] was extremely weak, but still his playing—by reason of that remarkable quality which he possessed of gradation in touch—betrayed none of the impress of weakness which some attributed to piano playing or softness of touch; and he possessed in a greater degree than any pianoforte- player he [Mr. Goldschmidt] had ever heard, the faculty of passing upwards from piano through all gradations of tone...It was extremely difficult to obtain admission, for Chopin, who had been truly described as a most sensitive man—which seemed to be pre-eminently a quality of artistic organisations—not only had a list submitted to him of those who ought to be admitted, but he sifted that list, and made a selection from the selected list; he was, therefore, surrounded by none but friends and admirers. The room was beautifully decorated with flowers of all kinds, and he could truly say that even now, at the distance of thirty years, he had the most vivid recollection of the concert...The audience was so enraptured with his [Chopin’s] playing that he was called forward again and again.
In connection with what Mr. Goldschmidt and the writer in the Gazette musicale say about the difficulty of admission and a sifted list, I have to record, and I shall do no more than record, Franchomme’s denial. “I really believe,” he said to me, “that this is a mere fiction. I saw Chopin every day; how, then, could I remain ignorant of it?”
To complete my account of Chopin’s last concert in Paris, I have yet to add some scraps of information derived from Un nid d’autographes, by Oscar Comettant, who was present at it, and, moreover, reported on it in Le Siecle. The memory of the event was brought back to him when on looking over autographs in the possession of Auguste Wolff, the successor of Camille Pleyel, he found a ticket for the above described concert. As the concert so was also the ticket unlike that of any other artist. “Les lettres d’ecriture anglaise etaient gravees au burin et imprimees en taille-douce sur de beau papier mi-carton glace, d’un carre long elegant et distingue.” It bore the following words and figures:—
Soiree de
M. Chopin,
dans l’un des salons
de mm. Pleyel et Cie.,
20, Rue Rochechouart,
Le mercredi 16 fevrier 1848 a 8 heures
1/2.
Rang....Prix 20 francs....Place reservee.
M. Comettant, in contradiction to what has been said by others about Chopin’s physical condition, states that when the latter came on the platform, he walked upright and without feebleness; his face, though pale, did not seem greatly altered; and he played as he had always played. But M. Comettant was told that Chopin, having spent at the concert all his moral and physical energy, afterwards nearly fainted in the artists’ room.
In March Chopin and George Sand saw each other once more. We will rest satisfied with the latter’s laconic account of the meeting already quoted: “Je serrai sa main tremblante et glacee. Je voulu lui parler, il s’echappa.” Karasowski’s account of this last meeting is in the feuilleton style and a worthy pendant to that of the first meeting:—
A month before his departure [he writes], in the last days of March, Chopin was invited by a lady to whose hospitable house he had in former times often gone. Some moments he hesitated whether he should accept this invitation, for he had of late years less frequented the salons; at last—as if impelled by an inner voice—he accepted. An hour before he entered the house of Madame H...
And then follow wonderful conversations, sighs, blushes, tears, a lady hiding behind an ivy screen, and afterwards advancing with a gliding step, and whispering with a look full of repentance: “Frederick!” Alas, this was not the way George Sand met her dismissed lovers. Moreover, let it be remembered she was at this time not a girl in her teens, but a woman of nearly forty-four.
The outbreak of the revolution on February 22, 1848, upset the arrangements for the second concert, which was to take place on the 10th of March, and, along with the desire to seek forgetfulness of the grievous loss he had sustained in a change of scene, decided him at last to accept the pressing and unwearied invitations of his Scotch and English friends to visit Great Britain. On April 2 the Gazette musicale announced that Chopin would shortly betake himself to London and pass the season there. And before many weeks had passed he set out upon his journey. But the history of his doings in the capital and in other parts of the United Kingdom shall be related in another chapter.
Difference of style in Chopin’s works.——Their
characteristics
discussed, and popular prejudices
controverted.——Polish
national music and its influence
on Chopin.——Chopin
A personal
as well as national tone-poet.—A
Before we inquire into the doings and sufferings of Chopin in England and Scotland, let us take a general survey of his life-work as a composer. We may fitly do so now; as at the stage of his career we have reached, his creative activity had come to a close. The last composition he published, the G minor Sonata for piano and violoncello, Op. 65, appeared in October, 1847; and among his posthumous compositions published by Fontana there are only two of later date—namely, the mazurkas, No. 2 of Op. 67 (G minor) and No. 4 of Op. 68 (F minor), which came into existence in 1849. Neither of these compositions can be numbered with the master’s best works, but the latter of them is interesting, because it seems in its tonal writhings and wailings a picture of the bodily and mental torments Chopin was at the time enduring.
A considerable number of the master’s works I have already discussed in Chapters III., VIII., and xiii. These, if we except the two Concertos, Op. II and 21 (although they, too, do not rank with his chefs-d’oeuvre), are, however, for us of greater importance biographically, perhaps also historically, than otherwise. It is true, we hear now and then of some virtuoso playing the Variations, Op. 2, or the Fantasia on Polish airs, Op. 13, nay, we may hear even of the performance of the Trio, Op. 8; but such occurrences are of the rarest rarity, and, considering how rich musical literature is in unexceptionable concert-pieces and chamber compositions, one feels on the whole pleased that these enterprising soloists and trio-players find neither much encouragement nor many imitators. While in examining the earlier works, the praise bestowed on them was often largely mixed with censure, and the admiration felt for them tempered by dissatisfaction; we shall have little else than pure praise and admiration for the works that remain to be considered, at least for the vast majority of them. One thing, however, seems to me needful before justice can be done to the composer Chopin: certain prejudices abroad concerning him have to be combated. I shall, therefore, preface my remarks on particular compositions and groups of compositions by some general observations.
It is sometimes said that there are hardly any traces of a development in the productions of Chopin, and that in this respect he is unlike all the other great masters. Such an opinion cannot be the result of a thorough and comprehensive study of the composer’s works. So far from agreeing with those who hold it, I am tempted to assert that the difference of style between Chopin’s early and latest works (even when juvenile compositions like the first two Rondos are left out of account) is as great as that between Beethoven’s first and ninth Symphony. It would be easy to classify the Polish master’s works according to three and even four (with the usual exceptions) successive styles, but I have no taste for this cheap kind of useless ingenuity. In fact, I shall confine myself to saying that in Chopin’s works there are clearly distinguishable two styles—the early virtuosic and the later poetic style. The latter is in a certain sense also virtuosic, but with this difference, that its virtuosity is not virtuosity for virtuosity’s sake. The poetic style which has thrown off the tinsel showiness of its predecessor does not, however, remain unchanged, for its texture becomes more and more close, and affords conclusive evidence of the increasing influence of Johann Sebastian Bach. Of course, the grand master of fugue does not appear here, as it were, full life-size, in peruke, knee-breeches, and shoe-buckles, but his presence in spite of transformation and attenuation is unmistakable. It is, however, not only in the closeness and complexity of texture that we notice Chopin’s style changing: a striving after greater breadth and fulness of form are likewise apparent, and, alas! also an increase in sombreness, the result of deteriorating health. All this the reader will have to keep in mind when he passes in review the master’s works, for I shall marshal them by groups, not chronologically.
Another prejudice, wide-spread, almost universal, is that Chopin’s music is all languor and melancholy, and, consequently, wanting in variety. Now, there can be no greater error than this belief. As to variety, we should be obliged to wonder at its infiniteness if he had composed nothing but the pieces to which are really applicable the epithets dreamy, pensive, mournful, and despondent. But what vigour, what more than manly vigour, manifests itself in many of his creations! Think only of the Polonaises in A major (Op. 40, No. 1) and in A flat major (Op. 53), of many of his studies, the first three of his ballades, the scherzos, and much besides! To be sure, a great deal of this vigour is not natural, but the outcome of despair and maddening passion. Still, it is vigour, and such vigour as is not often to be met with. And, then, it is not the only kind to be found in his music. There is also a healthy vigour, which, for instance, in the A major Polonaise assumes a brilliantly-heroic form. Nor are serene and even joyous moods so rare that it would
her heart had not deceived her in its melancholy saddening, for whatever his moments of cheerfulness might be, he never for all that got rid of a feeling which formed, as it were, the soil of his heart, and for which he found a name only in his mother-tongue, no other possessing an equivalent to the Polish word zal [sadness, pain, sorrow, grief, trouble, repentance, &c.]. Indeed, he uttered the word repeatedly, as if his ear had been eager for this sound, which for him comprised the whole scale of the feelings which is produced by an intense plaint, from repentance to hatred, blessed or poisoned fruits of this acrid root.
After a long dissertation on the meaning of the word zal, Liszt, from whose book this quotation is taken, proceeds thus:—
Yes, truly, the zal colours with a reflection now argent, now ardent, the whole of Chopin’s works. It is not even absent from his sweetest reveries. These impressions had so much the more importance in the life of Chopin that they manifested themselves distinctly in his last works. They little by little attained a kind of sickly irascibility, reaching the point of feverish tremulousness. This latter reveals itself in some of his last writings by a distortion of his thought which one is sometimes rather pained than surprised to meet. Suffocating almost under the oppression of his repressed transports of passion, making no longer use of the art except to rehearse to himself his own tragedy, he began, after having sung his feeling, to tear it to pieces.
Read together with my matter-of-fact statements, Liszt’s hyperbolical and circumlocutional poetic prose will not be misunderstood by the reader. The case may be briefly summed up thus. Zal is not to be found in every one of Chopin’s compositions, but in the greater part of them: sometimes it appears clearly on the surface, now as a smooth or lightly-rippled flow, now as a wildly-coursing, fiercely-gushing torrent; sometimes it is dimly felt only as an undercurrent whose presence not unfrequently becomes temporarily lost to ear and eye. We must, however, take care not to overlook that this zal is not exclusively individual, although its width and intensity are so.
The key-note [of Polish songs] [says the editor and translator into German of an interesting collection of Folk-songs of the Poles][footnote: Volkslieder der Polen. Gesammelt und ubersetzt von W. P. (Leipzig,1833).] is melancholy—even in playful and naive songs something may be heard which reminds one of the pain of past sorrows; a plaintive sigh, a death- groan, which seems to accuse the Creator, curses His existence, and, as Tieck thinks, cries to heaven out of the dust of annihilation:
“What sin have I committed?”
These are the after-throes of whole races; these are the pains of whole centuries, which in these melodies entwine themselves in an infinite sigh. One is tempted to call them sentimental, because they seem to reflect sometimes on their own feeling; but, on the other hand, they are not so, for the impulse to an annihilating outpouring of feeling expresses itself too powerfully for these musical poems to be products of conscious creativeness. One feels when one hears these songs that the implacable wheel of fate has only too often rolled over the terrene happiness of this people, and life has turned to them only its dark side. Therefore, the dark side is so conspicuous; therefore, much pain and poetry—unhappiness and greatness.
The remarks on Polish folk-music lead us naturally to the question of Chopin’s indebtedness to it, which, while in one respect it cannot be too highly rated, is yet in another respect generally overrated. The opinion that every peculiarity which distinguishes his music from that of other masters is to be put to the account of his nationality, and may be traced in Polish folk-music, is erroneous. But, on the other hand, it is emphatically true that this same folk-music was to him a potent inspirer and trainer. Generally speaking, however, Chopin has more of the spirit than of the form of Polish folk-music. The only two classes of his compositions where we find also something of the form are his mazurkas and polonaises; and, what is noteworthy, more in the former, the dance of the people, than in the latter, the dance of the aristocracy. In Chopin’s mazurkas we meet not only with many of the most characteristic rhythms, but also with many equally characteristic melodic and harmonic traits of this chief of all the Polish dances.
Polish national music conforms in part to the tonality prevailing in modern art-music, that is, to our major and minor modes; in part, however, it reminds one of other tonalities—for instance, of that of the mediaeval church modes, and of that or those prevalent in the music of the Hungarians, Wallachians, and other peoples of that quarter.
[Footnote: The strictly diatonic church modes (not to be confounded with the ancient Greek modes bearing the same names) differ from each other by the position of the two semitones: the Ionian is like our C major; the Dorian, Phrygian, Lydian, Mixolydian, Aeolian. &c., are like the series of natural notes starting respectively from d, c, f, g, a, &c. The characteristic interval of the Hungarian scale is the augmented second (a, b, c, d#, e, f, g#, a).]
The melodic progression, not always immediate, of an augmented fourth and major seventh occurs frequently, and that of an augmented second occasionally. Skips of a third after or before one or more steps of a second are very common. In connection with these skips of a third may be mentioned that one meets with melodies evidently based on a scale with a degree less than our major and minor scales, having in one place a step of a third instead of a second. [Footnote: Connoisseurs of Scotch music, on becoming acquainted with Polish music, will be incited by many traits of the latter to undertake a comparative study of the two.] The opening and the closing note stand often to each other in the relation of a second, sometimes also of a seventh. The numerous peculiarities to be met with in Polish folkmusic with regard to melodic progression are not likely to be reducible to one tonality or a simple system of tonalities. Time and district of origin have much to do with the formal character of the melodies. And besides political, social, and local influences direct musical ones—the mediaeval church music, eastern secular music, &c.—have to be taken into account. Of most Polish melodies it may be said that they are as capricious as they are piquant. Any attempt to harmonise them according to our tonal system must end in failure. Many of them would, indeed, be spoiled by any kind of harmony, being essentially melodic, not outgrowths of harmony.
[Footnote: To those who wish to study this subject may be recommended Oskar Kolberg’s Piesni Ludu Polskiego (Warsaw, 1857), the best collection of Polish folk-songs. Charles Lipinski’s collection, Piesni Polskie i Ruskie Luttu Galicyjskiego, although much less interesting, is yet noteworthy.]
To treat, however, this subject adequately, one requires volumes, not pages; to speak on it authoritatively, one must have studied it more thoroughly than I have done. The following melodies and snatches of melodies will to some extent illustrate what I have said, although they are chosen with a view rather to illustrate Chopin’s indebtedness to Polish folk-music than Polish folk-music itself:—
[11 music score excerpts illustrated here]
Chopin, while piquantly and daringly varying the tonality prevailing in art-music, hardly ever departs from it altogether— he keeps at least in contact with it, however light that contact may be now and then in the mazurkas.
[Footnote: One of the most decided exceptions is the Mazurka, Op. 24, No. 2, of which only the A fiat major part adheres frankly to our tonality. The portion beginning with the twenty-first bar and extending over that and the next fifteen bars displays, on the other hand, the purest Lydian, while the other portions, although less definite as regards tonality, keep in closer touch with the mediaeval church smode [sic: mode] than with our major and minor.]
Further, he adopted only some of the striking peculiarities of the national music, and added to them others which were individual. These individual characteristics—those audacities of rhythm, melody, and harmony (in progressions and modulations, as well as in single chords)—may, however, be said to have been fathered by the national ones. As to the predominating chromaticism of his style, it is not to be found in Polish folk-music; although slight rudiments are discoverable (see Nos. 6-12 of the musical illustrations). Of course, no one would seek there his indescribably-exquisite and highly-elaborate workmanship, which alone enabled him to give expression to the finest shades and most sudden changes of gentle feelings and turbulent passions. Indeed, as I have already said, it is rather the national spirit than the form which manifests itself in Chopin’s music. The writer of the article on Polish music in Mendel’s Conversations-Lexikon remarks:—
What Chopin has written remains for all times the highest ideal of Polish music. Although it would be impossible to point out in a single bar a vulgar utilisation of a national theme, or a Slavonic aping of it, there yet hovers over the whole the spirit of Polish melody, with its chivalrous, proud, and dreamy accents; yea, even the spirit of the Polish language is so pregnantly reproduced in the musical diction as perhaps in no composition of any of his countrymen; unless it be that Prince Oginski with his polonaises and Dobrzynski in his happiest moments have approached him.
Liszt, as so often, has also in connection with this aspect of the composer Chopin some excellent remarks to offer.
He neither applied himself nor exerted
himself to write Polish
music; it is possible that he would have
been astonished to
hear himself called a Polish musician.
[Footnote: Liszt decidedly overshoots here the mark, and does so in a less degree in the rest of these observations. Did not Chopin himself say to Hiller that he wished to be to his countrymen what Uhland was to the Germans? And did he not write in one of his letters (see p. 168): “You know how I wish to understand, and how I have in part succeeded in understanding, our national music"?]
Nevertheless, he was a national musician par excellence...He summed up in his imagination, he represented in his talent, a poetic feeling inherent in his nation and diffused there among all his contemporaries. Like the true national poets, Chopin sang, without a fixed design, without a preconceived choice, what inspiration spontaneously dictated to him; it is thus that there arose in his music, without solicitation, without effort, the most idealised form of the emotions which had animated his childhood, chequered his adolescence, and embellished his youth...Without making any pretence to it, he collected into a luminous sheaf sentiments confusedly felt by all in his country,Page 440
fragmentarily disseminated in their hearts, vaguely perceived by some.
George Sand tells us that Chopin’s works were the mysterious and vague expression of his inner life. That they were the expression of his inner life is indeed a fact which no attentive hearer can fail to discover without the aid of external evidence. For the composer has hardly written a bar in which, so to speak, the beating of his heart may not be felt. Chopin revealed himself only in his music, but there he revealed himself fully. And was this expression of his inner life really “mysterious and vague”? I think not! At least, no effusion of words could have made clearer and more distinct what he expressed. For the communications of dreams and visions such as he dreamt and saw, of the fluctuating emotional actualities such as his sensitive heart experienced, musical forms are, no doubt, less clumsy than verbal and pictorial ones. And if we know something of his history and that of his nation, we cannot be at a loss to give names and local habitations to the impalpable, but emotionally and intellectually-perceptible contents of his music. We have to distinguish in Chopin the personal and the national tone-poet, the singer of his own joys and sorrows and that of his country’s. But, while distinguishing these two aspects, we must take care not to regard them as two separate things. They were a duality the constitutive forces of which alternately assumed supremacy. The national poet at no time absorbed the personal, the personal poet at no time disowned the national. His imagination was always ready to conjure up his native atmosphere, nay, we may even say that, wherever he might be, he lived in it. The scene of his dreams and visions lay oftenest in the land of his birth. And what did the national poet dream and see in these dreams and visions? A past, present, and future which never existed and never will exist, a Poland and a Polish people glorified. Reality passed through the refining fires of his love and genius and reappeared in his music sublimated as beauty and poetry. No other poet has like Chopin embodied in art the romance of the land and people of Poland. And, also, no other poet has like him embodied in art the romance of his own existence. But whereas as a national poet he was a flattering idealist, he was as a personal poet an uncompromising realist.
The masterpieces of Chopin consist of mazurkas, polonaises, waltzes, etudes, preludes, nocturnes (with which we will class the berceuse and barcarole), scherzos and impromptus, and ballades. They do not, however, comprise all his notable compositions. And about these notable compositions which do not rank with his masterpieces, either because they are of less significance or otherwise fail to reach the standard of requisite perfectness, I shall first say a few words.
Chopin’s Bolero, Op. 19, may be described as a Bolero a la polonaise. It is livelier in movement and more coquettish in character than the compositions which he entitles polonaises, but for all that its physiognomy does not on the whole strike one as particularly Spanish, certainly not beyond the first section of the Bolero proper and the seductive strains of the Pililento, the second tempo of the introduction. And in saying this I am not misled by the points of resemblance in the rhythmical accompaniment of these dances. Chopin published the Bolero in 1834, four years before he visited Spain, but one may doubt whether it would have turned out less Polish if he had composed it subsequently. Although an excellent imitator in the way of mimicry, he lacked the talent of imitating musical thought and character; at any rate, there are no traces of it in his works. The cause of this lack of talent lies, of course, in the strength of his subjectivism in the first place, and of his nationalism in the second. I said the Bolero was published four years before his visit to Spain. But how many years before this visit was it composed? I think a good many years earlier; for it has so much of his youthful style about it, and not only of his youthful style, but also of his youthful character—by which I mean that it is less intensely poetic. It is not impossible that Chopin was instigated to write it by hearing the Bolero in Auber’s “La Muette de Portici” ("Masaniello"), which opera was first performed on February 28, 1828. These remarks are thrown out merely as hints. The second composition which we shall consider will show how dangerous it is to dogmatise on the strength of internal evidence.
Op. 16, a lightsome Rondeau with a dramatic Introduction, is, like the Bolero, not without its beauties; but in spite of greater individuality, ranks, like it, low among the master’s works, being patchy, unequal, and little poetical.
If ever Chopin is not Chopin in his music, he is so in his Variations brillantes (in B flat major) sur le Rondeau favori: “Je vends des Scapulaires” de Ludovic, de Herold et Halevy, Op. 12. Did we not know that he must have composed the. work about the middle of 1833, we should be tempted to class it with the works which came into existence when his individuality was as yet little developed. [Footnote: The opera Ludovic, on which Herold was engaged when he died on January 19, 1833, and which Halevy completed, was produced in Paris on May 16, 1833. From the German publishers of Chopin’s Op. 12 I learned that it appeared in November, 1833. In the Gazette musicale of January 26, 1834, may be read a review of it.] But knowing what we do, we can only wonder at the strange phenomenon. It is as if Chopin had here thrown overboard the Polish part of his natal inheritance and given himself up unrestrainedly and voluptuously to the French part. Besides various diatonic runs of an inessential and purely ornamental
From Chopin’s letters we see that the publication of the Tarantelle, Op. 43, which took place in the latter part of 1841, was attended with difficulties and annoyances. [Footnote: Herr Schuberth, of Leipzig, informed me that a honorarium of 500 francs was paid to Chopin for this work on July 1, 1841. The French publisher deposited the work at the library of the Conservatoire in October, 1841.] What these difficulties and annoyances were, is, however, only in part ascertainable. To turn from the publication to the composition itself, I may say that it is full of life, indeed, spirited in every respect, in movement and in boldness of harmonic and melodic conception. The Tarantelle is a translation from Italian into Polish, a transmutation of Rossini into Chopin, a Neapolitan scene painted with opaque colours, the south without its transparent sky, balmy air, and general brightness. That this composition was inspired by impressions received from Rossini’s Tarantella, and not from impressions received in Italy (of which, as has already been related, he had a short glimpse in 1839), is evident. A comparison of Chopin’s Op. 43 with Liszt’s glowing and intoxicating transcription of Rossini’s composition may be recommended as a study equally pleasant and instructive. Although not an enthusiastic admirer of Chopin’s Tarantelle, I protest in the interest of the composer and for justice’s sake against Schumann’s dictum: “Nobody can call that beautiful music; but we pardon the master his wild fantasies, for once he may let us see also the dark sides of his inner life.”
The Allegro de Concert, Op. 46, which was published in November, 1841, although written for the pianoforte alone, contains, nevertheless, passages which are more distinctly orchestral than anything Chopin ever wrote for the orchestra. The form resembles somewhat that of the concerto. In the first section, which occupies the place of the opening tutti, we cannot fail to distinguish the entrances of single instruments, groups of instruments, and the full orchestra. The soloist starts in the eighty-seventh bar, and in the following commences a cadenza. With the a tempo comes the first subject (A major), and the passage-work which brings up the rear leads to the second subject (E major), which had already appeared in the first section in A major. The first subject, if I may dignify the matter in question with that designation, does not recur again, nor was it introduced by the tutti. The central and principal thought is what I called the second subject. The second section concludes with brilliant passage-work in E major, the time—honoured shake rousing the drowsy orchestra from its sweet repose. The hint is not lost, and the orchestra, in the disguise of the pianoforte, attends to its duty right vigorously. With the poco rit. the soloist sets to work again, and in the next bar takes up the principal subject in A minor. After that we have once more brilliant passage-work, closing this time in A major, and then a final tutti. The Allegro de Concert gives rise to all sorts of surmises. Was it written first for the pianoforte and orchestra, as Schumann suspects? Or may we make even a bolder guess, and suppose that the composer, at a more advanced age, worked up into this Allegro de Concert a sketch for the first movement of a concerto conceived in his younger days? Have we, perhaps, here a fragment or fragments of the Concerto for two pianos which Chopin, in a letter written at Vienna on December 21, 1830, said he would play in public with his friend Nidecki, if he succeeded in writing it to his satisfaction? And is there any significance in the fact that Chopin, when (probably in the summer of 1841) sending the manuscript of this work to Fontana, calls it a Concerto? Be this as it may, the principal subject and some of the passage-work remind one of the time of the concertos; other things, again, belong undoubtedly to a later period. The tutti and solo parts are unmistakable, so different is the treatment of the pianoforte: in the former the style has the heaviness of an arrangement, in the latter it has Chopin’s usual airiness. The work, as a whole, is unsatisfactory, nay, almost indigestible. The subjects are neither striking nor important. Of the passage-work, that which follows the second subject contains the most interesting matter. Piquant traits and all sorts of fragmentary beauties are scattered here and there over the movement. But after we have considered all, we must confess that this opus adds little or nothing to the value of our Chopin inheritance.
[Footnote: In justice to the composer I must here quote a criticism which since I wrote the above appeared in the Athenaum (January 21, 1888):—“The last-named work [the Allegro de Concert, Op. 46] is not often heard, and is generally regarded as one of Chopin’s least interesting and least characteristic pieces. Let us hasten to say that these impressions are distinctly wrong; the executive difficulties of the work are extremely great, and a mere mastery of them is far from all that is needed. When M. de Pachmann commenced to play it was quickly evident that his reading would be most remarkable, and in the end it amounted to an astounding revelation. That which seemed dry and involved became under his fingers instinct with beauty and feeling; the musicians and amateurs present listened as if spellbound, and opinion was unanimous that the performance was nothing short of an artistic creation. For the sake of the composer, if not for his own reputation, the pianist should repeat it, not once, but many times.” Notwithstanding this decided judgment of a weighty authority—for such everyone will, without hesitation, acknowledge the critic in question to be—I am unable, after once more examining the work, to alter my previously formed opinion.]
As a further confirmation of the supposed origin of the Allegro de Concert, I may mention the arrangement of it for piano and orchestra (also for two pianos) by Jean Louis Nicode.
[Footnote: Nicode has done his work well so far as he kept close to the text of Chopin; but his insertion of a working-out section of more than seventy bars is not justifiable, and, moreover, though making the work more like an orthodox first movement of a concerto, does not enhance its beauty and artistic value.]
To the Sonata in B flat minor, Op. 35 (published in May, 1840), this most powerful of Chopin’s works in the larger forms, Liszt’s remark, “Plus de volonte que d’inspiration,” is hardly applicable, although he used the expression in speaking of Chopin’s concertos and sonatas in general; for there is no lack of inspiration here, nor are there traces of painful, unrewarded effort. Each of the four pieces of which the sonata consists is full of vigour, originality, and interest. But whether they can be called a sonata is another question. Schumann, in his playful manner, speaks of caprice and wantonness, and insinuates that Chopin bound together four of his maddest children, and entitled them sonata, in order that he might perhaps under this name smuggle them in where otherwise they would not penetrate. Of course, this is a fancy of Schumann’s. Still, one cannot help wondering whether the composer from the first intended to write a sonata and obtained this result—amphora coepit institui; currente rota cur urceus exit?—or whether these four movements got into existence without any predestination, and were afterwards put under one cover. [Footnote: At any rate, the march was finished before the rest
and yet one confesses to one’s self that also out of this unmelodious and joyless movement a peculiar dismal spirit breathes upon us, who keeps down with a strong hand that which would revolt, so that we obey, as if we were charmed, without murmuring, but also without praising, for that is no music. Thus the sonata concludes, as it began, enigmatically, like a sphinx with a mocking smile.
J. W. Davison, in the preface to an edition of Chopin’s mazurkas, relates that Mendelssohn, on being questioned about the finale of one of Chopin’s sonatas (I think it must have been the one before us), said briefly and bitterly, “Oh, I abhor it!” H. Barbedette remarks in his “Chopin,” a criticism without insight and originality, of this finale, “C’est Lazare grattant de ses ongles la pierre de son tombeau et tombant epuise de fatigue, de faim et de desespoir.” And now let the reader recall the words which Chopin wrote from Nohant to Fontana in the summer of 1839:—
I am composing here a Sonata in B flat minor, in which will be the funeral march which you have already. There is an Allegro, then a Scherzo, in E flat minor, the March, and a short Finale of about three pages. The left hand unisono with the right hand are gossiping after the March [ogaduja po Marszu].
The meaning of which somewhat obscure interpretation seems to be, that after the burial the good neighbours took to discussing the merits of the departed, not without a spice of backbiting.
The Sonata in B minor, Op. 58, the second of Chopin’s notable pianoforte sonatas (the third if we take into account the unpalatable Op. 4), made its appearance five years later, in June, 1845. Unity is as little discernible in this sonata as in its predecessor. The four movements of which the work consists are rather affiliated than cognate; nay, this may be said even of many parts of the movements. The first movement by far surpasses the other three in importance: indeed, the wealth of beautiful and interesting matter which is here heaped up—for it is rather an unsifted accumulation than an artistic presentation and evolution—would have sufficed many a composer for several movements. The ideas are very unequal and their course very jerky till we come to the second subject (D major), which swells out into a broad stream of impassioned melody. Farther on the matter becomes again jerky and mosaic-like. While the close of the first part is very fine, the
There is one work of Chopin’s to which Liszt’s dictum, plus de volnte que d’inspiratio, applies in all, and even more than all its force. I allude to the Sonata (in G minor) for piano and violoncello, Op. 65 (published in September, 1847), in which hardly anything else but effort, painful effort, manifests itself. The first and last movements are immense wildernesses with only here and there a small flower. The middle movements, a Scherzo and an Andante, do not rise to the dignity of a sonata, and, moreover, lack distinction, especially the slow movement, a nocturne-like dialogue between the two instruments. As to the beauties—such as the first subject of the first movement (at the entrance of the violoncello), the opening bars of the Scherzo, part of the andante, &c.—they are merely beginnings, springs that lose themselves soon in a sandy waste. Hence I have not the heart to controvert Moscheles who, in his diary, says some cutting things about this work: “In composition Chopin proves that he has only isolated happy thoughts which he does not know how to work up into a rounded whole. In the just published sonata with violoncello I find often passages which sound as if someone were preluding on the piano and knocked at all the keys to learn whether euphony was at home.” [Footnote: Aus Moscheles’ Leben; Vol. II., p. 171.] An entry of the year 1850 runs as follows: “But a trial of patience of another kind is imposed on me
It seems to me that Chopin sketched the whole of it, and that Franchomme said “yes” to everything; for what Chopin touches takes his form and spirit, and in this minor salon-style he expresses himself with grace and distinction, compared with which all the gentility of other brilliant composers together with all their elegance vanish into thin air.
The mention of the duo is somewhat out of place here, but the Sonata, Op. 65, in which the violoncello is employed, naturally suggested it.
We have only one more work to consider before we come to the groups of masterpieces in the smaller forms above enumerated. But this last work is one of Chopin’s best compositions, and in its way no less a masterpiece than these. Unfettered by the scheme of a definite form such as the sonata or concerto, the composer develops in the Fantaisie, Op. 49 (published in November, 1841), his thought with masterly freedom. There is an enthralling weirdness about this work, a weirdness made up of force of passion and an indescribable fantastic waywardness. Nothing more common than the name of Fantasia, here we have the thing! The music falls on our ears like the insuppressible outpouring of a being stirred to its heart’s core, and full of immeasurable love and longing. Who would suspect the composer’s fragility and sickliness in this work? Does it not rather suggest a Titan in commotion? There was a time when I spoke of the Fantasia in a less complimentary tone, now I bow down my head regretfully and exclaim peccavi. The disposition of the composition may be thus briefly indicated. A tempo di marcia opens the Fantasia—it forms the porch of the edifice. The dreamy triplet passages of the poco a poco piu mosso are comparable to galleries that connect the various blocks of buildings. The principal subject, or accumulation of themes, recurs again and again in different keys, whilst other subjects appear only once or twice between the repetitions of the principal subject.
The mazurkas of Chopin are a literature in themselves, said Lenz, and there is some truth in his saying. They may, indeed, be called a literature in themselves for two reasons—first, because of their originality, which makes them things sui generis; and secondly, because of the poetical and musical wealth of their contents. Chopin, as I have already said, is most national in the mazurkas and polonaises, for the former of which he draws not only inspiration, but even rhythmic, melodic, and harmonic motives from his country’s folk-music. Liszt told me, in a conversation I had with him, that he did not care much for Chopin’s mazurkas. “One often meets in them with bars which might just as well be in another place.” But he added, “And yet as Chopin puts them, perhaps nobody else could have put them.” And mark, those are the words of one who also told me that when he sometimes played half-an-hour for his amusement, he liked to resort to Chopin. Moscheles, I suspect, had especially the mazurkas in his mind when, in 1833, [footnote: At this time the published compositions of Chopin were, of course, not numerous, but they included the first two books of Mazurkas, Op. 6 and 7.] he said of the Polish master’s compositions that he found “much charm in their originality and national colouring,” and that “his thoughts and through them the fingers stumbled over certain hard, inartistic modulations.” Startling progressions, unreconciled contrasts, and abrupt changes of mood are characteristic of Slavonic music and expressive of the Slavonic character. Whether they ought to be called inartistic or not, we will leave time to decide, if it has not done so already; the Russian and other Slavonic composers, who are now coming more and more to the front, seem to be little in doubt as to their legitimacy. I neither regard Chopin’s mazurkas as his most artistic achievements nor recommend their capriciousness and fragmentariness for general imitation. But if we view them from the right stand-point, which is not that of classicism, we cannot help admiring them. The musical idiom which the composer uses in these, notwithstanding their capriciousness and fragmentariness, exquisitely-finished miniatures, has a truly delightful piquancy. Yet delightful as their language is, the mazurkas have a far higher claim to our admiration. They are poems—social poems, poems of private life, in distinction from the polonaises, which are political poems. Although Chopin’s mazurkas and polonaises are no less individual than the other compositions of this most subjective of subjective poets, they incorporate, nevertheless, a good deal of the poetry of which the national dances of those names are the expression or vehicle. And let it be noted, in Poland so-called civilisation did not do its work so fast and effectually as in Western Europe; there dancing had not yet become in Chopin’s days a merely formal and conventional affair, a matter of sinew and muscle.
It is, therefore, advisable that we should make ourselves acquainted with the principal Polish dances; such an acquaintance, moreover, will not only help us to interpret aright Chopin’s mazurkas and polonaises, but also to gain a deeper insight into his ways of feeling and seeing generally. Now the reader will become aware that the long disquisitions on Poland and the Poles at the commencement of this biography were not superfluous accessories. For completeness’ sake I shall preface the description of the mazurka by a short one of the krakowiak, the third of the triad of principal Polish dances. The informants on whom I shall chiefly rely when I am not guided by my own observations are the musician Sowinski and the poet Brodzinski, both Poles:
The krakowiak [says Albert Sowinski in chant polonais] bubbles over with esprit and gaiety; its name indicates its origin. It is the delight of the salons, and especially of the huts. The Cracovians dance it in a very agitated and expressive manner, singing at the same time words made for the occasion of which they multiply the stanzas and which they often improvise. These words are of an easy gaiety which remind one strangely of the rather loose [semi-grivoises] songs so popular in France; others again are connected with the glorious epochs of history, with the sweet or sad memories which it calls up, and are a faithful expression of the character and manners of the nation.
Casimir Brodzinski describes the dance as follows:—
The krakowiak resembles in its figures a simplified polonaise; it represents, compared with the latter, a less advanced social state. The boldest and strongest takes the position of leader and conducts the dance; he sings, the others join in chorus; he dances, they imitate him. Often also the krakowiak represents, in a kind of little ballet, the simple course of a love-affair: one sees a couple of young people place themselves before the orchestra; the young man looks proud, presumptuous, preoccupied with his costume and beauty. Before long he becomes meditative, and seeks inspiration to improvise verses which the cries of his companions ask for, and which the time beaten by them provoke, as well as the manoeuvre of the young girl, who is impatient to dance. Arriving before the orchestra after making a round, the dancer generally takes the liberty of singing a refrain which makes the young girl blush; she runs away, and it is in pursuing her that the young man displays all his agility. At the last round it is the young man who pretends to run away from his partner; she tries to seize his arm, after which they dance together until the ritornello puts an end to their pleasure.
As a technical supplement to the above, I may say that this lively dance is in 2/4 time, and like other Polish dances has the rhythmical peculiarity of having frequently the accent on a usually unaccented part of the bar, especially at the end of a section or a phrase, for instance, on the second quaver of the second and the fourth bar, thus:—
[Here, the author illustrates with a rhythm diagram consisting of a line of notes divided in measures: 1/8 1/16 1/16 1/8 1/8 | 1/8 1/4 1/8 | 1/8 1/16 1/16 1/8 1/8 | 1/8 1/4 dot]
Chopin has only once been inspired by the krakowiak—namely, in his Op. 14, entitled Krakowiak, Grand Rondeau de Concert, a composition which was discussed in Chapter viii. Thus much of the krakowiak; now to the more interesting second of the triad.
The mazurek [or mazurka], whose name comes from Mazovia, one of our finest provinces, is the most characteristic dance-tune —it is the model of all our new tunes. One distinguishes, however, these latter easily from the ancient ones on account of their less original and less cantabile form. There are two kinds of mazureks: one, of which the first portion is always in minor and the second in major, has a romance-like colouring, it is made to be sung, in Polish one says “to be heard” (do sludninin); the other serves as an accompaniment to a dance, of which the figures arc multiplied passes and coiuluiles. Its movement is in time, and yet less quick than the waltz. The motive is in dotted notes, which must be executed with energy and warmth, but not without a certain dignity.
Now the mazurka is generally written in 3/4-time; Chopin’s are all written thus. The dotted rhythmical motive alluded to by Sowinski is this, or similar to this—
[Another rhythm diagram: 1/8 dot 1/16 1/4 1/4 | 1/8 dot 1/16 1/2]
But the dotted notes are by no means de rigueur. As motives like the following—
[Another rhythm diagram: 1/4 1/2 | 1/8 1/8 1/4 1/4 | triplet 1/4 1/4 | triple 1/8 1/8 1/8 1/8]
are of frequent occurrence, I would propose a more comprehensive definition—namely, that the first part of the bar consists mostly of quicker notes than the latter part. But even this more comprehensive definition does not comprehend all; it is a rule which has many exceptions. [Footnote: See the musical illustrations on pp. 217-218.] Le Sowinski mentions only one classification of mazurkas. Several others, however, exist. First, according to the district from which they derive—mazurkas of Kujavia, of Podlachia, of Lublin, &c.; or, secondly, according to their character, or to the purpose or occasion for which they were composed: wedding, village, historical, martial, and political mazurkas. And now let us hear what the poet Brodzinski has to say about the nature of this dance:-
The mazurek in its primitive form and as the common people dance is only a kind of krakowiak, only less lively and less sautillant. The agile Cracovians and the mountaineers of the Carpathians call the mazurek danced by the inhabitants of the plain but a dwarfed krakowiak. The proximity of the Germans, or rather the sojourn of the German troops, has caused the true character of the mazurek among the people to be lost; this dance hap becomePage 452
a kind of awkward waltz.
With the people of the capital the real dances of the country are disfigured not only by the influx of foreigners, but especially also by the unfortunate employment of barrel- organs....It is this instrument which crushes among the people the practice of music, and takes the means of subsistence from the village fiddler, who becomes more and more rare since every tavern-keeper, in buying a barrel-organ, easily puts an end to all competition. We see already more and more disappear from our country sides these sweet songs and improvised refrains which the rustic minstrels remembered and repeated, and the truly national music gives way, alas! to the themes borrowed from the operas most in vogue.
The mazurek, thus degenerated among the people, has been adopted by the upper classes who, in preserving the national allures, perfected it to the extent of rendering it, beyond doubt, one of the most graceful dances in Europe. This dance has much resemblance with the French quadrille, according to what is analogous in the characters of the two nations; in seeing these two dances one might say that a French woman dances only to please, and that a Polish woman pleases by abandoning herself to a kind of maiden gaiety—the graces which she displays come rather from nature than from art. A French female dancer recalls the ideal of Greek statues; a Polish female dancer has something which recalls the shepherdesses created by the imagination of the poets; if the former charms us, the latter attaches us.
As modern dances lend themselves especially to the triumph of the women, because the costume of the men is so little favourable, it is noteworthy that the mazurek forms here an exception; for a young man, and especially a young Pole, remarkable by a certain amiable boldness, becomes soon the soul and hero of this dance. A light and in some sort pastoral dress for the women, and the Polish military costume so advantageous for the men, add to the charm of the picture which the mazurek presents to the eye of the painter. This dance permits to the whole body the most lively and varied movements, leaves the shoulders full liberty to bend with that abandon which, accompanied by a joyous laisser-aller and a certain movement of the foot striking the floor, is exceedingly graceful.
One finds often a magic effect in the animated enthusiasm which characterises the different movements of the head—now proudly erect, now tenderly sunk on the bosom, now lightly inclined towards the shoulder, and always depicting in large traits the abundance of life and joy, shaded with simple, graceful, and delicate sentiments. Seeing in the mazurek the female dancer almost carried away in the arms and on the shoulders of her cavalier, abandoning herself entirely to his guidance, one thinks one sees two beings intoxicated with happiness and flying towards the celestial regions. ThePage 453
female dancer, lightly dressed, scarcely skimming the earth with her dainty foot, holding on by the hand of her partner, in the twinkling of an eye carried away by several others, and then, like lightning, precipitating herself again into the arms of the first, offers the image of the most happy and delightful creature. The music of the mazurek is altogether national and original; through its gaiety breathes usually something of melancholy—one might say that it is destined to direct the steps of lovers, whose passing sorrows are not without charm.
Chopin himself published forty-one mazurkas of his composition in eleven sets of four, five, or three numbers—Op. 6, Quatre Mazurkas, and Op. 7, Cinq Mazurkas, in December, 1832; Op. 17, Quatre Mazurkas, in May, 1834; Op. 24, Quatre Mazurkas, in November, 1835; Op. 30, Quatre Maazurkas, in December, 1837; Op. 33, Quatre Mazurkas, in October, 1838; Op. 41, Quatre Mazurkas, in December, 1840; Op. 50, Trois Mazurkas, in November, 1841; Op, 56, Trois Mazurkas, in August, 1844; Op. 59, Trois Mazurkas, in April, 1846; and Op. 63, Trois Mazurkas, in September, 1847. In tne posthumous works published by Fontana there are two more sets, each of four numbers, and respectively marked as Op. 67 and 68. Lastly, several other mazurkas composed by or attributed to Chopin have been published without any opus number. Two mazurkas, both in A minor, although very feeble compositions, are included in the editions by Klindworth and Mikuli. The Breitkopf and Hartel edition, which includes only one of these two mazurkas, comprises further a mazurka in G major and one in B flat major of 1825, one in D major of 1829-30, a remodelling of the same of 1832—these have already been discussed—and a somewhat more interesting one in C major of 1833. Of one of the two mazurkas in A minor, a poor thing and for the most part little Chopinesque, only the dedication (a son ami Rmile Gaillard) is known, but not the date of composition. The other (the one not included in Breitkopf and Hartel’s, No. 50 of Mikuli’s and Klindworth’s edition) appeared first as No. 2 of Noire Temps, a publication by Schott’s Sohne. On inquiry I learned that Notre Temps was the general title of a series of 12 pieces by Czerny, Chopin, Kalliwoda, Rosenhain, Thalberg, Kalkbrenner, Mendelssohn, Bertini, Wolff, Kontski, Osborne, and Herz, which appeared in 1842 or 1843 as a Christmas Album. [FOONOTE: I find, however, that Chopin’s Mazurka was already separately announced as “Notre Temps, No. 2,” in the Monatsberichte of February, 1842.] Whether a Mazurka elegante by Fr, Chopin, advertised in La France Musicale of April 6, 1845, as en vente au Bureau de musique, 29, Place de la Bourse, is identical with one of the above-enumerated mazurkas I have not been able to discover. In the Klindworth edition [footnote: That is to say, in the original Russian, not in the English (Augener and Co.’s) edition; and there only by the desire of the publishers and against the better judgment of the editor.] is also to be found a very un-Chopinesque Mazurka in F sharp major, previously published by J. P. Gotthard, in Vienna, the authorship of which Mr. E. Pauer has shown to belong to Charles Mayer.
[Footnote: In an article, entitled Musical Plagiarism in the Monthly Musical Record of July 1, 1882 (where also the mazurka in question is reprinted), we read as follows:—“In 1877 Mr. E. Pauer, whilst preparing a comprehensive guide through the entire literature of the piano, looked through many thousand pieces for that instrument published by German firms, and came across a mazurka by Charles Mayer, published by Pietro Mechetti (afterwards C. A. Spinal, and entitled Souvenirs de la Pologne. A few weeks later a mazurka, a posthumous work of F. Chopin, published by J. Gotthard, came into his hands. At first, although the piece ‘struck him as being an old acquaintance,’ he could not fix the time when and the place where he had heard it; but at last the Mayer mazurka mentioned above returned to his remembrance, and on comparing the two, he found that they were one and the same piece. From the appearance of the title-page and the size of the notes, Mr. Pauer, who has had considerable experience in these matters, concluded that the Mayer copy must have been published between the years 1840 and 1845, and wrote to Mr. Gotthard pointing out the similarity of Chopin’s posthumous work, and asking how he came into possession of the Chopin manuscript. Mr. Gotthard replied,’that he had bought the mazurka as Chopin’s autograph from a Polish countess, who, being in sad distress, parted, though with the greatest sorrow, with the composition of her illustrious compatriot.’ Mr. Pauer naturally concludes that Mr. Gotthard had been deceived, that the manuscript was not a genuine autograph, and ’that the honour of having composed the mazurka in question belongs to Charles Mayer.’ Mr. Pauer further adds: ’It is not likely that C. Mayer, even if Chopin had made him a present of this mazurka, would have published it during Chopin’s lifetime as a work of his own, or have sold or given it to the Polish countess. It is much more likely that Mayer’s mazurka was copied in the style of Chopin’s handwriting, and after Mayer’s death in 1862 sold as Chopin’s autograph to Mr. Gotthard.’”]
Surveying the mazurkas in their totality, we cannot but notice that there is a marked difference between those up to and those above Op. 41. In the later ones we look in vain for the beautes sauvages which charm us in the earlier ones—they strike us rather by their propriety of manner and scholarly elaboration; in short, they have more of reflective composition and less of spontaneous effusion about them. This, however, must not be taken too literally. There are exceptions, partial and total. The “native wood-notes wild” make themselves often heard, only they are almost as often stifled in the close air of the study. Strange to say, the last opus (63) of mazurkas published by Chopin has again something of the early freshness and poetry. Schumann spoke truly when he said that some poetical trait, something new, was to be found in every one of Chopin’s mazurkas. They are indeed teeming
The origin of the polonaise (Taniec Polski, Polish dance), like that of the, no doubt, older mazurka, is lost in the dim past. For much credit can hardly be given to the popular belief that it developed out of the measured procession, to the sound of music, of the nobles and their ladies, which is said to have first taken place in 1574, the year after his election to the Polish throne, when Henry of Anjou received the grandees of his realm. The ancient polonaises were without words, and thus they were still in the time of King Sobieski (1674-96). Under the subsequent kings of the house of Saxony, however, they were often adapted to words or words were adapted to them. Celebrated polonaises of political significance are:
[Two music score excerpts here, labeled No. 1 and No. 2]
The polonaise [writes Brodzinski] is the only dance which suits mature age, and is not unbecoming to persons of elevated rank; it is the dance of kings, heroes, and even old men; it alone suits the martial dress. It does not breathe any passion, but seems to be only a triumphal march, an expression of chivalrous and polite manners. A solemn gravity presides always at the polonaise, which, perhaps, alone recalls neither the fire of primitive manners nor the gallantry of more civilised but more enervated ages. Besides these principal characteristics, the polonaise bears a singularly national and historicalPage 457
impress; for its laws recall an aristocratic republic with a disposition to anarchy, flowing less from the character of the people than from its particular legislation. In the olden times the polonaise was a kind of solemn ceremony. The king, holding by the hand the most distinguished personage of the assembly, marched at the head of a numerous train of couples composed of men alone: this dance, made more effective by the splendour of the chivalrous costumes, was only, strictly speaking, a triumphal march.
If a lady was the object of the festival, it was her privilege to open the march, holding by the hand another lady. All the others followed until the queen of the ball, having offered her hand to one of the men standing round the room, induced the other ladies to follow her example.
The ordinary polonaise is opened by the most distinguished person of the gathering, whose privilege it is to conduct the whole file of the dancers or to break it up. This is called in Polish rey wodzic, figuratively, to be the leader, in some sort the king (from the Latin rex). To dance at the head was also called to be the marshal, on account of the privileges of a marshal at the Diets. The whole of this form is connected with the memories and customs of raising the militia (pospolite), or rather of the gathering of the national assemblies in Poland. Hence, notwithstanding the deference paid to the leaders, who have the privilege of conducting at will the chain of dancers, it is allowable, by a singular practice made into a law, to dethrone a leader every time any bold person calls out odbiianego, which means retaken by force or reconquered; he who pronounces this word is supposed to wish to reconquer the hand of the first lady and the direction of the dance; it is a kind of act of liberum veto, to which everyone is obliged to give way. The leader then abandons the hand of his lady to the new pretender; every cavalier dances with the lady of the following couple, and it is only the cavalier of the last couple who finds himself definitively ousted if he has not the boldness to insist likewise upon his privilege of equality by demanding odbiianego, and placing himself at the head.
But as a privilege of this nature too often employed would throw the whole ball into complete anarchy, two means are established to obviate this abuse—namely, the leader makes use of his right to terminate the polonaise, in imitation of a king or marshal dissolving a Diet, or else, according to the predominating wish, all the cavaliers leave the ladies alone in the middle, who then choose new partners and continue the dance, excluding the disturbers and discontented, which recalls the confederations employed for the purpose of making the will of the majority prevail.
The polonaise breathes and paints the whole national character; the music of this dance, while admitting much art, combines something martialPage 458
with a sweetness marked by the simplicity of manners of an agricultural people. Foreigners have distorted this character of the polonaises; the natives themselves preserve it less in our day in consequence of the frequent employment of motives drawn from modern operas. As to the dance itself, the polonaise has become in our day a kind of promenade which has little charm for the young, and is but a scene of etiquette for those of a riper age. Our fathers danced it with a marvellous ability and a gravity full of nobleness; the dancer, making gliding steps with energy, but without skips, and caressing his moustache, varied his movements by the position of his sabre, of his cap, and of his tucked-up coat-sleeves, distinctive signs of a free man and warlike citizen. Whoever has seen a Pole of the old school dance the polonaise in the national costume will confess without hesitation that this dance is the triumph of a well- made man, with a noble and proud tournure, and with an air at once manly and gay.
After this Brodzinski goes on to describe the way in which the polonaise used to be danced. But instead of his description I shall quote a not less true and more picturesque one from the last canto of Mickiewicz’s “Pan Tadeusz":—
It is time to dance the polonaise. The President comes forward; he lightly throws back the fausses manches of his overcoat, caresses his moustache, presents his hand to Sophia: and, by a respectful salute, invites her for the first couple. Behind them range themselves the other dancers, two and two; the signal is given, the dance is begun, the President directs it.
His red boots move over the green sward, his belt sends forth flashes of light; he proceeds slowly, as if at random: but in every one of his steps, in every one of his movements, one can read the feelings and the thoughts of the dancer. He stops as if to question his partner; he leans towards her, wishes to speak to her in an undertone. The lady turns away, does not listen, blushes. He takes off his cap, and salutes her respectfully. The lady is not disinclined to look at him, but persists in being silent. He slackens his pace, seeks to read in her eyes, and smiles. Happy in her mute answer, he walks more quickly, looking proudly at his rivals; now he draws his cap with the heron-feathers forward, now he pushes it back. At last he puts it on one side and turns up his moustaches. He withdraws; all envy him, all follow his footsteps. He would like to disappear with his lady. Sometimes he stops, raises politely his hand, and begs the dancers to pass by him. Sometimes he tries to slip dexterously away, changing the direction. He would like to deceive his companions; but the troublesome individuals follow him with a nimble step, entwine him with more and more tightened loops. He becomes angry; lays his right hand on his sword as if he wished to say: “Woe to the jealous!” He turns, pride on his countenance, a challenge inPage 459
his air, and marches straight on the company, who give way at his approach, open to him a passage, and soon, by a rapid evolution, are off again in pursuit of him.
On all sides one hears the exclamation:
“Ah! this is perhaps
the last. Look, young people, perhaps
this is the last who
will know how to conduct thus the polonaise!”
Among those of Chopin’s compositions which he himself published are, exclusive of the “Introduction et Polonaise brillante” for piano and violoncello, Op. 3, eight polonaises—namely: “Grande Polonaise brillante” (in E flat major), “precedee d’un Andante spianato” (in G major), “pour le piano avec orchestre,” Op. 22; “Deux Polonaises” (in C sharp minor and E flat minor), Op. 26; “Deux Polonaises” (in A major and C minor), Op. 40; “Polonaise” (F sharp minor), Op. 44; “Polonaise” (in A flat major), Op. 53; [Footnote: This polonaise is called the “eighth” on the title-page, which, of course, it is only by including the “Polonaise,” Op. 3, for piano and violoncello.] and “Polonaise-Fantaisie” (in A flat major), Op. 61. The three early polonaises posthumously-published by Fontana as Op. 71 have already been discussed in Chapter viii. Other posthumously-published polonaises—such as the Polonaise in G sharp minor, to be found in Mikuli’s edition, and one in B flat minor of the year 1826, first published in the supplement of the journal “Echo Muzyczne”—need not be considered by us. [Footnote: Both polonaises are included in the Breitkopf and Hartel edition, where the one in G sharp minor bears the unlikely date 1822. The internal evidence speaks against this statement.]
Chopin’s Polonaises Op. 26, 40, 53, and 61 are pre-eminently political, they are the composer’s expression of his patriotic feelings. It is not difficult to recognise in them proud memories of past splendours, sad broodings over present humiliations, bright visions of a future resurrection. They are full of martial chivalry, of wailing dejection, of conspiracy and sedition, of glorious victories. The poetically-inferior Polonaise, Op. 22, on the other hand, while unquestionably Polish in spirit, is not political. Chopin played this work, which was probably composed, or at least sketched, in 1830, [footnote: See Vol. I., Chapter xiii., pp. 201, 202.] and certainly published in July, 1836, for the first time in public at a Paris Conservatoire concert for the benefit of Habeneck on April 26, 1835; and this was the only occasion on which he played it with orchestral accompaniments. The introductory Andante (in G major, and 6/8 time), as the accompanying adjective indicates, is smooth and even. It makes one think of a lake on a calm, bright summer day. A boat glides over the pellucid, unruffled surface of the water, by-and-by halts at a shady spot by the shore, or by the side of some island (3/4 time), then continues its course (f time), and finally returns to its moorings (3/4). I can perceive no connection
The first bars of the first (in C sharp minor) of the two Polonaises, Op. 26 (published in July, 1836), fall upon one’s ear like a decision of irresistible, inexorable fate. Indignation flares up for a moment, and then dies away, leaving behind sufficient strength only for a dull stupor (beginning of the second part), deprecation, melting tenderness (the E major in the second part, and the closing bars of the first and second parts), and declarations of devotion (meno mosso). While the first polonaise expresses weak timidity, sweet plaintiveness, and a looking for help from above, the second one (in E flat minor) speaks of physical force and self-reliance—it is full of conspiracy and sedition. The ill-suppressed murmurs of discontent, which may be compared to the ominous growls of a volcano, grow in loudness and intensity, till at last, with a rush and a wild shriek, there follows an explosion. The thoughts flutter hither and thither, in anxious, helpless agitation. Then martial sounds are heard—a secret gathering of a few, which soon grows in number and in boldness. Now they draw nearer; you distinguish the clatter of spurs and weapons, the clang of trumpets (D flat major). Revenge and death are their watchwords, and with sullen determination they stare desolation in the face (the pedal F with the trebled part above). After an interesting transition the first section returns. In the meno mosso (B major) again a martial rhythm is heard; this time, however, the gathering is not one for revenge and death, but for battle and victory. From the far-off distance the winds carry the message that tells of freedom and glory. But what is this (the four bars before the tempo I.)? Alas! the awakening from a dream. Once more we hear those sombre sounds, the shriek and explosion, and so on. Of the two Polonaises, Op. 26, the second is the grander, and the definiteness which distinguishes it from the vague first shows itself also in the form.
A greater contrast than the two Polonaises, Op. 40 (published in November, 1840), can hardly be imagined. In the first (in A major) the mind of the composer is fixed on one elating thought— he sees the gallantly-advancing chivalry of Poland, determination in every look and gesture; he hears rising above the noise of stamping horses and the clash of arms their bold challenge scornfully hurled at the enemy. In the second (in C minor), on the other hand, the mind of the composer turns from one depressing or exasperating thought to another—he seems to review the different aspects of his country’s unhappy state, its sullen discontent, fretful agitation, and uncertain hopes. The manly Polonaise in A major, one of the simplest (not easiest) compositions of Chopin, is the most popular of his polonaises. The second polonaise, however, although not so often heard, is the more interesting one, the emotional contents being more varied, and engaging more our sympathy. Further, the pianoforte, however fully and effectively employed, cannot do justice to the martial music of the one, while its capacities are well suited for the rendering of the less material effect of the other. In conclusion, let me point out in the C minor Polonaise the chafing agitation of the second part, the fitful play between light and shade of the trio-like part in A flat major, and the added wailing voice in the recurring first portion at the end of the piece. [Footnote: In connection with the A major Polonaise, see last paragraph on next page.]
If Schiller is right in saying “Ernst ist das Leben, heiter ist die Kunst,” then what we find in the Polonaise (in F sharp minor), Op. 44 (published in November, 1841), cannot be art. We look in vain for beauty of melody and harmony; dreary unisons, querulous melodic phrases, hollow-eyed chords, hard progressions and modulations throughout every part of the polonaise proper. We receive a pathological rather than aesthetical impression. Nevertheless, no one can deny the grandeur and originality that shine through this gloom. The intervening Doppio movimento, tempo di Mazurka, sends forth soft beneficent rays—reminiscences of long ago, vague and vanishing, sweet and melancholy. But there is an end to this as to all such dreams. Those harassing, exasperating gloomy thoughts (Tempo di Polacca) return. The sharp corners which we round so pleasantly and beautifully in our reconstructions of the past make themselves only too soon felt in the things of the present, and cruelly waken us to reality and its miseries.
The Polonaise, Op. 53 (in A flat major; published in December, 1843), is one of the most stirring compositions of Chopin, manifesting an overmastering power and consuming fire. But is it really the same Chopin, is it the composer of the dreamy nocturnes, the elegant waltzes, who here fumes and frets, struggling with a fierce, suffocating rage (mark the rushing succession of chords of the sixth, the growling semiquaver figures,
The story goes that when Chopin played one of his polonaises in the night-time, just after finishing its composition, he saw the door open, and a long train of Polish knights and ladies, dressed in antique costumes, enter through it and defile past him. This vision filled the composer with such terror that he fled through the opposite door, and dared not return to the room the whole night. Karasowski says that the polonaise in question is the last-mentioned one, in A flat major; but from M. Kwiatkowski, who depicted the scene three times, [footnote: “Le Reve de Chopin,” a water-colour, and two sketches in oils representing, according to Chopin’s indication (d’apres l’avis de Chopin), the polonaise.] learned that it is the one in A major, No. 1 of Op. 40, dedicated to Fontana.
I know of no more affecting composition among all the productions of Chopin than the “Polonaise-Fantaisie” (in A flat major), Op. 61 (published in September, 1846). What an unspeakable, unfathomable wretchedness reveals itself in these sounds! We gaze on a boundless desolation. These lamentations and cries of despair rend our heart, these strange, troubled wanderings from thought to thought fill us with intensest pity. There are thoughts of sweet resignation, but the absence of hope makes them perhaps the saddest of all. The martial strains, the bold challenges, the shouts of triumph, which we heard so often in the composer’s polonaises, are silenced.
An elegiac sadness [says Liszt] predominates, intersected by wild movements, melancholy smiles, unexpected starts, and intervals of rest full of dread such as those experience who have been surprised by an ambuscade, who are surrounded on all sides, for whom there dawns no hope upon the vast horizon, and to whose brain despair has gone like a deep draught of Cyprian wine, which gives a more instinctive rapidity to every gesture, a sharper point to every emotion, causing the mind to arrive at a pitch of irritability bordering on madness.
Thus, although comprising thoughts that in beauty and grandeur equal—I would almost say surpass-anything Chopin has written, the work stands, on account of its pathological contents, outside the sphere of art.
Chopin’s waltzes, the most popular of his compositions, are not poesie intime like the greater number of his works. [Footnote: Op. 34, No. 2, and Op. 64, No. 2, however, have to be excepted, to some extent at least.] In them the composer mixes with the world-looks without him rather than within—and as a man of the world conceals his sorrows and discontents under smiles and graceful manners. The bright brilliancy and light pleasantness of the earlier years of his artistic career, which are almost entirely lost in the later years, rise to the surface in the waltzes. These waltzes are salon music of the most aristocratic kind. Schumann makes Florestan say of one of them, and he might have said it of all, that he would not play it unless one half of the female dancers were countesses. But the aristocraticalness of Chopin’s waltzes is real, not conventional; their exquisite gracefulness and distinction are natural, not affected. They are, indeed, dance-poems whose content is the poetry of waltz-rhythm and movement, and the feelings these indicate and call forth. In one of his most extravagantly-romantic critical productions Schumann speaks, in connection with Chopin’s Op. 18, “Grande Valse brillante,” the first-published (in June, 1834) of his waltzes, of “Chopin’s body and mind elevating waltz,” and its “enveloping the dancer deeper and deeper in its floods.” This language is altogether out of proportion with the thing spoken of; for Op. 18 differs from the master’s best waltzes in being, not a dance-poem, but simply a dance, although it must be admitted that it is an exceedingly spirited one, both as regards piquancy and dash. When, however, we come to Op. 34, “Trois Valses brillantes” (published in December, 1838), Op. 42, “Valse” (published in July, 1840), and Op. 64, “Trois Valses” (published in September, 1847), the only other waltzes published by him, we find ourselves face to face with true dance-poems. Let us tarry for a moment over Op. 34. How brisk the introductory bars of the first (in A flat major) of these three waltzes! And what a striking manifestation of the spirit of that dance all that follows! We feel the wheeling motions; and where, at the seventeenth bar of the second part, the quaver figure enters, we think we see the flowing dresses sweeping round. Again what vigour in the third part, and how coaxingly tender the fourth! And, lastly, the brilliant conclusion—the quavers intertwined with triplets! The second waltz (in A minor; Lento) is of quite another, of a more retired and private, nature, an exception to the rule. The composer evidently found pleasure in giving way to this delicious languor, in indulging in these melancholy thoughts full of sweetest, tenderest loving and longing. But here words will not avail. One day when Stephen Heller—my informant—was at Schlesinger’s music-shop in Paris, Chopin entered. The latter, hearing Heller ask for one of his waltzes, inquired of him which of them he liked best. “It
We have of Chopin 27 studies: Op. 10, “Douze Etudes,” published in July, 1833; Op. 25, “Douze Etudes,” published in October, 1837; and “Trois nouvelles Etudes,” which, before being separately published, appeared in 1840 in the “Methode des Methodes pour le piano” by F. J. Fetis and I. Moscheles. The dates of their publication, as in the case of many other works, do not indicate the approximate dates of their composition. Sowinski tells us, for instance, that Chopin brought the first book of his studies with him to Paris in 1831. A Polish musician who visited the French capital in 1834 heard Chopin play the studies contained in Op. 25. And about the last-mentioned opus we read in a critical notice by Schumann, who had, no doubt, his information directly from Chopin: “The studies which have now appeared [that is, those of Op. 25] were almost all composed at the same time as the others [that is, those of Op. 10] and only some of them, the greater masterliness of which is noticeable, such as the first, in A flat major, and the splendid one in C minor [that is, the twelfth] but lately.” Regarding the Trois nouvelles Etudes without opus number we have no similar testimony. But internal evidence seems to show that these weakest of the master’s studies—which, however, are by no means uninteresting, and certainly very characteristic—may be regarded more than Op. 25 as the outcome of a gleaning. In two of Chopin’s letters of the year 1829, we meet with announcements of his having composed studies. On the 2Oth of October he writes: “I have composed a study in my own manner”; and on the 14th of November: “I have written some studies.” From Karasowski learn that the master composed the twelfth study of Op. 10 during
What more do we require to pass one or several evenings in as perfect a happiness as possible? As for me, I seek in this collection of poesy (this is the only name appropriate to the works of Chopin) some favourite pieces which I might fix in my memory rather than others. Who could retain everything? For this reason I have in my note book quite particularly marked the numbers 4, 5, and 7 of the present poems. Of these twelve much-loved studies (every one of which has a charm of its own) these three numbers are those I prefer to all the rest.
In connection with the fourth, Heller points out that it reminds him of the first bar of the Kyrie (rather the Requiem aeternam) of Mozart’s Requiem. And of the seventh study he remarks:—
It engenders the sweetest sadness, the most enviable torments; and if in playing it one feels one’s self insensibly drawn towards mournful and melancholy ideas, it is a disposition of the soul which I prefer to all others. Alas! how I love these sombre and mysterious dreams, and Chopin is the god who creates them.
This No. 7 (in C sharp minor, lento), a duet between a he and a she, of whom the former shows himself more talkative and emphatic than the latter, is, indeed, very sweet, but perhaps, also somewhat tiresomely monotonous, as such tete-a-tete naturally are to third parties. As a contrast to No. 7, and in conclusion— leaving several aerial flights and other charming conceptions undiscussed—I will yet mention the octave study, No. 10, which is a real pandemonium; for a while holier sounds intervene, but finally hell prevails.
The genesis of the Vingt-quatre Preludes, Op. 28, published in September, 1839, I have tried to elucidate in the twenty-first chapter. I need, therefore, not discuss the question here. The indefinite character and form of the prelude, no doubt, determined the choice of the title which, however, does not describe the contents of this opus. Indeed, no one name could do so. This heterogeneous collection of pieces reminds me of nothing so much as of an artist’s portfolio filled with drawings in all stages of advancement—finished and unfinished, complete and incomplete compositions, sketches and mere memoranda, all mixed indiscriminately together. The finished works were either too small or too slight to be sent into the world separately,
I described the preludes [writes Schumann] as remarkable. To confess the truth, I expected they would be executed like the studies, in the grandest style. Almost the reverse is the case; they are sketches, commencements of studies, or, if you will, ruins, single eagle-wings, all strangely mixed together. But in his fine nonpareil there stands in every piece:— “Frederick Chopin wrote it.” One recognises him by the violent breathing during the rests. He is, and remains, the proudest poet-mind of the time.
The almost infinite and infinitely-varied beauties collected in this treasure-trove denominated Vingt-quatre Preludes could only be done justice to by a minute analysis, for which, however, there is no room here. I must content myself with a word or two about a few of them, picked out at random. No. 4 is a little poem the exquisitely-sweet languid pensiveness of which defies description. The composer seems to be absorbed in the narrow sphere of his ego, from which the wide, noisy world is for the time being shut out. In No. 6 we have, no doubt, the one of which George Sand said that it occurred to Chopin one evening while rain was falling, and that it “precipitates the soul into a frightful depression."30 [Footnote: See George Sand’s account and description in Chapter XXI., p. 43.] How wonderfully the contending rhythms of the accompaniment, and the fitful, jerky course of the melody, depict in No. 8 a state of anxiety and agitation! The premature conclusion of that bright vivacious thing No. 11 fills one with regret. Of the beautifully-melodious No. 13, the piu lento and the peculiar closing bars are especially noteworthy. No. 14 invites a comparison with the finale of the B flat minor Sonata. In the middle section (in C sharp minor) of the following number (in D flat major), one of the larger pieces, rises before one’s mind the cloistered court of the monastery of Valdemosa, and a procession of monks chanting lugubrious prayers, and carrying in the dark hours of night their departed brother to his last resting-place. It reminds one of the words of George Sand, that the monastery was to Chopin full of terrors and phantoms. This C sharp minor portion of No. 15 affects one like an oppressive dream; the re-entrance of the opening D flat major, which dispels the dreadful nightmare, comes upon one with the smiling freshness of dear, familiar nature— only after these horrors of the imagination can its serene beauty be fully appreciated. No. 17, another developed piece, strikes one as akin
It can hardly be said, although Liszt seemed to be of a different opinion, that Chopin created a new type by his preludes—they are too unlike each other in form and character. On the other hand, he has done so by his four scherzos—Op. 20 (in B minor), published in February, 1835; Op. 31 (B flat minor), published in December, 1837; Op. 39 (C sharp minor), published in October, 1840; and Op. 54 (in E major), published in December, 1843. “How is ‘gravity’ to clothe itself, if ‘jest’ goes about in dark veils?” exclaims Schumann. No doubt, scherzo, if we consider the original meaning of the word, is a misnomer. But are not Beethoven’s scherzos, too, misnamed? To a certain extent they are. But if Beethoven’s scherzos often lack frolicsomeness, they are endowed with humour, whereas Chopin’s have neither the one nor the other. Were it not that we attach, especially since Mendelssohn’s time, the idea of lightness and light-heartedness to the word capriccio, this would certainly be the more descriptive name for the things Chopin entitled scherzo. But what is the use of carping at a name? Let us rather look at the things, and thus employ our time better. Did ever composer begin like Chopin in his Premier Scherzo, Op. 20? Is this not like a shriek of despair? and what follows, bewildered efforts of a soul shut in by a wall of circumstances through which it strives in vain to break? at last sinking down with fatigue, dreaming a dream of idyllic beauty? but beginning the struggle again as soon as its strength is recruited? Schumann compared the second scherzo, Op. 31, to a poem of Byron’s, “so tender, so bold, as full of love as of scorn.” Indeed, scorn—an element which does not belong to what is generally understood by either frolicsomeness or humour—plays an important part in Chopin’s scherzos. The very beginning of Op. 31 offers an example.
[Footnote: “It must be a question [the doubled triplet figure A, B flat, d flat, in the first bar], taught Chopin, and for him it was never question enough, never piano enough, never vaulted (tombe) enough, as he said, never important enough. It must be a charnel-house, he said on one occasion.” (W. von Lenz, in Vol. XXVI. of the Berliner Musikzeitung.)]
And then, we do not meet with a phrase of a more cheerful nature which is not clouded by sadness. Weber—I mention his name intentionally—would, for instance, in the D flat major portion have concluded the melodic phrase in diatonic progression and left the harmony pure. Now see what Chopin does. The con anima has this mark of melancholy still more distinctly impressed upon it. After the repetition of the capricious, impulsively-passionate first section (in B flat minor and D flat major) follows the delicious second, the expression of which is as indescribable as that of Leonardo da Vinci’s “La Gioconda.” It is a pondering and wondering full of longing. In the deep, tender yearning, with the urging undercurrent of feeling, of the C sharp minor portion, the vague dreaming of the preceding portion of the section grows into wakefulness, and the fitful imagination is concentrated on one object. Without continuing the emotional or entering on a formal analysis of this scherzo, I venture to say that it is a very important composition, richer and more varied in emotional incidents than the other works of Chopin which bear the same name. More than to any one of the master’s scherzos, the name capriccio would be suitable to his third “Scherzo,” Op. 39, with its capricious starts and changes, its rudderless drifting. Peevishness, a fierce scornfulness, and a fretful agitation, may be heard in these sounds, of jest and humour there is nothing perceptible. At any rate, the curled lip, as it were, contradicts the jesting words, and the careless exterior does not altogether conceal the seething rage within. But with the meno mosso (D flat major) come pleasanter thoughts. The hymn-like snatches of sustained melody with the intervening airy interludes are very lovely. These are the principal features, to describe all the whims is of course impossible. You may call this work an extravaganza, and point out its grotesqueness; but you must admit that only by this erratic character of the form and these spasmodic movements, could be expressed the peculiar restiveness, fitfulness, and waywardness of thought and feeling that characterise Chopin’s individuality. To these unclassical qualities—for classical art is above all plastic and self-possessed—combined as they are with a high degree of refinement and delicacy, his compositions owe much of their peculiar charm. The absence of scorn distinguishes the fourth “Scherzo,” Op. 54, from the other three; but, like them, although less closely wrapped, it wears dark veils. The tripping fairy steps which we find in bars 17-20 and in other places are a new feature in Chopin. As to the comparative value of the work, it seems to me inferior to its brothers. The first section is too fragmentary to give altogether satisfaction. One is hustled from one phrase to another, and they are as unlike each other as can well be imagined. The beauty of many of the details, however, must be acknowledged; indeed, the harmonic finesses, the melodic
The contents of Chopin’s impromptus are of a more pleasing nature than those of the scherzos. Like the latter they are wayward, but theirs is a charming, lovable waywardness. The composer’s three first impromptus were published during his lifetime: Op. 29 in December, 1837; Op. 36 in May, 1840; and Op. 51 in February, 1843. The fourth impromptu ("Fantaisie-Impromptu"), Op. 66, is a posthumous publication. What name has been more misapplied than that of impromptu? Again and again we meet with works thus christened which bear upon them the distinct marks of painful effort and anxious filing, which maybe said to smell of the mid-night lamp, and to be dripping with the hard-working artificer’s sweat. How Chopin produced the “Impromptu,” Op. 29 (in A flat major), I do not know. Although an admired improviser, the process of composition was to him neither easy nor quick. But be this as it may, this impromptu has quite the air of a spontaneous, unconstrained outpouring. The first section with its triplets bubbles forth and sparkles like a fountain on which the sunbeams that steal through the interstices of the overhanging foliage are playing. The F minor section is sung out clearly and heartily, with graces beautiful as nature’s. The song over, our attention is again attracted by the harmonious murmuring and the changing lights of the water. The “Deuxieme Impromptu,” Op. 36 (in F sharp major), is, like the first, a true impromptu, but while the first is a fresh and lusty welling forth of joy amidst the pleasures of a present reality, this is a dreamy lingering over thoughts and scenes of the imagination that appear and vanish like dissolving views. One would wish to have a programme of this piece. Without such assistance the D major section of the impromptu is insignificant. We want to see, or at least to know, who the persons that walk in the procession which the music accompanies are. Some bars in the second half of this section remind one of Schumann’s “Fantasia” in C. After this section a curious transition leads in again the theme, which first appeared in F sharp major, in F major, and with a triplet accompaniment. When F sharp major is once more reached, the theme is still further varied (melodically), till at last the wondrous, fairy-like phrase from the first section brings the piece to a conclusion. This impromptu
Among Chopin’s nocturnes some of his most popular works are to be found. Nay, the most widely-prevailing idea of his character as a man and musician seems to have been derived from them. But the idea thus formed is an erroneous one; these dulcet, effeminate compositions illustrate only one side of the master’s character, and by no means the best or most interesting. Notwithstanding such precious pearls as the two Nocturnes, Op. 37, and a few others, Chopin shows himself greater both as a man and a musician in every other class of pieces he has originated and cultivated, more especially in his polonaises, ballades, and studies. That, however, there is much to be admired in the class now under consideration will be seen from the following brief comments on the eighteen nocturnes (leaving out of account the one of the year 1828 published by Fontana as Op. 72, No. 1, and already discussed in an earlier chapter) which Chopin gave to the world— Op. 9, Trois Nocturnes, in January, 1833; Op. 15, Trois Nocturnes, in January, 1834; Op. 27, Deux Nocturnes, in May, 1836; Op. 32, Deux Nocturnes, December, 1837; Op. 37, Deux Nocturnes, in May, 1840; Op. 48, Deux Nocturnes, in November, 1841; Op. 55, Deux Nocturnes, in August, 1844; and Op. 62, Deux Nocturnes, in September, 1846. Rellstab remarked in 1833 of the Trois Nocturnes, Op. 9, that Chopin, without borrowing directly from Field, copied the latter’s melody and manner of accompaniment. There is some truth in this; only the word “copy” is not the correct one. The younger received from the elder artist the first impulse to write in this form, and naturally adopted also something of his manner. On the whole, the similitude is rather generic than specific. Even the contents of Op. 9 give Chopin a just claim to originality; and the Field reminiscences which are noticeable in Nos. 1 and 2 (most strikingly in the commencement of No. 2) of the first set of nocturnes will be looked for in vain in the subsequent ones.
Where Field smiles [said the above-mentioned critic], Chopin makes a grinning grimace; where Field sighs, Chopin groans; where Field shrugs his shoulders, Chopin twists his whole body; where Field puts some seasoning into the food, Chopin empties a handful of Cayenne pepper...In short, if one holds Field’s charming romances before a distorting concave mirror, so that every delicate expression becomes a coarse one, one gets Chopin’s work...We implore Mr. Chopin to return to nature.
Now, what remains of this statement after subtracting prejudices and narrow-mindedness? Nothing but that Chopin is more varied and passionate than Field, and has developed to the utmost some of the means of expression used by the latter. No. 1 (in B flat minor) of Op. 9 is pervaded by a voluptuous dreaminess and cloying sweetness: it suggests twilight, the stillness of night, and thoughts engendered thereby. The tone of sentiment and the phraseology of No. 2 (in E fiat major) have been made so common by fashionable
[Footnote: Gutmann played the return of the principal subject in a way very different from that in which it is printed, with a great deal of ornamentation, and said that Chopin played it always in that way. Also the cadence at the end of the nocturne (Op. 9, No. 2) had a different form. But the composer very frequently altered the ornamentions of his pieces or excogitated alternative readings.]
The third is, like the preceding nocturne, exquisite salon music. Little is said, but that little very prettily. Although the atmosphere is close, impregnated with musk and other perfumes, there is here no affectation. The concluding cadenza, that twirling line, reads plainly “Frederic Chopin.” Op. 15 shows a higher degree of independence and poetic power than Op. 9. The third (in G minor) of these nocturnes is the finest of the three. The words languido e rubato describe well the wavering pensiveness of the first portion of the nocturne, which finds its expression in the indecision of the melodic progressions, harmonies, and modulations. The second section is marked religiose, and may be characterised as a trustful prayer, conducive to calm and comfort. The Nocturnes in F major and F sharp major, Op. 15, are more passionate than the one we just now considered, at least in the middle sections. The serene, tender Andante in F major, always sweet, and here and there with touches of delicate playfulness, is interrupted by thoughts of impetuous defiance, which give way to sobs and sighs, start up again with equal violence, and at last die away into the first sweet, tender serenity. The contrast between the languid dreaming and the fiery upstarting is striking and effective, and the practical musician, as well as the student of aesthetics, will do well to examine by what means these various effects are produced. In the second nocturne, F sharp major, the brightness and warmth of the world without have penetrated into the world within. The fioriture flit about as lightly as gossamer threads. The sweetly-sad longing of the first section becomes more disquieting in the doppio movimento, but the beneficial influence of the sun never quite loses its power, and after a little there is a relapse into the calmer mood, with a close like a hazy distance on a summer day. The second (in D flat major) of Op. 27 was, no doubt, conceived in a more auspicious moment than the first (in C sharp minor), of which the extravagantly wide-meshed netting of the accompaniment is the most noteworthy feature.
One day Tausig, the great pianoforte-virtuoso, promised W. von Lenz to play him Chopin’s “Barcarolle,” Op. 60 (published in September, 1846), adding, “That is a performance which must not be undertaken before more than two persons. I shall play you my own self (meinen Menschen). I love the piece, but take it up only rarely.” Lenz, who did not know the barcarolle, thereupon went to a music-shop and read it through attentively. The piece, however, did not please him at all; it seemed to him a long movement in the nocturne-style, a Babel of figuration on a lightly-laid foundation. But he found that he had made a mistake, and, after hearing it played by Tausig, confessed that the virtuoso had infused into the “nine pages of enervating music, of one and the same long-breathed rhythm (12/8), so much interest, so much motion, and so much action,” that he regretted the long piece was not longer. And now let us hear what remarks Tausig made with regard to the barcarolle:—
There are two persons concerned in the affair; it is a love- scene in a discrete gondola; let us say this mise en scene is the symbol of a lovers’ meeting generally. This is expressed in the thirds and sixths; the dualism of two notes (persons) is maintained throughout; all is two-voiced, two-souled. In this modulation here in C sharp major (superscribed dolce sfogato), there are kiss and embrace! This is evident! When, after three bars of introduction, the theme, lightly rocking in the bass solo, enters in the fourth, this theme is nevertheless made use of throughout the whole fabric only as an accompaniment, and on this the cantilena in two parts is laid; we have thus a continuous, tender dialogue.
Both Lenz’s first and last impressions were correct. The form of the barcarolle is that of most of Chopin’s nocturnes—consisting of three sections, of which the third is a modified repetition of the first—only everything is on a larger scale, and more worked out. Unfortunately, the contrast of the middle section is not great enough to prevent the length, in spite of the excellence of the contents, from being felt. Thus we must also subscribe to the “nine pages of enervating music.” Still, the barcarolle is one of the most important of Chopin’s compositions in the nocturne-style. It has distinctive features which decidedly justify and make valuable its existence. Local colouring is not wanting. The first section reminded me of Schumann’s saying that Chopin in his melodies leans sometimes over Germany towards Italy. If properly told, this love-laden romance cannot fail to produce effect.
Of the pieces that bear the name “Berceuse,” Chopin’s Op. 57 (published in June, 1845) is the finest, or at least one of the finest and happiest conceptions. It rests on the harmonic basis of tonic and dominant. The triad of the tonic and the chord of the dominant seventh divide every bar between them in a brotherly manner. Only in the twelfth and thirteenth bars from the end (the whole piece contains seventy) the triad of the subdominant comes forward, and gives a little breathing time to the triad of the tonic, the chord of the dominant having already dropped off. Well, on this basis Chopin builds, or let us rather say, on this rocking harmonic fluid he sets afloat a charming melody, which is soon joined by a self-willed second part. Afterwards, this melody is dissolved into all kinds of fioriture, colorature, and other trickeries, and they are of such fineness, subtlety, loveliness, and gracefulness, that one is reminded of Queen Mab, who comes—
In shape no bigger than an
agate-stone
On the fore-finger of an alderman.
Drawn with a team of little
atomies
Athwart men’s noses
as they lie asleep;
Her waggon-spokes made of
long spinners’ legs,
The cover of the wings of
grasshoppers;
The traces of the smallest
spider’s web;
The collars of the moonshine’s
watery beams;
Her whip of cricket’s
bone; the lash of film;
Her waggoner a small grey-coated
gnat.
[Footnote: Shakespeare, Romeo and Juliet, I., iv., 59-68]
But who does not know the delightful description of the fairy in her hazel-nut coach, and the amusing story of her frolics and pranks? By-and-by the nimble motions of the colorature become slower, and finally glide into the original form of the melody, which, however, already after the third bar comes to a stand-still, is resumed for a short phrase, then expires, after a long-drawn chord of the dominant seventh, on the chord of the tonic, and all is rest and silence. Alexandre Dumas fils speaks in the “Affaire Clemenceau” of the “Berceuse” as—
this muted music [musique en sourdine] which penetrated little by little the atmosphere and enveloped us in one and the same sensation, comparable perhaps to that which follows a Turkish bath, when all the senses are confounded in a general apaisement, when the body, harmoniously broken, has no longer any other wish than rest, and when, the soul, seeing all the doors of its prison open, goes wherever it lists, but always towards the Blue, into the dream-land.
None of Chopin’s compositions surpass in masterliness of form and beauty and poetry of contents his ballades. In them he attains, I think, the acme of his power as an artist. It is much to be regretted that they are only four in number—Op. 23, published in June, 1836; Op. 38, in September, 1840; Op. 47, in November, 1841; and Op 52, in December, 1843. When Schumann reviewed the second ballade he wrote: “Chopin has already written a piece under the same title, one of his wildest and most individual compositions.” Schumann relates also that the poems of Mickiewicz incited Chopin to write his ballades, which information he got from the Polish composer himself. He adds significantly: “A poet, again, might easily write words to them [Chopin’s ballades]. They move the innermost depth of the soul.” Indeed, the “Ballade” (in G minor), Op. 23, is all over quivering with intensest feeling, full of sighs, sobs, groans, and passionate ebullitions. The seven introductory bars (Lento) begin firm, ponderous, and loud, but gradually become looser, lighter, and softer, terminating with a dissonant chord, which some editors have thought fit to correct. [Footnote: For the correctness of the suspected note we have the testimony of pupils—Gutmann, Mikuli, &c.] Yet this dissonant E flat may be said to be the emotional key-note of the whole poem. It is a questioning thought that, like a sudden pain, shoots through mind and body. And now the story-teller begins his simple but pathetic tale, heaving every now and then a sigh. After the ritenuto the matter becomes more affecting; the sighs and groans, yet for a while kept under restraint, grow louder with the increasing agitation, till at last the whole being is moved to its very depths. On the uproar of the passions follows a delicious calm that descends like a heavenly vision (meno mosso, E flat major).
We have now passed in review not only all the compositions published by Chopin himself, but also a number of those published without his authorisation. The publications not brought about by the master himself were without exception indiscretions; most of them, no doubt, well meant, but nevertheless regrettable. Whatever Fontana says to the contrary in the preface to his collection of Chopin’s posthumous works, [footnote: The Chopin compositions published by Fontana (in 1855) comprise the Op. 66- 74; the reader will see them enumerated in detail in the list of cur composer’s works at the end of this volume.] the composer unequivocally expressed the wish that his manuscripts should not be published. Indeed, no one acquainted with the artistic character of the master, and the nature of the works published by himself, could for a moment imagine that the latter would at any time or in any circumstances have given his consent to the publication of insignificant and imperfect compositions such as most of those presented to the world by his ill-advised friend are. Still, besides the “Fantaisie-Impromptu,” which one would not like to have lost, and one or two mazurkas, which cannot but be prized, though perhaps less for their artistic than their human interest, Fontana’s collection contains an item which, if it adds little value to Chopin’s musical legacy, attracts at least the attention of the lover and student of his music-namely, Op. 74, Seventeen Polish Songs, composed in the years 1824-1844, the only vocal compositions of this pianist-composer that have got into print. The words of most of these songs are by his friend Stephen Witwicki; others are by Adam Mickiewicz, Bogdan Zaleski, and Sigismond Krasinski, poets with all of whom he was personally acquainted. As to the musical settings, they are very unequal: a considerable number of them decidedly commonplace—Nos. 1, 5, 8, and also 4 and 12 may be instanced; several, and these belong to the better ones, exceedingly simple and in the style of folk-songs— No. 2 consists of a phrase of four bars (accompanied by a pedal bass and the tonic and dominant harmonies) repeated alternately in G minor and B flat major; and a few more developed in form and of a more artistic character. In the symphonies (the preludes, interludes, &c.) of the songs, we meet now and then with reminiscences from his instrumental pieces. In one or two cases one notices also pretty tone-painting—for instance, No. 10, “Horseman before the Battle,”
I must not conclude this chapter without saying something about the editions of Chopin’s works. The original French, German, and English editions all leave much to be desired in the way of correctness. To begin with, the composer’s manuscripts were very negligently prepared, and of the German and the English, and even of the French edition, he did not always see the proofs; and, whether he did or not, he was not likely to be a good proof-reader, which presupposes a special talent, or rather disposition. Indeed, that much in the preparation of the manuscripts for the press and the correction of the proofs was left to his friends and pupils may be gathered both from his letters and from other sources. “The first comprehension of the piece,” says Schumann, in speaking of the German edition of the Tarantella, “is, unfortunately, rendered very difficult by the misprints with which it is really swarming.” Those who assisted Chopin in the work incident to publication—more especially by copying his autographs—were Fontana, Wolff, Gutmann, and in later years Mikuli and Tellefsen.
Here I may fitly insert a letter written by Chopin to Maurice Schlesinger on July 22, 1843 (not 1836, as La Mara supposes), which has some bearing on the subject under discussion. The Impromptu spoken of is the third, Op. 51, in G flat major:—
Dear friend,—In the Impromptu which you have issued with the paper [Gazette musicals] of July 9, there is a confusion in the paging, which makes my composition unintelligible. Though I cannot at all pretend to taking the pains which our friend Moscheles bestows on his works, I consider myself, however, with regard to your subscribers, in duty bound to ask you on this occasion to insert in your next number an erratum:—
Page 3—read
page 5.
Page 5—read page 3.
If you are too busy or too lazy to write to me, answer me through the erratum in the paper, and that shall signify to me that you, Madame Schlesinger, and your children are all well. —Yours very truly, July 22 [1843]. F. Chopin.
The first complete edition of Chopin’s works was, according to Karasowski, [footnote: More recently the same firm brought out the works of Chopin edited by Jean Kleczynski.] that published in 1864, with the authorisation of the composer’s
My friend and fellow-pupil, Thomas Tellefsen [writes Mikuli], who, till Chopin’s last breath, had the happiness to be in uninterrupted intercourse with him, was quite in a position to bring out correctly his master’s works in the complete edition undertaken by him for Richault. Unfortunately, a serious illness and his death interrupted this labour, so that numerous misprints remained uncorrected.
[Footnote: Mikuli’s spelling of the name is Telefsen, whereas it is Tellefsen on the Norwegian’s edition of Chopin’s works, in all the dictionaries that mention him, and in the contemporary newspaper notices and advertisements I have come across.]
[Footnote: I do not know how to reconcile this last remark with the publisher’s statement that the edition appeared in 1860 (it was entered at Stationers’ Hall on September 20, 1860), and Tellefsen’s death at Paris in October, 1874.]
Klindworth’s edition, the first volume of which appeared in October, 1873, and the last in March, 1876, at Moscow (P. Jurgenson), in six volumes, is described on the title-page as “Complete works of Fr. Chopin critically revised after the original French, German, and Polish editions, carefully corrected and minutely fingered for pupils.” [Footnote: This edition has been reprinted by Augener & Co., of London.] The work done by Klindworth is one of the greatest merit, and has received the highest commendations of such men as Liszt and Hans von Bulow. Objections that can be made to it are, that the fingering, although excellent, is not always Chopinesque; and that the alteration of the rhythmically-indefinite small notes of the original into rhythmically-definite ones, although facilitating the execution for learners, counteracts the composer’s intention. Mikuli holds that an appeal to Chopin’s manuscripts is of no use as they are full of slips of the pen—wrong notes and values, wrong accidentals and clefs, wrong slurs and 8va markings, and omissions of dots and chord-intervals. The original French, German, and English editions he regards likewise as unreliable. But of them he gives the preference to the French editions, as the composer oftener saw proofs of them. On
Chopin’s arrival in London.—Musical
aspect of the British
metropolis in 1848.—Cultivation
of Chopin’s music in England.—
Chopin at evening parties, &C.
—Letters giving an account
of his
doings and feelings.—Two
matinees MUSICALES given by Chopin;
criticisms on them.—Another
letter.—Kindness shown him.—Chopin
starts for Scotland.—A letter
written at Edinburgh and Calder
house.—His scotch friends
and acquaintances.—His stay
at Dr.
LYSCHINSKl’S.—Plays at
A concert in Manchester.—Returns
to
Scotland, and gives A matinee
musicale in Glasgow and in
Edinburgh.—More letters
from Scotland.—Back to
London.—Other
letters.—Plays at A “Grand
polish ball and concert”
In the
Guildhall.—Last letter from
London, and journey and return
to
Paris.
Chopin arrived in London, according to Mr. A. J. Hipkins, on April 21, 1848.
[Footnote: The indebtedness of two writers on Chopin to Mr. Hipkins has already been adverted to in the Preface. But his vivid recollection of Chopin’s visit to London in this year, and of the qualities of his playing, has been found of great value also in other published notices dealing with this period. The present writer has to thank Mr. Hipkins, apart from second-hand obligations, for various suggestions, answers to inquiries, and reading the proof-sheets of this chapter.]
He took up his quarters first at 10, Bentinck Street, but soon removed to the house indicated in the following letter, written by him to Franchomme on May 1, 1848:—
Dearest friend,—Here I am, just settled. I have at last a room—fine and large—where I shall be able to breathe and play, and the sun visits me to-day for the first time. I feel less suffocated this morning, but all last week I was good for nothing. How are you and your wife and the dear children? You begin at last to become more tranquil, [footnote: This, I think, refers to some loss Franchomme had sustained in his family] do you not? I have some tiresome visits; my letters of introduction are not yet delivered. I trifle away my time, and voila. I love you, and once more voila.
Yours with all my heart.
My kindest regards to Madame Franchomme.
48, Dover
Street.
Write to me, I will write to you also.
Were Chopin now to make his appearance in London, what a stir there would be in musical society! In 1848 Billet, Osborne, Kalkbrenner, Halle, and especially Thalberg, who came about the same time across the channel, caused more curiosity. By the way, England was just then heroically enduring an artistic invasion such as had never been seen before; not only from France, but also from Germany and other musical countries arrived day after day musicians who had found that their occupation was gone on the Continent, where people could think of nothing but politics and revolutions. To enumerate all the celebrities then congregated in the British Metropolis would be beyond my power and the scope of this publication, but I must at least mention that among them was no less eminent a creative genius than Berlioz, no less brilliant a vocal star than Pauline Viardot-Garcia. Of other high-priests and high-priestesses of the art we shall hear in the sequel. But although Chopin did not set the Thames on fire, his visit was not altogether ignored by the press. Especially the Athenaeum (H. F. Chorley) and the Musical World (J. W. Davison) honoured themselves by the notice they took of the artist. The former journal not only announced (on April 29) his arrival, but also some weeks previously (on April 8) his prospective advent, saying: “M. Chopin’s visit is an event for which we most heartily thank the French Republic.”
In those days, and for a long time after, the appreciation and cultivation of Chopin’s music was in England confined to a select few. Mr. Hipkins told me that he “had to struggle for years to gain adherents to Chopin’s music, while enduring the good-humoured banter of Sterndale Bennett and J. W. Davison.” The latter—the author of An Essay on the Works of Frederic Chopin (London, 1843), the first publication of some length on the subject, and a Preface to, or, to be more precise, a Memoir prefixed to Boosey & Co.’s The Mazurkas and Valses of F. Chopin--seems to have in later years changed his early good opinion of the Polish master.
[Footnote: Two suggestions have been made to me in explanation of this change of opinion: it may have been due to the fear that the rising glory of Chopin might dim that of Mendelssohn; or Davison may have taken umbrage at Chopin’s conduct in an affair relative to Mendelssohn. I shall not discuss the probability of these suggestions, but will say a few words with regard to the last-mentioned matter. My source of information is a Paris letter in the Musical World of December 4, 1847. After the death of Mendelssohn some foreign musicians living in Paris proposed to send a letter of condolence to Mrs. Mendelssohn. One part of the letter ran thus: “May it be permitted to us, German artists, far from our country, to offer,” &c. The signatures to it were: Rosenhain, Kalkbrenner, Panofka, Heller, Halle, Pixis, and Wolff. Chopin when applied to for his signature wrote: “La lettre venant des Allemands, comment voulez-vous que je m’arroge le droit de la signer?” One would think that no reasonable being could take exception to Chopin’s conduct in this affair, and yet the writer in the Musical World comments most venomously on it.]
The battle fought in the pages of the Musical World in 1841 illustrates the then state of matters in England. Hostilities commenced on October 28 with a criticism of the Mazurkas, Op. 41. Of its unparalleled nature the reader shall judge himself:—
Monsieur Frederic Chopin has, by some means or other which we cannot divine, obtained an enormous reputation, a reputation but too often refused to composers of ten times his genius. M. Chopin is by no means a putter down of commonplaces; but he is, what by many would be esteemed worse, a dealer in the most absurd and hyperbolical extravagances. It is a striking satire on the capability for thought possessed by the musical profession, that so very crude and limited a writer should be esteemed, as he is very generally, a profound classical musician. M. Chopin does not want ideas, but they never extend beyond eight or sixteen bars at the utmost, and then he is invariably in nubibus...the works of the composer give us invariably the idea of an enthusiastic school-boy, whose parts are by no means on a par with his enthusiasm, who will be original whether he can or not. There is a clumsiness about his harmonies in the midst of their affected strangeness, a sickliness about his melodies despite their evidently forced unlikeness to familiar phrases, an utter ignorance of design everywhere apparent in his lengthened works...The entire works of Chopin present a motley surface of ranting hyperbole and excruciating cacophony. When he is not thus singular, he is no better than Strauss or any other waltz compounder...such as admire Chopin, and they are legion, will admire these Mazurkas, which are supereminently Chopin-ical; that do not we.
Wessel and Stapleton, the publishers, protested against
This Concerto [the E minor] has been made known to the amateurs of music in England by the artist-like performance of Messrs. W. H. Holmes, F. B. Jewson, H. B. Richards, R. Barnett, and other distinguished members of the Royal Academy, where it is a stock piece...The Concerto [in F minor] has been made widely known of late by the clever performance of that true little prodigy Demoiselle Sophie Bohrer....These charming bagatelles [the Mazurkas] have been made widely known in England through the instrumentality of Mr. Moscheles, Mr. Cipriani Potter, Mr. Kiallmark, Madame de Belleville-Oury, Mr. Henry Field (of Bath), Mr. Werner, and other eminent pianists, who enthusiastically admire and universally recommend them to their pupils...To hear one of those eloquent streams of pure loveliness [the nocturnes] delivered by such pianists as Edouard Pirkhert, William Holmes, or Henry Field, a pleasure we frequently enjoyed, is the very transcendency of delight.
[Footnote: Information about the above-named pianists may be found in the musical biographical dictionaries, with three exceptions-namely, Kiallmark, Werner, and Pirkhert. George Frederick Kiallmark (b. November 7, 1804; d. December 13, 1887), a son of the violinist and composer George Kiallmark, was for many years a leading professor in London. He is said to have had a thorough appreciation and understanding of Chopin’s genius, and even in his last years played much of that master’s music. He took especial delight in playing Chopin’s Nocturnes, no Sunday ever passed without his family hearing him play two or three of them.—Louis Werner (whose real name was Levi) was the son of a wealthy and esteemed Jewish family living at Clapham. He studied music in London under Moscheles, and, though not an eminent pianist, was a good teacher. His amiability assured him a warm welcome in society.—Eduard Pirkhert died at Vienna, aged 63, on February 28, 1881. To Mr. Ernst Pauer, who is never appealed to in vain, I am indebted for the following data as well as for the subject—matter of my notice on Werner: “Eduard Pirkhert, born at Graz in 1817, was a pupil of Anton Halm and CarlPage 488
Czerny. He was a shy and enormously diligent artist, who, however, on account of his nervousness, played, like Henselt, rarely in public. His execution was extraordinary and his tone beautiful. In 1855 he became professor at the Vienna Conservatorium.” Mr. Pauer never heard him play Chopin.]
After this historical excursus let us take up again the record of our hero’s doings and sufferings in London.
Chopin seems to have gone to a great many parties of various kinds, but he could not always be prevailed upon to give the company a taste of his artistic quality. Brinley Richards saw him at an evening party at the house of the politician Milner Gibson, where he did not play, although he was asked to do so. According to Mr. Hueffer, [footnote: Chopin in Fortnightly Review of September, 1877, reprinted in Musical Studies (Edinburgh: A. & C. Black, 1880).] he attended, likewise without playing, an evening party (May 6) at the house of the historian Grote. Sometimes ill-health prevented him from fulfilling his engagements; this, for instance, was the case on the occasion of a dinner which Macready is said to have given in his honour, and to which Thackeray, Mrs. Procter, Berlioz, and Julius Benedict were invited. On the other hand, Chopin was heard at the Countess of Blessington’s (Gore House, Kensington) and the Duchess of Sutherland’s (Stafford House). On the latter occasion Benedict played with him a duet of Mozart’s. More than thirty years after, Sir Julius had still a clear recollection of “the great pains Chopin insisted should be taken in rehearsing it, to make the rendering of it at the concert as perfect as possible.” John Ella heard Chopin play at Benedict’s. Of another of Chopin’s private performances in the spring of 1848 we read in the Supplement du Dictionnaire de la Conversation, where Fiorentino writes:
We were at most ten or twelve in a homely, comfortable little salon, equally propitious to conversation and contemplation. Chopin took the place of Madame Viardot at the piano, and plunged us into ineffable raptures. I do not know what he played to us; I do not know how long our ecstasy lasted: we were no longer on earth; he had transported us into unknown regions, into a sphere of flame and azure, where the soul, freed from all corporeal bonds, floats towards the infinite. This was, alas! the song of the swan.
The sequel will show that the concluding sentence is no more than a flourish of the pen. Whether Chopin played at Court, as he says in a letter to Gutmann he expected to do, I have not ascertained. Nor have I been able to get any information about a dinner which, Karasowski relates, some forty countrymen of Chopin’s got up in his honour when they heard of his arrival in London. According to this authority the pianist-composer rose when the proceedings were drawing to an end, and many speeches extolling him as a musician and patriot had been made, and spoke,
[Footnote: After reading the above, Mr. Hipkins remarked: “I fancy this dinner resembled the dinner which will go down to posterity as given by the Hungarians of London to Liszt in [1886], which was really a private dinner given by Mrs. Bretherton to fifteen people, of whom her children and mine were four. No Hungarians.”]
The documents—letters and newspaper advertisements and notices— bearing on this period of Chopin’s life are so plentiful that they tell the story without the help of many additions and explanatory notes. This is satisfactory, for one grain of fact is more precious than a bushel of guesses and hearsays.
Chopin to Gutmann; London, 48, Dover Street,
Piccadilly,
Saturday, May 6, 1848:—
Dear friend,—Here I am at last, settled in this whirlpool of London. It is only a few days since I began to breathe; for it is only a few days since the sun showed itself. I have seen M. D’Orsay, and notwithstanding all the delay of my letter he received me very well. Be so good as to thank the duchess for me and him. I have not yet made all my calls, for many persons to whom I have letters of introduction are not yet here. Erard was charming; he sent me a piano. I have a Broadwood and a Pleyel, which makes three, and yet I do not find time to play them. I have many visitors, and my days pass like lightning—I have not even had a moment to write to Pleyel. Let me know how you are getting on. In what state of mind are you? How are your people? With my people things are not going well. I am much vexed about this. In spite of that I must think of making a public appearance; a proposal has been made to me to play at the Philharmonic, [footnote: “Chopin, we are told,” says the Musical World of May 27, 1848, “was invited to play at the Philharmonic, but declined.”] but I would rather not. I shall apparently finish off, after playing at Court before the Queen [chez la reine], by giving a matinee, limited to a number of persons, at a private residence [hotel particulier]. I wish that this would terminate thus. But these projects are only projects in the air. Write to me a great deal about yourself. —Yours ever, my old Gut.,
Chopin.
P.S.—I heard the other evening Mdlle. Lind in La Sonnambula. [Footnote: Jenny Lind made her first appearance at Her Majesty’s Theatre in the season 1848, on May 4, as Amina, in La Sonnambula. The Queen was present on that occasion. Pauline Garcia made her first appearance, likewise as Amina, at Covent Garden Theatre, on May 9.] It was very fine; I have made her acquaintance. Madame Viardot also came to see me. She will make her debuts at the rival theatre [Covent Garden], likewise in La Sonnambula. All the pianists of Paris are here. Prudent played his Concerto at the Philharmonic with little success, for it is necessary to play classical music there. Thalberg is engaged for twelve concerts at the theatre where Lind is [Her Majesty’s, Haymarket]. Halle is going to play Mendelssohn at the rival theatre.
Chopin to his friend Grzymala; Thursday, May 11, 1848:—
I have just come from the Italian Opera, where Jenny Lind appeared to-day, for the first time, as Sonnambula, and the Queen showed herself for the first time to the people after a long retirement. [Footnote: Chopin must have begun this letter on the 4th of May, and dated it later on; for on the 11th of May Jenny Lind sang in La Figlia del Reggimento, and the presence of the Queen at the performance is not mentioned in the newspaper accounts of it. See preceding foot-note.] Both were, of course, of much interest to me; more especially, however, Wellington, who, like an old, faithful dog in a cottage, sat in the box below his crowned mistress. I have also made Jenny Lind’s personal acquaintance: when, a few days afterwards, I paid her a visit, she received me in the most amiable manner, and sent me an excellent “stall” for the opera performance. I was capitally seated and heard excellently. This Swede is indeed an original from top to toe! She does not show herself in the ordinary light, but in the magic rays of an aurora borealis. Her singing is infallibly pure and sure; but what I admired most was her piano, which has an indescribable charm. “Your
Frederick.
Of Chopin’s visit Jenny Lind-Goldschmidt had to the last years of her life a most pleasing and vivid recollection. She sang to him Polskas, [footnote: Polskas are dances of Polish origin, popular in Sweden, whose introduction dates from the time of the union of the crowns of Sweden and Poland in 1587.] which delighted him greatly. The way Madame Goldschmidt spoke of Chopin showed unmistakably that he made the best possible impression upon her, not only as an artist, but also as a man—she was sure of his goodness, and that he could not but have been right in the Sand affair, I mean as regards the rupture. She visited him when she went in the following year (1849) to Paris.
In his letter to Gutmann, Chopin speaks of his intention to give a matinee at a private house. And he more than realised it; for he not only gave one, but two—the first at the house of Mrs. Sartoris (nee Adelaide Kemble) and the second at the house of Lord Falmouth. Here are two advertisements which appeared in the Times.
June 15, 1848:—
Monsieur Chopin will give a Matinee musicale, at No. 99, Eaton Place, on Friday, June 23, to commence at 3 o’clock. A limited number of tickets, one guinea each, with full particulars, at Cramer, Beale & Co.’s, 201, Regent Street.
July 3 and 4, 1848:—
Monsieur Chopin begs to announce that his second Matinee musicale will take place on Friday next, July 7, at the residence of the Earl of Falmouth, No. 2, St. James’s Square. To commence at half-past 3. Tickets, limited in number, and full particulars at Cramer, Beale & Co.’s, 201, Regent Street.
The Musical World (July 8, 1848) says
about these
performances:—
M. Chopin has lately given two performances of his own pianoforte music at the residence of Mrs. Sartoris (late Miss Adelaide Kemble), which seem to have given much pleasure to his audiences, among whom Mdlle. Lind, who was present at the first, seems to be the most enthusiastic. We were not present at either, and, therefore, have nothing to say on the subject.
[Footnote: Of course, the above-quoted
advertisements prove
the reporter to be wrong in this particular;
there was only
one at the house of Mrs. Sartoris.]
From an account of the first matinee in the Athenaeum we learn that Chopin played nocturnes, etudes, mazurkas, two waltzes, and the Berceuse, but none of his more developed works, such as sonatas, concertos, scherzos, and ballades. The critic tries to analyse the master’s style of execution—a “mode” in which “delicacy, picturesqueness, elegance, and humour are blended so as to produce that rare thing, a new delight”—pointing out his peculiar fingering, treatment of scale and shake, tempo rubato, &c. But although the critic speaks no less appreciatively of the playing than of the compositions, the tenor of the notice of the second matinee (July 15, 1848) shows that the former left nevertheless something to be desired. “Monsieur Chopin played better at his second than at his first matinee—not with more delicacy (that could hardly be), but with more force and brio.” Along with other compositions of his, Chopin played on this occasion his Scherzo in B flat and his Etude in C sharp minor. Another attraction of the matinee was the singing of Madame Viardot-Garcia, “who, besides her inimitable airs with Mdlle. de Mendi, and her queerly-piquant Mazurkas, gave the Cenerentola rondo, graced with great brilliancy; and a song by Beethoven, ‘Ich denke dein.’”
[Footnote: No doubt, those Mazurkas by Chopin which, adapting to them Spanish words, she had arranged for voice and piano. Hiller wrote mostenthusiastically of these arrangements and her performance of them.]
Mr. Salaman said, at a meeting of the London Musical Association (April 5, 1880), in the course of a discussion on the subject of Chopin, that he was present at the matinee at the house of Mrs. Sartoris, and would never forget the concert-giver’s playing, especially of the waltz in D flat. “I remember every bar, how he played it, and the appearance of his long, attenuated fingers during the time he was playing. [Footnote: Their thinness may have made them appear long, but they were not really so. See Appendix III.] He seemed quite exhausted.” Mr. Salaman was particularly struck by the delicacy and refinement of Chopin’s touch, and the utmost exquisiteness of expression.
To Chopin, as the reader will see in the letter addressed to Franchomme, and dated August 6th and 11th, these semi-public performances had only the one redeeming point—that they procured him much-needed money, otherwise he regarded them as a great annoyance. And this is not to be wondered at, if we consider the physical weakness under which he was then labouring. When Chopin went before these matinees to Broadwood’s to try the pianoforte on which he was to play, he had each time to be carried up the flight of stairs which led to the piano-room. Chopin had also to be carried upstairs when he came to a concert which his pupil Lindsay Sloper gave in this year in the Hanover Square Rooms. But nothing brings his miserable condition so vividly before us as his own letters.
Chopin to Grzymala, London, July 18, 1848:—
My best thanks for your kind lines and the accompanying letter from my people. Heaven be thanked, they are all well; but why are they concerned about me? I cannot become sadder than I am, a real joy I have not felt for a long time. Indeed, I feel nothing at all, I only vegetate, waiting patiently for my end. Next week I go to Scotland to Lord Torphichen, the brother-in- law of my Scottish friends, the Misses Stirling, who are already with him (in the neighbourhood of Edinburgh). He wrote to me and invited me heartily, as did also Lady Murray, an influential lady of high rank there, who takes an extraordinary interest in music, not to mention the many invitations I have received from various parts of England. But I cannot wander about from one place to another like a strolling musician; such a vagabond’ life is hateful to me, and not conducive to my health. I intend to remain in Scotland till the 29th of August, on which day I go as far as Manchester, where I am engaged to play in public. I shall play there twice without orchestra, and receive for this 60 [pounds]. The Alboni comes also, but all this does not interest me—I just seat myself at the piano, and begin to play. I shall stay during this time with rich manufacturers, with whom also Neukomm [footnote: Karasowski has Narkomm, which is, of course, either a misreading or a misprint, probably the former, as it is to be found in all editions of his book.] has stayed. What I shall do next I don’t know yet. If only someone could foretell whether I shall not fall sick here during the winter..."Your
Frederick.
Had Chopin, when he left Paris, really in view the possibility of settling in London? There was at the time a rumour of this being the case. The Athenaeum (April 8, 1848), in the note already adverted to, said:—“M. Chopin is expected, if not already here— it is even added to remain in England.” But if he embraced the idea at first, he soon began to loosen his grasp of it, and, before long, abandoned it altogether. In his then state of health existence would have been a burden anywhere, but it was a greater one away from his accustomed surroundings. Moreover, English life to be enjoyable requires a robustness of constitution, sentimental and intellectual as well as physical, which the delicately-organised artist, even in his best time, could not boast of. If London and the rest of Britain was not to the mind of Chopin, it was not for want of good-will among the people. Chopin’s letters show distinctly that kindness was showered upon him from all sides. And these letters do not by any means contain a complete roll of those who were serviceable to him. The name of Frederick Beale, the publisher, for instance, is not to be found there, and yet he is said, with what truth I do not know, to have attached himself to the tone-poet.
[Footnote: Mr. Hipkins heard Chopin play at Broadwood’s to Beale the Waltzes in D flat major and C sharp minor (Nos. 1 and 2 of Op. 64), subsequently published by Cramer, Beale and Co. But why did the publisher not bring out the whole opus (three waltzes, not two), which had already been in print in France and Germany for nine or ten months? Was his attachment to the composer weaker than his attachment to his cash-box?]
The attentions of the piano-makers, on the other hand, are duly remembered. In connection with them I must not forget to record the fact that Mr. Henry Fowler Broadwood had a concert grand, the first in a complete iron frame, expressly made for Chopin, who, unfortunately, did not live to play upon it.
[Footnote: For particulars about the Broadwood pianos used by Chopin in England and Scotland (and he used there no others at his public concerts and principal private entertainments), see the List of John Broadwood & Sons’ Exhibits at the International Inventions Exhibition (1885), a pamphlet full of interesting information concerning the history and construction of the pianoforte. It is from the pen of A. J. Hipkins.]
A name one misses with surprise in Chopin’s letters is that of his Norwegian pupil Tellefsen, who came over from Paris to London, and seems to have devoted himself to his master. [Footnote: Tellefsen, says Mr. Hipkins, was nearly always with Chopin.] Of his ever-watchful ministering friend Miss Stirling and her relations we shall hear more in the following letters.
Chopin started for Scotland early in August, 1848, for on the 6th August he writes to Franchomme that he had left London a few days before.
Chopin to Franchomme; Edinburgh, August
6 [1848]. Calder
House, August 11:—
Very dear friend,—I do not know what to say. The best, it seems to me, is not even to attempt to console you for the loss of your father. I know your grief—time itself assuages little such sorrows. I left London a few days ago. I made the journey to Edinburgh (407 miles) in twelve hours. After having taken a day’s rest in Edinburgh, I went to Calder House, twelve miles from Edinburgh, the mansion of Lord Torphichen, brother-in-law of Madame Erskine, where I expect to remain till the end of the month and to rest after my great doings in London. I gave two matinees, which it appears have given pleasure, but which, for all that, did not the less bore me. Without them, however, I do not know how I could have passed three months in this dear London, with large apartments (absolutely necessary), carriage, and valet. My health is not altogether bad, but I become more feeble, and the air here does not yet agree with me. Miss Stirling was going to write to you from London, and asks me to beg you to excuse her. The fact is that these ladies had many preparations to make before their journey to Scotland, where they intend to remain some months. There is in Edinburgh a pupil of yours, Mr. Drechsler, I believe.
[Footnote: Louis Drechsler (son of the Dessau violoncellist Carl Drechsler and uncle of the Edinburgh violoncellist and conductor Carl Drechsler Hamilton), who came to Edinburgh in August, 1841, and died there on June 25,1860. From an obituary notice in a local paper I gather that he studied under Franchomme in 1845.]
He came to see me in London; he appeared to me a fine young fellow, and he loves you much. He plays duets [fait de la musique] with a great lady of this country, Lady Murray, one of my sexagenarian pupils in London, to whom I have also promised a visit in her beautiful mansion. [Footnote: The wife of Lord (Sir John Archibald) Murray, I think. At any rate, this lady was very musical and in the habit of playing with Louis Drechsler.] But I do not know how I shall do it, for I have promised to be in Manchester on the 28th of August to play at a concert for 60 pounds. Neukomm is there, and, provided that he does not improvise on the same day [et pourvu qu’il ne m’improvise pas le meme jour], I reckon on earning my 60 francs [he means, of course, “60 pounds"].
[Footnote: Thinking that this remark had some hidden meaning, I applied to Franchomme for an explanation; but he wrote to me as follows: “Chopin trouvait que Neukomm etait un musicien ennuyeux, et il lui etait desagreable de penser que Neukomm pourrait improviser dans le concert dans lequel il devrait jouer.”]
After that I don’t know what will become of me. I should like very much if they were to give me a pension for life for having composedPage 495
nothing, not even an air a la Osborne or Sowinski (both of them excellent friends), the one an Irishman, the other a compatriot of mine (I am prouder of them than of the rejected representative Antoine de Kontski— Frenchman of the north and animal of the south). [Footnote: “Frenchmen of the north” used to be a common appellation of the Poles.]
After these parentheses, I will tell you truly that I know [footnote: Here probably “not” ought to be added.] what will become of me in autumn. At any rate, if you get no news from me do not complain of me, for I think very often of writing to you. If you see Mdlle. de Rozieres or Grzymala, one or the other of them will have heard something—if not from me, from some friends. The park here is very beautiful, the lord of the manor very excellent, and I am as well as I am permitted to be. Not one proper musical idea. I am out of my groove; I am like, for instance, an ass at a masked ball, a chanterelle [first, i.e., highest string] of a violin on a double bass— astonished, amazed, lulled to sleep as if I were hearing a trait [a run or a phrase] of Bodiot [footnote: That is, Charles Nicolas Baudiot (1773-1849), the violoncellist, at one time professor at the Conservatoire. He published a school and many compositions for his instrument.] (before the 24th of February), [footnote: The revolution of February 24, 1848.] or a stroke of the bow of M. Cap [footnote: This gentleman was an amateur player of the violoncello and other stringed instruments.] (after the June days). [Footnote: The insurrection of the Red Republicans on June 23-26, 1848.] I hope they are still flourishing, for I cannot do without them in writing. But another real question is, that I hope you have no friends to deplore in all these terrible affairs. And the health of Madame Franchomme and of the little children? Write me a line, and address it to London, care of Mr. Broadwood, 33, Great Pulteney Street, Golden Square. I have here a perfect (material) tranquillity, and pretty Scotch airs. I wish I were able to compose a little, were it only to please these good ladies—Madame Erskine and Mdlle. Stirling. I have a Broadwood piano in my room, the Pleyel of Miss Stirling in my salon. I lack neither paper nor pens. I hope that you also will compose something, and may God grant that I hear it soon newly born. I have friends in London who advise me to pass there the winter.—But I shall listen only to my I do not know what [mon je ne sais quoi]; or, rather, I shall listen to the last comer—this comes often to the same thing as weighing well. Adieu dear, dear friend! My most sincere wishes to Madame Franchomme for her children. I hope that Rene amuses himself with his bass, that Cecile works well, and that their little sister always reads her books. Remember me to Madame Lasserve, I pray you, and correct my orthography as well as my French.
The following words are written along the margin:—
The people here are ugly, but, it would seem, good. As a compensation there are charming, apparently mischievous, cattle, perfect milk, butter, eggs, and tout ce qui s’en suit, cheese and chickens.
To save the reader from becoming confused by allusions in Chopin’s letters to names of unknown persons and places, I will now say a few words about the composer’s Scotch friends. The Stirlings of Keir, generally regarded as the principal family of the name, are said to be descended from Walter de Striveline, Strivelyn, or Strivelyng, Lucas of Strivelyng (1370-1449) being the first possessor of Keyr. The family was for about two centuries engaged in the East India and West India trade. Archibald Stirling, the father of the late baronet, went, as William Fraser relates in The Stirlings of Keir, like former younger sons, to Jamaica, where he was a planter for nearly twenty-five years. He succeeded his brother James in 1831, greatly improved the mansion, and died in 1847. When Chopin visited Keir it was in the possession of William Stirling, who, in 1865, became Sir William Stirling-Maxwell (his mother was a daughter of Sir John Maxwell), and is well-known by his literary works—Annals of the Artists of Spain (1848), The Cloister Life of the Emperor Charles V. (1852), Velasquez (1855), &c. He was the uncle of Jane Stirling and Mrs. Erskine, daughters (the former the youngest daughter) of John Stirling, of Kippendavie and Kippenross, and friends of Chopin. W. Hanna, the editor of the Letters of Thomas Erskine of Linlathen, says that Jane Stirling was a cousin and particular friend of Thomas Erskine. The latter used in later life to regard her and the Duchess de Broglie as the most remarkable women he had ever met:—
In her later years she lived much in Paris, and counted among her friends there Ary Scheffer. In his “Christus Consolator,” this eminent artist has presented in one of the figures his ideal of female beauty, and was struck on being first introduced to Miss Stirling to find in her the almost exact embodiment of that ideal. She was introduced afterwards in many of his pictures.
In a letter addressed to Mrs. Schwabe, and dated February 14, 1859, we read about her:—
She was ill for eight weeks, and suffered a great deal...I know you will feel this deeply, for you could appreciate the purity and beauty of that stream of love which flowed through her whole life. I don’t think that I ever knew anyone who seemed more entirely to have given up self, and devoted her whole being to the good of others. I remember her birth like yesterday, and I never saw anything in her but what was lovable from the beginning to the end of her course.
Lindsay Sloper, who lived in Paris from 1841 to 1846, told me that Miss Stirling, who was likewise staying there, took for some time lessons from him. As she wished to become a pupil of Chopin, he spoke to his master about her. Chopin, Lindsay Sloper said, was pleased with her playing, and soon began to like her.
[Footnote: To the above I must append a cautionary foot-note. In his account to me Lindsay Sloper made two mistakes which prove that his memory was not one of the most trustworthy, and suggest even the possibility that his Miss Stirling was a different person from Chopin’s friend. His mistakes were these: he called Mrs. Erskine, who was with Miss Stirling in Paris, her aunt instead of her sister; and thought that Miss Stirling was about eighteen years old when he taught her. The information I shall give farther on seems to show that she was older rather than younger than Chopin; indeed, Mr Hipkins is of opinion that she was in 1848 nearer fifty than forty.]
To her the composer dedicated his Deux Nocturnes, Op. 55, which he published in August, 1844. It was thought that she was in love with Chopin, and there were rumours of their going to be married. Gutmann informed me that Chopin said to him one day when he was ill: “They have married me to Miss Stirling; she might as well marry death.” Of Miss Jane Stirling’s elder sister Katherine, who, in 1811, married her cousin James Erskine, and lost her husband already in 1816, Thomas Erskine says: “She was an admirable woman, faithful and diligent in all duties, and unwearied in her efforts to help those who needed her help.” Lord Torphichen, at whose residence (Calder House, twelve miles from Edinburgh) Chopin passed much of his time in Scotland, was, as we learn from the composer’s letters, a brother-in-law of Miss Stirling and Mrs. Erskine. Johnstone Castle (twelve miles from Glasgow), where Chopin was also received as a guest, belonged to the Houston family, friends of the Erskines and Stirlings, but, I think, no relations. The death of Ludovic Houston, Esq., in 1862, is alluded to in one of Thomas Erskine’s letters.
But Chopin, while in Scotland, was not always staying in manors and castles, now and then he was housed less aristocratically, though perhaps not less, nay, probably more, comfortably. Such humbler quarters he found at the house (10, Warriston Crescent) of Dr. Lyschinski, a Pole by birth, and a refugee, who after studying medicine in Edinburgh practised it there until a few years ago when he removed to London. For the information which I am now going to give I am indebted to Mrs. Lyschinski. Among those who received Chopin at the Edinburgh railway station was Dr. Lyschinski who addressed him in Polish. The composer put up at an hotel (perhaps the London Hotel, in St. Andrew’s Square). Next day—Miss Paterson, a neighbour, having placed her carriage at Chopin’s disposal—Mrs. Lyschinski took him out for a drive. He soon got tired of the hotel, in fact, felt it quite unbearable, and told the doctor, to whom he had at once taken a fancy, that he could not do without him. Whereupon the latter said: “Well, then you must come to my house; and as it is rather small, you must be satisfied with the nursery.” So the children were sent to a friend’s house, and the nursery
At the end of August and at the end of September and beginning of October, this idling was interrupted by serious work, and a kind of work which, at no time to his liking, was particularly irksome in the then state of his health.
The Manchester Guardian of August 19, 1848, contained the following advertisement:—
Concert Hall.—The Directors beg to announce to the Subscribers that a Dress Concert has been fixed for Monday, the 28th of August next, for which the following performers have already been engaged: Signora Alboni, Signora Corbari, Signer Salvi, and Mons. Chopin.
From an account of the concert in the same paper (August 30), the writer of which declares the concert to have been the most brilliant of the season, we learn that the orchestra, led by Mr. Seymour, played three overtures—Weber’s Ruler of the Spirits, Beethoven’s Prometheus, and Rossini’s Barbiere di Siviglia; and that Chopin performed an Andante and Scherzo, and a Nocturne, Etudes, and the Berceuse of his own composition. With regard to Chopin we read in this critique:—
With the more instrumental portion of the audience, Mons. Chopin was perhaps an equal feature of interest with Alboni, as he was preceded by a high musical reputation. Chopin appears to be about thirty years of age. [Footnote: Chopin, says Mr. Hipkins, had a young look, although much wasted.] He is very spare in frame, and there is an almost painful air of feebleness in his appearance and gait. This vanishes when he seats himself at the instrument, in which he seems for the time perfectly absorbed. Chopin’s music and style of performance partake of the same leading characteristics— refinement rather than vigour—subtle elaboration rather than simple comprehensiveness in composition—an elegant rapid touch, rather than a firm, nervous grasp of the instrument. Both his compositions and playing appear to be the perfection of chamber music—fit to be associated with the most refined instrumental quartet and quartet playing—but wanting breadth and obviousness of design, and executive power, to be effective in a large hall. These are our impressions from hearing Mons. Chopin for the first time on Monday evening. He was warmly applauded by many of the most accomplished amateurs in the town, and he received an encore in his last piece, a compliment thus accorded to each of the four London artists who appeared at the concert.
From the criticism of the Manchester Courier and Lancashire General Advertiser (August 30, 1848), I cull the following remarks:—
We can, with great sincerity, say that he delighted us. Though we did not discover in him the vigour of Thalberg, yet there was a chasteness and purity of style, a correctness of manipulation combined with a brilliance of touch, and delicate sensibility of expression which we never heard excelled. He played in the second act [part]...and elicited a rapturous encore. He did not, however, repeat any part, but treated the audience with what appeared to be a fragment of great beauty.
Mr. Osborne, in a paper on Chopin read before the London Musical Association, says:—
On a tour which I made with Alboni, I met Chopin at Manchester, where he was announced to play at a grand concert without orchestra. He begged I should not be present. “You, my dear Osborne,” said he, “who have heard me so often in Paris, remain with those impressions. My playing will be lost in such a large room, and my compositions will be ineffective. Your presence at the concert will be painful both to you and me.”
Mr. Osborne told his audience further that notwithstanding this appeal he was present in a remote corner of the room. I may add that although he could absent himself from the hall for the time Chopin was playing, he could not absent himself from the concert, for, as the papers tell us, he acted as accompanist. The impression which Chopin’s performance on this occasion left upon his friend’s mind is described in the following few sad words: “His playing was too delicate to create enthusiasm, and I felt truly sorry for him.”
Soon after the concert Chopin returned to Scotland. How many days (between August 23 and September 7?) he remained in Manchester, I do not know, but it is well known that while staying there he was the guest of Mr. and Mrs. Salis Schwabe. To Mrs. Salis Schwabe, a lady noted for her benevolence, Thomas Erskine addressed the letter concerning Miss Jane Stirling a part of which I quoted on one of the foregoing pages of this chapter. The reader remembers, of course, Chopin’s prospective allusions to the Manchester concert in his letters to Franchomme (August 6, 1848) and Grzymala (July 18, 1848).
About a month after the concert at which he played in Manchester, Chopin gave one of his own in Glasgow. Here is what may be read in the Courier of September 28 and previous days:—
Monsieur Chopin has the honour to announce that his Matinee musicals will take place on Wednesday, the 27th September, in the Merchant Hall, Glasgow. To commence at half-past two o’clock. Tickets, limited in number, half-a-guinea each, and full particulars to be had from Mr. Muir Wood, 42, Buchanan Street.
The net profits of this concert are said to have been 60 pounds. Mr. Muir Wood relates:—
I was then a comparative stranger in Glasgow, but I was told that so many private carriages had never been seen at any concert in the town. In fact, it was the county people who turned out, with a few of the elite of Glasgow society. Being a morning concert, the citizens were busy otherwise, and half- a-guinea was considered too high a sum for their wives and daughters.
No doubt Chopin’s playing and compositions must have been to the good Glasgow citizens of that day what caviare is to the general. In fact, Scotland, as regards music, had at that period not yet emerged from its state of primitive savagery. But if we may believe the learned critic in the Glasgow Courier, Chopin’s matinee was numerously attended, and the audience, which consisted of “the beauty and fashion, indeed of the very elite of the West-end,” thoroughly enjoyed the playing of the concert-giver and the singing of Madame Adelasio de Margueritte who assisted him. I think the reader will be interested by the following specimen of criticism for more than one reason:—
The performance was certainly of the highest order in point of musical attainment and artistic skill, and was completely successful in interesting and delighting everyone present for an hour and a half. Visited as we now are by the highest musical talent, by this great player and the other eminent composer, it must be difficult for each successive candidate for our patronage and applause to produce in sufficient quantity that essential element to success—novelty; but M. Chopin has proved satisfactorily that it is not easy to estimate the capabilities of the instrument he handles with so much grace and ingenuity, or limit the skill and power whose magic touch makes it pour forth its sublime strains to electrify and delight anew the astonished listener. M. Chopin’s treatment of the pianoforte is peculiar to himself, and his style blends in beautiful harmony and perfection the elegant, the picturesque, and the humorous. We cannot at present descend to practical illustrations in proof of these observations, but feel persuaded we only express the feelings of all who attended yesterday when we say that the pianist produces, without extraordinary effort, not only pleasing, but new musical delights. Madame Adelasio has a beautiful voice, which she manages with great ease and occasional brilliancy. She sang several airs with much taste and great acceptance. We may mention that all the pieces were rapturously applauded, and the audience separated with expressions of the highest gratification.
Clearly this critic was not without judgment, although his literary taste and skill leave much to be desired. That there were real Chopin enthusiasts in Glasgow is proved by an effusion, full of praise and admiration, which the editor received from a correspondent and inserted on September 30, two days after the above criticism. But, without indulging our curiosity further, we will now take our leave of Glasgow and Glasgow critics.
On October 4, Chopin gave an evening concert in Edinburgh. Here is the programme:—
Hopetoun rooms,
queen street.
Monsieur Chopin’s soiree
musicale.
Programme.
1. Andante et Impromptu. 2. Etudes. 3. Nocturne et Berceuse. 4. Grande Valse Brillante. 5. Andante precede d’un Largo. 6. Preludes, Ballade, Mazurkas et Valses.
To commence at half-past eight
o’clock. Tickets,
limited to number, half-a-guinea each. To
be had, &c.
Mrs. Lyschinski told me that this concert was chiefly attended by the nobility. Half-a-guinea had never been charged for admission to a concert (which is probably overstating the case), and Chopin was little known. Miss Stirling, who was afraid the hall might not be filled, bought fifty pounds’ worth of tickets. The piano on which Chopin played (one sent by Broadwood, and used in Glasgow as well as in Edinburgh) was afterwards sold for 30 pounds above the price. Thus, at any rate, runs the legend.
In the Edinburgh Courant, which contained on September 30 and on other days an advertisement similar to the Glasgow one (with the addition of a programme, consisting, however, only of the 1st, 2nd, 3rd, and 6th items of the one above given), there appeared on October 7, 1848, a notice of the concert, a part of which may find a place here:—
This talented pianist gratified his admirers by a performance on Wednesday evening in the Hopetoun Rooms, where a select and highly fashionable audience assembled to welcome him on his first appearance in Edinburgh...Chopin’s compositions have been too long before the musical portion of Europe, and have been too highly appreciated to require any comment, further than that they are among the best specimens of classical excellence in pianoforte music. Of his execution we need say nothing further than that it is the most finished we have ever heard. He has neither the ponderosity nor the digital power of a Mendelssohn, a Thalberg, or Liszt; consequently his execution would appear less effective in a large room; but as a chamber pianist he stands unrivalled. Notwithstanding the amount of musical entertainment already afforded the Edinburgh public this season, the rooms were filled with an audience who, by their judicious and well-timed applause, testified their appreciation of the high talent of Monsieur Chopin.
An Edinburgh correspondent of the Musical World, who signs himself “M.,” confirms (October 14, 1848) the statements of the critic of the Courant. From this communication we learn that one of the etudes played was in F minor (probably No. 2 of Op. 25, although there are two others in the same key—No. 9 of Op. 10 and No. 1 of Trois Etudes without opus number). The problematical Andante precede d’un Largo was, no doubt, a juxtaposition of two of his shorter compositions, this title being chosen to vary the programme. From Mr. Hipkins I learned that at this Chopin played frequently the slow movement from his Op. 22, Grande Polonaise preceded d’un Andante Spianato.
And now we will let Chopin again speak for himself.
Chopin to Grzymala; Keir, Perthshire, Sunday, October 1, 1848:—
No post, no railway, also no carriage (not even for taking the air), no boat, not a dog to be seen—all desolate, desolate! My dearest friend,—Just at the moment when I had already begun to write to you on another sheet, your and my sister’s letters were brought to me. Heaven be thanked that cholera has hitherto spared them. But why do you not write a word about yourself? and yet to you corresponding is much easier than to me; for I have been writing to you daily for a whole week already—namely, since my return from northern Scotland (Strachur [footnote: A small town, eight miles south of Inveraray, in Argyleshire.])—without getting done. I know, indeed, that you have an invalid in Versailles; for Rozaria [footnote: Mdlle. de Rozieres.]Page 503
wrote to me that you had paid her a visit, and then in great haste had gone to an invalid in Versailles. I hope it is not your grandfather or grandchild, or one of your dear neighbours, the Rochanskis. Here one hears as yet nothing of cholera, but in London it appears already here and there.
With your letter, which I received at Johnstone Castle, and in which you informed me that you had been with Soli [footnote: I suppose Solange, Madame Clesinger, George Sand’s daughter.] at the Gymnase Theatre, there came at the same time one from Edinburgh, from Prince Alexander Czartoryski, with the news that he and his wife had arrived, and that he would be very glad to see me. Although tired, I at once took the train and found them still in Edinburgh. Princess Marcelline was as kind as she always is to me. The intercourse with them reanimated me, and gave me strength to play in Glasgow, where the whole haute volee had gathered for my concert. The weather was magnificent, and the princely family had even come from Edinburgh with little Marcel, who is growing nicely, and sings already my compositions, yes, and even corrects when he hears someone making mistakes. It was on Wednesday afternoon, at 3 o’clock, and the princely couple did me the kindness to accept along with me an invitation to a dinner at Johnstone Castle (by the way, twelve English miles from Glasgow) after the concert; in this way, then, I passed the whole day with them. Lord and Lady Murray and the old Lord Torphichen (who had come a distance of a hundred miles) drove also thither with us, and the next day all were quite charmed with the amiability of Princess Marcelline. The princely pair returned to Glasgow, whence, after a visit to Loch Tamen, [footnote: There is no such loch. Could it possibly be Loch Lomond? Loch Leven seems to me less likely.] they wished to go back at once to London, and thence to the Continent. The Prince spoke of you with sincere kindness. I can very well imagine what your noble soul must suffer when you see what is now going on in Paris. You cannot think how I revived, how lively I became that day in the society of such dear countrymen; but to-day I am again very depressed. O, this mist! Although, from the window at which I write, I have before me the most beautiful view of Stirling Castle—it is the same, as you will remember, which delighted Robert Bruce—and mountains, lochs, a charming park, in one word, the view most celebrated for its beauty in Scotland; I see nothing, except now and then, when the mist gives way to the sun. The owner of this mansion, whose name is Stirling, is the uncle of our Scotch ladies, and the head of the family. I made his acquaintance in London; he is a rich bachelor, and has a very beautiful picture-gallery, which is especially distinguished by works of Murillo and other Spanish masters. He has lately even published a very interesting book on the Spanish school; he has travelled much (visited also the East), andPage 504
is a very intelligent man. All Englishmen of note who come to Scotland go to him; he has always an open house, so that there are daily on an average about thirty people at dinner with him. In this way one has opportunities of seeing the most different English beauties; lately there was, for instance, for some days a Mrs. Boston here, but she is already gone. As to dukes, earls, and lords, one now sees here more of them than ever, because the Queen has sojourned in Scotland. Yesterday she passed close by us by rail, as she had to be at a certain time in London, and there was such a fog on the sea that she preferred to return from Aberdeen to London by land, and not (as she had come) by boat—to the great regret of the navy, which had prepared various festivities for her. It is said that her consort, Prince Albert, was very much pleased at this, as he becomes always sea-sick on board, while the Queen, like a true ruler of the sea, is not inconvenienced by a voyage. I shall soon have forgotten Polish, speak French like an Englishman, and English like a Scotchman—in short, like Jawurek, jumble together five languages. If I do not write to you a Jeremiad, it is not because you cannot comfort me, but because you are the only one who knows everything; and if I once begin to complain, there will be no end to it, and it will always be in the same key. But it is incorrect when I say: “always in the same key,” for things are getting worse with me every day. I feel weaker; I cannot compose, not for want of inclination, but for physical reasons, and because I am every week in a different place. But what shall I do? At least, I shall save something for the winter. Invitations I have in plenty, and cannot even go where I should like, for instance, to the Duchess of Argyll and Lady Belhaven, as the season is already too far advanced and too dangerous for my enfeebled health. I am all the morning unable to do anything, and when I have dressed myself I feel again so fatigued that I must rest. After dinner I must sit two hours with the gentlemen, hear what they say, and see how much they drink. Meanwhile I feel bored to death. I think of something totally different, and then go to the drawing-room, where I require all my strength to revive, for all are anxious to hear me. Afterwards my good Daniel carries me upstairs to my bedroom, undresses me, puts me to bed, leaves the candle burning, and then I am again at liberty to sigh and to dream until morning, to pass the next day just like the preceding one. When I have settled down in some measure, I must continue my travels, for my Scotch ladies do not allow me—to be sure with the best intentions in the world—any rest. They fetch me to introduce me to all their relations; they will at last kill me with their kindness, and I must bear it all out of pure amiability.—
Your
Frederick.
Chopin to Gutmann; Calder House, October 16, 1848 (twelve miles from Edinburgh):—
Very dear friend,—What are you doing? How are your people, your country, your art? you are unjustly severe upon me, for you know my infirmity in the matter of letter-writing. I have thought of you much, and on reading the other day that there was a disturbance at Heidelberg, I tried some thirty rough draughts [brouillons] in order to send you a line, the end of them all being to be thrown into the fire. This page will perhaps reach you and find you happy with your good mother. Since I had news from you, I have been in Scotland, in this beautiful country of Walter Scott, with so many memories of Mary Stuart, the two Charleses, &c. I drag myself from one lord to another, from one duke to another. I find everywhere, besides extreme kindness and hospitality without limit, excellent pianos, beautiful pictures, choice libraries; there are also hunts, horses, dogs, interminable dinners, and cellars of which I avail myself less. It is impossible to form an idea of all the elaborate comfort which reigns in the English mansions. The Queen having passed this year some weeks in Scotland, all England followed her, partly out of courtesy, partly because of the impossibility of going to the disturbed Continent. Everything here has become doubly splendid, except the sun, which has done nothing more than usual; moreover, the winter advances, and I do not know yet what will become of me. I am writing to you from Lord Torphichen’s. In this mansion, above my apartment, John Knox, the Scotch reformer, dispensed for the first time the Sacrament. Everything here furnishes matter for the imagination—a park with hundred-year-old trees, precipices, walls of the castle in ruins, endless passages with numberless old ancestors—there is even a certain Red-cowl which walks there at midnight. I walk there my incertitude. [II y a meme un certain bonnet rouge, qui s’y promene a minuit. J’y promene mon incertitude.]
Cholera is coming; there is fog and spleen in London, and no president in Paris. It does not matter where I go to cough and suffocate, I shall always love you. Present my respects to your mother, and all my wishes for the happiness of you all. Write me a line to the address: Dr. Lishinsky, [footnote: The letter I shall next place before the reader is addressed by Chopin to “Dr. Lishinski.” In an Edinburgh medical directory the name appeared as Lyszynski.] 10, Warriston Crescent, Edinburgh, Scotland.—Yours, with all my heart,
Chopin.
P.S.—I have played in Edinburgh; the nobility of the neighbourhood came to hear me; people say the thing went off well—a little success and money. There were this year in Scotland Lind, Grisi, Alboni, Mario, Salvi—everybody.
From Chopin’s letters may be gathered that he arrived once more in London at the end of October or beginning of November.
Chopin to Dr. Lyschinski; London, November 3, 1848:—
I received yesterday your kind words with the letter from Heidelberg. I am as perplexed here as when I was with you, and have the same love in my heart for you as when I was with you. My respects to your wife and your neighbours. May God bless you!
I embrace you cordially. I have seen
the Princess
[Czartoryska]; they were inquiring about
you most kindly.
My present abode is 4, St. James’s
Place. If anything should
come for me, please send it to that address.
3rd November, 1848.
Pray send the enclosed note to Miss Stirling,
who, no doubt,
is still at Barnton.
[Footnote: In this case, as when writing to Woyciechowski, Matuszynski, Fontana, Franchomme and Gutmann, Chopin uses in addressing his correspondent, the pronoun of the second person singular. Here I may also mention the curious monogram on his seal: three C’s in the form of horns (with mouthpieces and bells) intertwined.]
The following letter shows in what state of mind and body Chopin was at the time.
Chopin to Grzymala; London, October [should be November] 17-18, 1848:—
My dearest friend,—For the last eighteen days, that is, since my arrival in London, I have been ill, and had such a severe cold in my head (with headache, difficult breathing, and all my bad symptoms) that I did not get out of doors at all. The physician visits me daily (a homoeopathist of the name of Mallan, the same whom my Scotch ladies have and who has here a great reputation, and is married to a niece of Lady Gainsborough). He has succeeded in restoring me so far that yesterday I was able to take part in the Polish Concert and Ball; I went, however, at once home, after I had gone through my task. The whole night I could not sleep, as I suffered, besides cough and asthma, from very violent headache. As yet the mist has not been very bad, so that, in order to breathe a little fresh air, I can open the windows of my apartments notwithstanding the keen cold. I live at No. 4, St. James’s Street, see almost every day the excellent Szulczewski, Broadwood, Mrs. Erskine, who followed me hither with Mr. Stirling, and especially Prince Alexander [Czartoryski] and his wife.
[Footnote: Charles Francis Szulczewski, son of Charles Szulczewski, Receiver General for the District of Orlow, born on January 18, 1814, was educated at the Military School at Kalisz, served during the War of 1831 in the Corps of Artillery under General Bem, obtained the Cross of Honour (virtuti militari) for distinguishing himself at Ostrolenka, passed the first years of his refugee life in France, and in 1842 took up his residence in London, where, in 1845, he became Secretary of the Literary Association of the Friends of Poland. He was promoted for his services to the rank of Major in the Polish Legion, which was formed in Turkey under the commandPage 507
of Ladislas Zamoyski, and after the treaty of Paris (1856) the English Government appointed him to a post in the War Office. Major Szulczewski, who died on October 18, 1884, was an ardent patriot, highly esteemed not only by his countrymen, but also by all others who came in contact with him, numbering among his friends the late Lord Dudley Stuart and the late Earl of Harrowby.]
Address your letters, please, to Szulczewski. I cannot yet come to Paris, but I am always considering what is to be done to return there. Here in these apartments, which for any healthy man would be good, I cannot remain, although they are beautifully situated and not dear (four and a half guineas a week, inclusive of bed, coals, &c.); they are near Lord Stuart’s, [footnote: Lord Dudley Cuotts Stuart, a staunch and generous friend of the Poles.] who has just left me. This worthy gentleman came to inquire how I felt after last night’s concert. Probably I shall take up my quarters with him, because he has much larger rooms, in which I can breathe more freely. En tout cas—inquire, please, whether there are not somewhere on the Boulevard, in the neighbourhood of the Rue de la Paix or Rue Royale, apartments to be had on the first etage with windows towards the south; or, for aught I care, in the Rue des Mathurin, but not in the Rue Godot or other gloomy, narrow streets; at any rate, there must be included a room for the servant. Perhaps Franck’s old quarters, which were above mine, at the excellent Madame Etienne’s, in the Square No. 9 (Cite d’Orleans), are unoccupied; for I know from experience that I cannot keep on my old ones during the winter. If there were only on the same story a room for the servant, I should go again and live with Madame Etienne, but I should not like to let my Daniel go away, as, should I at any time wish or be able to return to England, he will be acquainted with everything.
Why I bother you with all this I don’t know myself; but I must think of myself, and, therefore, I beg of you, assist me in this. I have never cursed anyone, but now I am so weary of life that I am near cursing Lucrezia! [Footnote: George Sand. This allusion after what has been said in a previous chapter about her novel Lucrezia Floriani needs no further explanation.] But she suffers too, and suffers more because she grows daily older in wickedness. What a pity about Soli! [Footnote: I suppose Solange, Madame Clesinger, George Sand’s daughter.] Alas! everything is going wrong in this world. Think only that Arago with the eagle on his breast now represents France!!! Louis Blanc attracts here nobody’s attention. The deputation of the national guard drove Caussidier out of the Hotel de la Sablonniere (Leicester Square) from the table d’hote with the exclamation: “Vous n’etes pas francais!”
Should you find apartments, let me know
at once; but do not
give up the old ones till then.—Your
The Polish Ball and Concert alluded to in the above letter deserves our attention, for on that occasion Chopin was heard for the last time in public, indeed, his performance there may be truly called the swan’s song.
The following is an advertisement which appeared in the daily news of November 1, 1848:—
Grand Polish Ball and Concert at Guildhall, under Royal and distinguished patronage, and on a scale of more than usual magnificence, will take place on Thursday, the 16th of November, by permission of the Lord Mayor and Corporation of the City of London; particulars of which will be shortly announced to the public.
JamesR. Carr, honorary secretary.
The information given in this advertisement is supplemented in one of November 15:—
The magnificent decorations used on the Lord Mayor’s day are, by permission, preserved. The concert will comprise the most eminent vocalists. Tickets (refreshments included), for a lady and gentleman, 21/-; for a gentleman, 15/-; for a lady, 10/6; to be had of, &c.
On the 17th of November the times had, of course, an account of the festivity of the preceding night:—
The patrons and patronesses of this annual or rather perennial demonstration in favour of foreign claims on domestic charity assembled last night at Guildhall much in the same way as they assembled last year and on previous occasions, though certainly not in such numbers, nor in such quality as some years ago. The great hall was illuminated and decorated as at the Lord Mayor’s banquet. The appearance was brilliant without being particularly lively.
Then the dancing, Mr. Adams’ excellent band, the refreshment rooms, a few noble Lords, the Lord Mayor, and some of the civic authorities (who “diversified the plain misters and mistresses who formed the majority"), the gay costumes of some Highlanders and Spaniards, and Lord Dudley (the great lion of the evening)— all these are mentioned, but there is not a word about Chopin. Of the concert we read only that it “was much the same as on former anniversaries, and at its conclusion many of the company departed.” We learn, moreover, that the net profit was estimated at less than on former occasions.
The concert for which Chopin, prompted by his patriotism and persuaded by his friends, lent his assistance, was evidently a subordinate part of the proceedings in which few took any interest. The newspapers either do not notice it at all or but very briefly; in any case the, great pianist-composer is ignored. Consequently, very little information is now to be obtained about this matter. Mr. Lindsay Sloper remembered that Chopin played among other things the “Etudes” in A flat and F minor (Op. 25, Nos. 1 & 2). But the best account we have of the concert are some remarks of one present at it which Mr. Hueffer quotes in his essay on Chopin in “Musical Studies":—
The people, hot from dancing, who went into the room where he played, were but little in the humour to pay attention, and anxious to return to their amusement. He was in the last stage of exhaustion, and the affair resulted in disappointment. His playing at such a place was a well-intentioned mistake.
What a sad conclusion to a noble artistic career!
Although Chopin was longing for Paris in November, he was still in London in the following January.
Chopin to Grzymaia; London, Tuesday, January, 1849:—
My dearest friend,—To-day I am again lying almost the whole day, but Thursday I shall leave the to me unbearable London. The night from Thursday to Friday I shall remain at Boulogne, and, I hope, go to bed on Friday night in the Place d’Orleans. To other ailments is now added neuralgia. Please see that the sheets and pillows are quite dry and cause fir-nuts to be bought; Madame Etienne is not to spare anything, so that I may warm myself when I arrive. I have written to Drozewski that he is to provide carpets and curtains. I shall pay the paper- hanger Perrichon at once after my arrival. Tell Pleyel to send me a piano on Thursday; let it be closed and a nosegay of violets be bought, so that there may be a nice fragrance in the salon. I should like to find a little poesy in my rooms and in my bedroom, where I in all probability shall lie down for a long time.
Friday evening, then, I expect to be in Paris; a day longer here, and I shall go mad or die! My Scotch ladies are good, but so tedious that—God have mercy on us! They have so attached themselves to me that I cannot easily get rid of them; only Princess Marcelline [Czartoryska] and her family, and the excellent Szulczewski keep me alive. Have fires lighted in all rooms and the dust removed—perhaps I may yet recover.—Yours ever,
Frederick.
Mr. Niedzwiecki told me that he travelled with Chopin, who was accompanied by his servant, from London to Paris.
[Footnote: Leonard Niedzwiecki, born in the Kingdom of Poland in 1807, joined the National Army in 1830, distinguished himself on several battlefields, came in 1832 as a refugee to England, made there a livelihood by literary work and acted as honorary librarian of the Literary Association of the friends of Poland, left about 1845 London for Paris and became Private Secretary, first to General Count Ladislas Zamoyski, and after the Count’s death to the widowed Countess. M. Niedzwiecki, who is also librarian of the Polish Library at Paris, now devotes all his time to historical and philological research.]
The three had a compartment to themselves. During the journey the invalid suffered greatly from frequent attacks of breathlessness. Chopin was delighted when he saw Boulogne. How hateful England and the English were to him is shown by the following anecdote. When they had left Boulogne and Chopin had been for some time looking at the landscape through which they were passing, he said to Mr. Niedzwiecki: “Do you see the cattle in this meadow? Ca a plus d’intelligence que les Anglais.” Let us not be wroth at poor Chopin: he was then irritated by his troubles, and always anything but a cosmopolitan.
Deterioration of Chopin’s state of health.—Two letters.—Removes from the square D’ORLEANS to the rue Chaillot.—Pecuniary circumstances.—A curious story.—Reminiscences and letters connected with Chopin’s stay in the rue Chaillot.—Removes to no. 12, Place Vendome.—Last days, and death.—Funeral.—Last resting-place.—Monument and commemoration in 1850.
The physical condition in which we saw Chopin in the preceding chapter was not the outcome of a newly-contracted disease, but only an acuter phase of that old disease from which he had been suffering more or less for at least twelve years, and which in all probability he inherited from his father, who like himself died of a chest and heart complaint. [Footnote: My authority for this statement is Dr. Lyschinski, who must have got his information either from Chopin himself or his mother. That Chopin’s youngest sister, Emilia, died of consumption in early life cannot but be regarded as a significant fact.] Long before Chopin went in search of health to Majorca, ominous symptoms showed themselves; and when he returned from the south, he was only partly restored, not cured.
My attachment [writes George Sand in “Ma Vie”] could work this miracle of making him a little calm and happy, only because God had approved of it by preserving a little of his health. He declined, however, visibly, and I knew no longer what remedies to employ in order to combat the growing irritation of his nerves. The death of his friend Dr. Matuszynski, then that of his own father, [footnote: Nicholas Chopin died on May 3, 1844. About Matuszynski’s death see page 158.] were to him two terrible blows. The Catholic dogma throws on death horrible terrors. Chopin, instead of dreaming for these pure souls a better world, had only dreadful visions, and I was obliged to pass very many nights in a room adjoining his, always ready to rise a hundred times from my work in order to drive away the spectres of his sleep and wakefulness. The idea of his own death appeared to him accompanied with all the superstitious imaginings of Slavonic poetry. As a Pole he lived under the nightmare of legends. The phantoms called him, clasped him, and, instead of seeing his father and his friend smile at him in the ray of faith, he repelled their fleshless faces from his own and struggled under the grasp of their icy hands.
But a far more terrible blow than the deaths of his friend and his father was his desertion by George Sand, and we may be sure that it aggravated his disease a hundredfold. To be convinced of this we have only to remember his curse on Lucrezia (see the letter to Grzymala of November 17-18, 1848).
Jules Janin, in an obituary notice, says of Chopin that “he lived ten years, ten miraculous years, with a breath ready to fly away” (il a vecu dix ans, dix ans de miracle, d’un souffle pret a s’envoler). Another writer remarks: “In seeing him [Chopin] so puny, thin, and pale, one thought for a. long time that he was dying, and then one got accustomed to the idea that he could live always so.” Stephen Heller in chatting to me about Chopin expressed the same idea in different words: “Chopin was often reported to have died, so often, indeed, that people would not believe the news when he was really dead.” There was in Chopin for many years, especially since 1837, a constant flux and reflux of life. To repeat another remark of Heller’s: “Now he was ill, and then again one saw him walking on the boulevards in a thin coat.” A married sister of Gutmann’s remembers that Chopin had already, in 1843-4, to be carried upstairs, when he visited her mother, who in that year was staying with her children in Paris; to walk upstairs, even with assistance, would have been impossible to him.
For a long time [writes M. Charles Gavard] Chopin had been, moving about with difficulty, and only went out to have himself carried to a few faithful friends. He visited them by no means in order that they might share his misery, on the contrary, he seemed even to forget his troubles, and at sight of the family life, and in the midst of the demonstrations of love which he called forth from everyone, he found new impulse and new strength to live.
[Footnote: In a manuscript now before me, containing reminiscences of the last months of Chopin’s life. Karasowski, at whose disposal the author placed his manuscript, copies LITERALY, in the twelfth chapter of his Chopin biography, page after page, without the customary quotation marks.]
Edouard Wolff told me that, in the latter part of Chopin’s life, he did not leave the carriage when he had any business at Schlesinger’s music-shop; a shopman came out to the composer, who kept himself closely wrapped in his blue mantle. The following reminiscence is, like some of the preceding ones, somewhat vague with regard to time. Stephen Heller met Chopin shortly before the latter fell ill. On being asked where he was going, Chopin replied that he was on his way to buy a new carpet, his old one having got worn, and then he complained of his legs beginning to swell. And Stephen Heller saw indeed that there were lumps of swelling. M. Mathias, describing to me his master as he saw him in 1847, wrote: “It was a painful spectacle to see Chopin at that time; he was the picture of exhaustion—the back bent, the head bowed forward—but always amiable and full of distinction.” That Chopin was no longer in a condition to compose (he published nothing after October, 1847), and that playing in public was torture to him and an effort beyond his strength, we have already seen. But this
As we saw from the letter quoted at the end of the last chapter, Chopin took up his quarters in the Square d’Orleans, No. 9. He, however, did not find there the recovery of his health, of which he spoke in the concluding sentences. Indeed, Chopin knew perfectly by that time that the game was lost. Hope showed herself to him now and then, but very dimly and doubtfully. Nothing proves the gravity of his illness and his utter prostration so much as the following letters in which he informs his Titus, the dearest friend of his youth, that he cannot go and meet him in Belgium.
Chopin to Titus Woyciechowski; Paris, August 20, 1849:—
Square d’Orleans, Rue St. Lazare, No 9.
My dearest friend,—Nothing but my being so ill as I really am could prevent me from leaving Paris and hastening to meet you at Ostend; but I hope that God will permit you to come to me. The doctors do not permit me to travel. I drink Pyrenean waters in my own room. But your presence would do me more good than any kind of medicine.—Yours unto death,
Frederick.
Paris, September 12, 1849.
My dear Titus,—I had too little time to see about the permit for your coming here; [footnote: As a Russian subject, Woyciechowski required a special permission from the Rusian authorities to visit Paris, which was not readily granted to Poles.] I cannot go after it myself, for the half of my time I lie in bed. But I have asked one of my friends, who has very great influence, to undertake this for me; I shall not hear anything certain, about it till Saturday. I should have liked to go by rail to the frontier, as far as Valenciennes, to see you again; but the doctors do not permit me to leave Paris, because a few days ago I could not get as far as Ville d’Avraye, near Versailles, where I have a goddaughter. For the same reason they do not send me this winter to a warmer climate. It is, then, illness that retains me; were I only tolerably well I should certainly have visited you in Belgium.
Perhaps you may manage to come here. I am not egotistic enough to ask you to come only on my account; for, as I am ill, you would have with me weary hours and disappointments, but, perhaps, also hours of comfort, and of beautiful reminiscences of our youth, and I wish only that our time together may be a time of happiness.—Yours ever,
Frederick.
When Chopin wrote the second of the above letters he was staying in a part of Paris more suitable for summer quarters than the Square d’Orleans—namely, in the Rue Chaillot, whither he had removed in the end of August.
The Rue Chaillot [writes M. Charles Gavard] was then a very quiet street, where one thought one’s self rather in the province than in the capital. A large court-yard led to Chopin’s apartments on the second story and with a view of Paris, which can be seen from the height of Chaillot.
The friends who found these apartments for the invalid composer made him believe that the rent was only 200 francs. But in reality it was 400 francs, and a Russian lady, Countess Obreskoff, [footnote: Madame Rubio, differing in this one particular from Franchomme, said that Chopin paid 100 francs and Countess Obreskoff 200.] paid one half of it. When Chopin expressed surprise at the lowness of the rent, he was told that lodgings were cheap in summer.
This last story prompts me to say a few words about Chopin’s pecuniary circumstances, and naturally leads me to another story, one more like romance than reality. Chopin was a bad manager, or rather he was no manager at all. He spent inconsiderately, and neglecting to adapt his expenditure to his income, he was again and again under the necessity of adapting his income to his expenditure. Hence those borrowings of money from friends, those higglings with and dunnings of publishers, in short, all those meannesses which were unworthy of so distinguished an artist, and irreconcilable with his character of grand seigneur. Chopin’s income was more than sufficient to provide him with all reasonable comforts; but he spent money like a giddy-headed, capricious woman, and unfortunately for him had not a fond father or husband to pay the debts thus incurred. Knowing in what an unsatisfactory state his financial affairs were when he was earning money by teaching and publishing, we can have no difficulty in imagining into what straits he must have been driven by the absolute cessation of work and the consequent cessation of income. The little he had saved in England and Scotland was soon gone, gone unawares; indeed, the discovery of the fact came to him as a surprise. What was to be done? Franchomme, his right hand, and his head too, in business and money matters—and now, of course, more than ever—was at his wits’ end. He discussed the disquieting, threatening problem with some friends of Chopin, and through one of them the composer’s destitution came to the knowledge
One day in 1849 Franchomme came to Madame Rubio, and said that something must be done to get money for Chopin. Madame Rubio thereupon went to Miss Stirling to acquaint her with the state of matters. When Miss Stirling heard of Chopin’s want of money, she was amazed, and told her visitor that some time before she had, without the knowledge of anyone, sent Chopin 25,000 francs in a packet which, in order to conceal the sender, she got addressed and sealed in a shop. The ladies made enquiries as to the whereabouts of the money, but without result. A Scotch gentleman, a novelist (Madame Rubio had forgotten the name at the time she told the story, but was sure she would recall it, and no doubt would have done so, had not her sudden death soon after [footnote: In the summer of 1880] intervened), proposed to consult the clairvoyant Alexandre. [Footnote: Madame Rubio always called the clairvoyant thus. See another name farther on.] The latter on being applied to told them that the packet along with a letter had been delivered to the portiere who had it then in her possession, but that he could not say more until he got some of her hair. One evening when the portiere was bathing Chopin’s feet, he—who had in the meantime been communicated with—talked to her about her hair and asked her to let him cut off one lock. She allowed him to do so, and thus Alexandre was enabled to say that the money was in the clock in the portiere’s room. Having got this information, they went to the woman and asked her for the packet. She turned pale, and, drawing it out of the clock, said that at the time she forgot to give it to Chopin, and when she remembered it afterwards was afraid to do so. The packet of notes was unopened. Madame Rubio supposed that the portiere thought Chopin would soon die and that then she might keep the contents of the parcel.
[Footnote: After relating that an intimate friend of Chopin’s told Miss Stirling of the latter’s straitened circumstances, received from her bank-notes to the amount of 25,000 francs, and handed them enclosed in an envelope to the master’s portiere with the request to deliver the packet immediately to its address, Madame Audley proceeds with her story (which Franchomme’s death prevented me from verifying) thus: “Here, then, was a gleam of light in this darkened sky, and the reassured friends breathed more freely.” “But what was my surprise,” said M. Franchomme, from whom I have the story, “when some time after I heard Chopin renew his complaints and speak of his distress in the most poignant terms. Becoming impatient, and being quite at a loss as to what was going on, I said at last to him: “But, my dear friend, you have no cause to torment yourself, you can wait for the return of your health, you have money now!”—“I, money!” exclaimed Chopin; “I have nothing.”—“How! and these 25,000 francs which were sent you lately?”—“25,000 francs? Where are they? Who sent them to me? I have not received a sou!”—“Ah! really, that is too bad!” Great commotion among the friends. It was evident that the money given to the portiere had not arrived at its destination; but how to be assured of this? and what had become of it? Here was a curious enough fact, as if a little of the marvellous must always be mingled with Chopin’s affairs. Paris at that time possessed a much run-after clairvoyant, the celebrated Alexis; they thought of going to consult him. But to get some information it was necessary to put him en rapport, directly or indirectly, with the person suspected. Now this person was, naturally, the portiere. By ruse or by address they got hold of a little scarf that she wore round her neck and placed it in the hands of the clairvoyant. The latter unhesitatingly declared that the 25,000 francs were behind the looking-glass in the loge. The friend who had brought them immediately presented himself to claim them; and our careful portiere, fearing, no doubt, the consequences of a too prolonged sequestration, drew the packet from behind the clock and held it out to him, saying: ‘Eh bien, la v’la, vot’ lettre!’”]
Chopin, however, refused to accept the whole of the 25,000 francs. According to Madame Rubio, he kept only 1,000 francs, returning the rest to Miss Stirling, whilst Franchomme, on the other hand, said that his friend kept 12,000 francs.
During Chopin’s short stay in the Rue Chaillot, M. Charles Gavard, then a very young man, in fact, a youth, spent much of his time with the suffering composer:—
The invalid [he writes] avoided everything that could make me sad, and, to shorten the hours which we passed together, generally begged me to take a book out of his library and to read to him. For the most part he chose some pages out of Voltaire’s Dictionnaire Philosophique. He valued very highly the finished form of that clear and concise language, and that so sure judgment on questions of taste. Thus, for instance, I remember that the article on taste was one of the last I read to him.
What M. Gavard says of how slowly, in pain, and often in loneliness, the hours passed for Chopin in the spacious, rooms of his lodgings in the Rue Chaillot, reminds me of a passage in Hector Berlioz’s admirable article on his friend in the Journal des Debats (October 27, 1849):—
His weakness and his sufferings had become so great that he could no longer either play the piano or compose; even the slightest conversation fatigued him in an alarming manner. He endeavoured generally to make himself understood as far as possible by signs. Hence the kind of isolation in which he wished to pass the last months of his life, an isolation which many people wrongly interpreted—some attributing it to a scornful pride, others to a melancholic temper, the one as well as the other equally foreign to the character of this, charming artist.
During his stay in the Rue Chaillot Chopin wrote the following note and letter to Franchomme:—
Dear friend,—Send me a little of your Bordeaux. I must take a little wine to-day, and have none. How distrustful I am! Wrap up the bottle, and put your seal on it. For these porters! And I do not know who will take charge of this commission.
Yours, with all my heart.
Sunday after your departure, September 17, 1849.
Dear friend,—I am very sorry that you were not well at Le Mans. Now, however, you are in Touraine, whose sky will have been more favourable to you. I am less well rather than better. Mm. Cruveille, Louis, and Blache have had a consultation, and have come to the conclusion that I ought not to travel, but only to take lodgings in the south and remain at Paris. After much seeking, very dear apartments, combining all the desired conditions, have been found in the Place Vendome, No. 12. Albrecht has now his offices there. Meara [footnote: This is a very common French equivalent for O’Meara.] has been of great help to me in the search for the apartments. In short, I shall see you all next winter—well housed; my sister remains with me, unless she is urgently required in her own country. I love you, and that is all I can tell you, for I am overcome with sleep and weakness. My sister rejoices at the idea of seeing Madame Franchomme again, and I also do so most sincerely. This shall be as God wills. Kindest regards to M. and Madame Forest. How much I should like to be some days with you! Is Madame de LauvergeatPage 517
also at the sea- side? Do not forget to remember me to her, as well as to M. de Lauvergeat. Embrace your little ones. Write me a line. Yours ever. My sister embraces Madame Franchomme.
After a stay of less than six weeks Chopin removed from the Rue Chaillot to the apartments in No. 12, Place Vendome, which M. Albrecht and Dr. O’Meara had succeeded in finding for him. About this time Moscheles came to Paris. Of course he did not fail to inquire after his brother-artist and call at his house. What Moscheles heard and thought may be gathered from the following entry in his diary:-"Unfortunately, we heard of Chopin’s critical condition, made ourselves inquiries, and found all the sad news confirmed. Since he has been laid up thus, his sister has been with him. Now the days of the poor fellow are numbered, his sufferings great. Sad lot!” Yes, Chopin’s condition had become so hopeless that his relations had been communicated with, and his sister, Louisa Jedrzejewicz, [footnote: The same sister who visited him in 1844, passed on that occasion also some time at Nohant, and subsequently is mentioned in a letter of Chopin’s to Franchomme.] accompanied by her husband and daughter, had lost no time in coming from Poland to Paris. For the comfort of her presence he was, no doubt, thankful. But he missed and deplored very much during his last illness the absence of his old, trusted physician, Dr. Molin, who had died shortly after the composer’s return from England.
The accounts of Chopin’s last days—even if we confine ourselves to those given by eye-witnesses—are a mesh of contradictions which it is impossible to wholly disentangle. I shall do my best, but perhaps the most I can hope for is to avoid making confusion worse confounded.
In the first days of October Chopin was already in such a condition that unsupported he could not sit upright. His sister and Gutmann did not leave him for a minute, Chopin holding a hand of the latter almost constantly in one of his. By the 15th of October the voice of the patient had lost its sonority. It was on this day that took place the episode which has so often and variously been described. The Countess Delphine Potocka, between whom and Chopin existed a warm friendship, and who then happened to be at Nice, was no sooner informed of her friend’s fatal illness than she hastened to Paris.
When the coming of this dear friend was announced to Chopin [relates M. Gavard], he exclaimed: “Therefore, then, has God delayed so long to call me to Him; He wished to vouchsafe me yet the pleasure of seeing you.” Scarcely had she stepped up to him when he expressed the wish that she should let him hear once more the voice which he loved so much. When the priest who prayed beside the bed had granted the request of the dying man, the piano was moved from the adjoining room, and the unhappy Countess, mastering her sorrow and suppressing tier sobs, had to force herselfPage 518
to sing beside the bed where her friend was exhaling his life. I, for my part, heard nothing; I do not know what she sang. This scene, this contrast, this excess of grief had over-powered my-sensibility; I remember only the moment when the death-rattle of the departing one interrupted the Countess in the middle of the second piece. The instrument was quickly removed, and beside the bed remained only the priest who said the prayers for the dying, and the kneeling friends around him.
However, the end was not yet come, indeed, was not to come till two days after. M. Gavard, in saying that he did not hear what the Countess Potocka sang, acts wisely, for those who pretended to have heard it contradict each other outright. Liszt and Karasowski, who follows him, say that the Countess sang the Hymn to the Virgin by Stradella, and a Psalm by Marcello; on the other hand, Gutmann most positively asserted that she sang a Psalm by Marcello and an air by Pergolesi; whereas Franchomme insisted on her having sung an air from Bellini’s Beatrice di Tenda, and that only once, and nothing else. As Liszt was not himself present, and does not give the authority for his statement, we may set it, and with it Karasowski’s, aside; but the two other statements, made as they were by two musicians who were ear witnesses, leave us in distressing perplexity with regard to what really took place, for between them we cannot choose. Chopin, says M. Gavard, looked forward to his death with serenity.
Some days after his removal to the Place Vendome, Chopin, sitting upright and leaning on the arm of a friend, remained silent for a long time and seemed lost in deep meditation. Suddenly he broke the silence with the words: “Now my death- struggle begins” [Maintenant j’entre en agonie]. The physician, who was feeling his pulse, wished to comfort him with some commonplace words of hope. But Chopin rejoined with a superiority which admitted of no reply: “God shows man a rare favour when He reveals to him the moment of the approach of death; this grace He shows me. Do not disturb me.”
M. Gavard relates also that on the 16th October Chopin twice called his friends that were gathered in his apartments around him. “For everyone he had a touching word; I, for my part, shall never forget the tender words he spoke to me.” Calling to his side the Princess Czartoryska and Mdlle. Gavard, [footnote: A sister of M. Charles Gavard, the pupil to whom Chopin dedicated his Berceuse.] he said to them: “You will play together, you will think of me, and I shall listen to you.” And calling to his side Franchomme, he said to the Princess: “I recommend Franchomme to you, you will play Mozart together, and I shall listen to you.” [Footnote: The words are usually reported to have been “Vous jouerez du Mozart en memoire de moi.”] “And,” added Franchomme when he told me this, “the Princess has always been a good friend to me.”
And George Sand? Chopin, as I have already mentioned, said two days before his death to Franchomme: “She had said to me that I would die in no arms but hers” [Elle n’avait dit que je ne mourrais que dans ses bras]. Well, did she not come and fulfil her promise, or, at least, take leave of her friend of many years? Here, again, all is contradiction. M. Gavard writes:—
Among the persons who called and were not admitted was a certain Madame M., who came in the name of George Sand—who was then much occupied with the impending representation of one of her dramas—to inquire after Chopin’s state of health. None of us thought it proper to disturb the last moments of the master by the announcement of this somewhat late remembrance.
Gutmann, on the other hand, related that George Sand came to the landing of the staircase and asked him if she might see Chopin; but that he advised her strongly against it, as it was likely to excite the patient too much. Gutmann, however, seems to have been by no means sure about this part of his recollections, for on two occasions he told me that it was Madame Clesinger (George Sand’s daughter, Solange) who asked if it was advisable for her mother to come. Madame Clesinger, I may say in passing, was one of those in loving attendance on Chopin, and, as Franchomme told me, present, like himself, when the pianist-composer breathed his last. From the above we gather, at least, that it is very uncertain whether Chopin’s desire to see George Sand was frustrated by her heartlessness or the well-meaning interference of his friends.
During this illness of Chopin a great many of his friends and acquaintances, in fact, too many, pressed forward, ready to be of use, anxious to learn what was passing. Happily for the dying man’s comfort, most of them were not allowed to enter the room in which he lay.
In the back room [writes M. Gavard] lay the poor sufferer, tormented by fits of breathlessness, and only sitting in bed resting in the arms of a friend could he procure air for his oppressed lungs. It was Gutmann, the strongest among us, who knew best how to manage the patient, and who mostly thus supported him. At the head of his bed sat the Princess Marcelline Czartoryska: she never left him, guessing his most secret wishes, nursing him like a sister of mercy with a serene countenance, which did not betray her deep sorrow. Other friends gave a helping hand or relieved her, everyone according to his power; but most of them stayed in the two adjoining rooms. Everyone had assumed a part; everyone helped as much as he could: one ran to the doctors, to the apothecary; another introduced the persons asked for; a third shut the door on the intruders. To be sure, many who had anything but free entrance came, and called to take leave of him just as if he were about to start on a journey. This anteroom of the dying man, where every one of us hopelessly waited and watched,Page 520
was like a guard-house or a camp.
M. Gavard probably exaggerates the services of the Princess Czartoryska, but certainly forgets those of the composer’s sister. Liszt, no doubt, comes nearer the truth when he says that among those who assembled in the salon adjoining Chopin’s bedroom, and in turn came to him and watched his gestures and looks when he had lost his speech, the Princess Marcelline Czartoryska was the most assiduous.
She passed every day a couple of hours with the dying man. She left him at the last only after having prayed for a long time beside him who had just then fled from this world of illusions and sorrows....
After a bad night Chopin felt somewhat better on the morning of the 16th. By several authorities we are informed that on this day, the day after the Potocka episode, the artist received the sacrament which a Polish priest gave him in the presence of many friends. Chopin got worse again in the evening. While the priest was reading the prayers for the dying, he rested silently and with his eyes closed upon Gutmann’s shoulder; but at the end of the prayers he opened his eyes wide and said with a loud voice: “Amen.”
The Polish priest above mentioned was the Abbe Alexander Jelowicki. Liszt relates that in the absence of the Polish priest who was formerly Chopin’s confessor, the Abbe called on his countryman when he heard of his condition, although they had not been on good terms for years. Three times he was sent away by those about Chopin without seeing him. But when he had succeeded in informing Chopin of his wish to see him, the artist received him without delay. After that the Abbe became a daily visitor. One day Chopin told him that he had not confessed for many years, he would do so now. When the confession was over and the last word of the absolution spoken, Chopin embraced his confessor with both arms a la polonaise, and exclaimed: “Thanks! Thanks! Thanks to you I shall not die like a pig.” That is what Liszt tells us he had from Abbe Jelowicki’s own lips. In the account which the latter has himself given of how Chopin was induced by him to receive the sacrament, induced only after much hesitation, he writes:—
Then I experienced an inexpressible joy mixed with an indescribable anguish. How should I receive this precious soul so as to give it to God? I fell on my knees, and cried to God with all the energy of my faith: “You alone receive it, O my God!” And I held out to Chopin the image of the crucified Saviour, pressing it firmly in his two hands without saying a word. Then fell from his eyes big tears. “Do you believe?” I asked him.—“I believe.”—“Do you believe as your mother taught you?”—“As my mother taught me.” And, his eyes fixed on the image of his Saviour, he confessed while shedding torrents of tears. Then he received the viaticum and the extreme unction which he asked for himself. After a moment he desired thatPage 521
the sacristan should be given twenty times more than was usually given to him. When I told him that this would be far too much, he replied: “No, no, this is not too much, for what I have received is priceless.” From this moment, by God’s grace, or rather under the hand of God Himself, he became quite another, and one might almost say he became a saint. On the same day began the death-struggle, which lasted four days and four nights. His patience and resignation to the will of God did not abandon him up to the last minute....
When Chopin’s last moments approached he took “nervous cramps” (this was Gutmann’s expression in speaking of the matter), and the only thing which seemed to soothe him was Gutmann’s clasping his wrists and ankles firmly. Quite near the end Chopin was induced to drink some wine or water by Gutmann, who supported him in his arms while holding the glass to his lips. Chopin drank, and, sinking back, said “Cher ami!” and died. Gutmann preserved the glass with the marks of Chopin’s lips on it till the end of his life.
[Footnote: In B. Stavenow’s sketch already more than once alluded to by me, we read that Chopin, after having wetted his lips with the water brought him by Gutmann, raised the latter’s hand, kissed it, and with the words “Cher ami!” breathed his last in the arms of his pupil, whose sorrow was so great that Count Gryzmala was obliged to lead him out of the room. Liszt’s account is slightly different. “Who is near me?” asked Chopin, with a scarcely audible voice. He bent his head to kiss the hand of Gutmann who supported him, giving up his soul in this last proof of friendship and gratitude. He died as he had lived, loving.]
M. Gavard describes the closing hours of Chopin’s life as follows:—
The whole evening of the 16th passed in litanies; we gave the responses, but Chopin remained silent. Only from his difficult breathing could one perceive that he was still alive. That evening two doctors examined him. One of them, Dr. Cruveille, took a candle, and, holding it before Chopin’s face, which had become quite black from suffocation, remarked to us that the senses had already ceased to act. But when he asked Chopin whether he suffered, we heard, still quite distinctly, the answer “No longer” [Plus]. This was the last word I heard from his lips. He died painlessly between three and four in the morning [of October 17, 1849]. When I saw him some hours afterwards, the calm of death had given again to his countenance the grand character which we find in the mould taken the same day [by Clesinger], and still more in the simple pencil sketch which was drawn by the hand of a friend, M. Kwiatkowski. This picture of Chopin is the one I like best.
Liszt, too, reports that Chopin’s face resumed an unwonted youth, purity, and calm; that his youthful beauty so long eclipsed by suffering reappeared. Common as the phenomenon is, there can be nothing
For some weeks after, from the 18th October onwards, the French press occupied itself a good deal with the deceased musician. There was not, I think, a single Paris paper of note which did not bring one or more long articles or short notes regretting the loss, describing the end, and estimating the man and artist. But the phenomenal ignorance, exuberance of imagination, and audacity of statement, manifested by almost every one of the writers of these articles and notes are sufficient to destroy one’s faith in journalism completely and for ever. Among the offenders were men of great celebrity, chief among them Theophile Gautier (Feuilleton de la Presse, November 5, 1849) and Jules Janin (Feuilleton du Journal des Debuts, October 22, 1849), the latter’s performance being absolutely appalling. Indeed, if we must adjudge to French journalists the palm for gracefulness and sprightliness, we cannot withhold it from them for unconscientiousness. Some of the inventions of journalism, I suspect, were subsequently accepted as facts, in some cases perhaps even assimilated as items of their experience, by the friends of the deceased, and finally found their way into authentic biography. One of these myths is that Chopin expressed the wish that Mozart’s Requiem should be performed at his funeral. Berlioz, one of the many journalists who wrote at the time to this effect, adds (Feuilleton du Journal des Debuts, October 27, 1849) that “His [Chopin’s] worthy pupil received this wish with his last sigh.” Unfortunately for Berlioz and this pretty story, Gutmann told me that Chopin
M. Gavard pere made the arrangements for the funeral, which, owing to the extensiveness of the preparations, did not take place till the 3Oth of October. Ready assistance was given by M. Daguerry, the curate of the Madeleine, where the funeral service was to be held; and thanks to him permission was received for the introduction of female singers into the church, without whom the performance of Mozart’s Requiem would have been an impossibility.
Numerous equipages [says Eugene Guinot in the Feuilleton du Siecle of November 4] encumbered last Tuesday the large avenues of the Madeleine church, and the crowd besieged the doors of the Temple where one was admitted only on presenting a letter of invitation. Mourning draperies announced a funeral ceremony, and in seeing this external pomp, this concourse of carriages and liveried servants, and this privilege which permitted only the elect to enter the church, the curious congregated on the square asked: “Who is the great lord [grand seigneur] whom they are burying?” As if there were still grands seigneurs! Within, the gathering was brilliant; the elite of Parisian society, all the strangers of distinction which Paris possesses at this moment, were to be found there...
Many writers complain of the exclusiveness which seems to have presided at the sending out of invitations. M. Guinot remarks in reference to this point:
His testamentary executors [executrices] organised this solemnity magnificently. But, be it from premeditation or from forgetfulness, they completely neglected to invite to the ceremony most of the representatives of the musical world. Members of the Institute, celebrated artists, notable writers, tried in vain to elude the watch-word [consigne] and penetrate into the church, where the women were in a very great majority. Some had come from London, Vienna, and Berlin.
In continuation of my account of the funeral service I shall quote from a report in the Daily News of November 2, 1849:—
The coffin was under a catafalque which stood in the middle of the area. The semicircular space behind the steps of the altar was screened by a drapery of black cloth, which being festooned towards the middle, gave a partial view of the vocal and instrumental orchestra, disposed not in the usual form of a gradual ascent from the front to the back, but only on the level of the floor....
The doors of the church were opened at eleven o’clock, and at noon (the time fixed for the commencement of the funeral service) the vast area was filled by an assembly of nearly three thousand persons, all of whom had received special invitations, as being entitled from rank, from station in the world of art and literature, or from friendship for the lamented deceased, to be present on so solemn and melancholy an occasion.
A trustworthy account of the whole ceremony, and especially a clear and full report of the musical part of the service, we find in a letter from the Paris correspondent of The Musical World (November 10, 1849). I shall quote some portions of this letter, accompanying them with elucidatory and supplementary notes:—
The ceremony, which took place on Tuesday (the 30th ult.), at noon, in the church of the Madeleine, was one of the most imposing we ever remember to have witnessed. The great door of the church was hung with black curtains, with the initials of the deceased, “F. C.,” emblazoned in silver. On our entry we found the vast area of the modern Parthenon entirely crowded. Nave, aisles, galleries, &c., were alive with human beings who had come to see the last of Frederick Chopin. Many, perhaps, had never heard of him before....In the space that separates the nave from the choir, a lofty mausoleum had been erected, hung with black and silver drapery, with the initials “F.C.” emblazoned on the pall. At noon the service began. The orchestra and chorus (both from the Conservatoire, with M. Girard as conductor and the principal singers (Madame Viardot- Garcia, Madame Castellan, Signor Lablache, and M. Alexis Dupont)) were placed at the extreme end of the church, a black drapery concealing them from view.
[Footnote: This statement is confirmed by one in the Gazette musicals, where we read that the members of the Societe des Concerts “have made themselves the testamentary executors of this wish”—namely, to have Mozart’s Requiem performed. Madame Audley, misled, I think, by a dubious phrase of Karasowski’s, that has its origin in a by no means dubious phrase of Liszt’s, says that Meyerbeer conducted (dirigeait l’ensemble). Liszt speaks of the conducting of the funeral procession.]
When the service commenced the drapery was partially withdrawn and exposed the male executants to view, concealing the women, whose presence, being uncanonical, was being felt, not seen. A solemn march was then struck up by the band, during the performancePage 525
of which the coffin containing the body of the deceased was slowly carried up the middle of the nave...As soon as the coffin was placed in the mausoleum, Mozart’s Requiem was begun...The march that accompanied the body to the mausoleum was Chopin’s own composition from his first pianoforte sonata, instrumented for the orchestra by M. Henri Reber.
[Footnote: Op. 35, the first of those then published, but in reality his second, Op. 4 being the first. Meyerbeer afterwards expressed to M. Charles Gavard his surprise that he had not been asked to do the deceased the homage of scoring the march.]
During the ceremony M. Lefebure-Wely, organist of the Madeleine, performed two of Chopin’s preludes [footnote: Nos. 4 and 6, in E and B minor] upon the organ...After the service M. Wely played a voluntary, introducing themes from Chopin’s compositions, while the crowd dispersed with decorous gravity. The coffin was then carried from the church, all along the Boulevards, to the cemetery of Pere-Lachaise-a distance of three miles at least—Meyerbeer and the other chief mourners, who held the cords, walking on foot, bareheaded.
[Footnote: Liszt writes that Meyerbeer and Prince Adam Czartoryski conducted the funeral procession, and that Prince Alexander Czartoryski, Delacroix, Franchomme, and Gutmann were the pall-bearers. Karasowski mentions the same gentlemen as pall-bearers; Madame Audley, on the other hand, names Meyerbeer instead of Gutmann. Lastly, Theophile Gautier reported in the Feuilleton de la Presse of November 5, 1849, that mm. Meyerbeer, Eugene Delacroix, Franchomme, and Pleyel held the cords of the pall. The Gazette musicale mentions Franchomme, Delacroix, Meyerbeer, and Czartoryski.]
A vast number of carriages followed...
[Footnote: “Un grand nombre de voitures de deuil et de voitures particulieres,” we read in the Gazette musicals, “ont suivi jusqu’au cimetiere de l’Est, dit du Pere-Lachaise, le pompeux corbillard qui portait le corps du defunt. L’elite des artistes de Paris lui a servi de cortege. Plusieurs dames, ses eleves, en grand deuil, ont suivi le convoi, a pied, jusqu’au champ de repos, ou l’artiste eminent, convaincu, a eu pour oraisons funebres des regrets muets, profondement sentis, qui valent mieux que des discours dans lesquels perce toujours une vanite d’auteur ou d’orateur”]
At Pere-Lachaise, in one of the most secluded spots, near the tombs of Habeneck and Marie Milanollo, the coffin was deposited in a newly-made grave. The friends and admirers took a last look, ladies in deep mourning threw garlands and flowers upon the coffin, and then the gravedigger resumed his work...The ceremony was performed in silence.
One affecting circumstance escaped the attention of our otherwise so acute observer—namely, the sprinkling on the coffin, when the latter had been lowered into the grave, of the Polish earth which, enclosed in a finely-wrought silver cup, loving friends had nearly nineteen years before, in the village of Wola, near Warsaw, given to the departing young and hopeful musician who was never to see his country again.
Chopin’s surroundings at Pere-Lachaise are most congenial. Indeed, the neighbourhood forms quite a galaxy of musical talent--close by lie Cherubini, Bellini, Gretry, Boieldieu, Bocquillon-Wilhem, Louis Duport, and several of the Erard family; farther away, Ignace Pleyel, Rodolphe Kreutzer, Pierre Galin, Auguste Panseron, Mehul, and Paer. Some of these, however, had not yet at that time taken possession of their resting-places there, and Bellini has since then (September 15, 1876) been removed by his compatriots, to his birthplace, Catania, in Sicily.
Not the whole of Chopin’s body, however, was buried at Pere-Lachaise; his heart was conveyed to his native country and is preserved in the Holy Cross Church at Warsaw, where at the end of 1879 or beginning of 1880 a monument was erected, consisting of a marble bust of the composer in a marble niche. Soon after Chopin’s death voluntary contributions were collected, and a committee under Delacroix’s presidence was formed, for the erection of a monument, the execution of which was entrusted to Clesinger, the husband of Madame Sand’s daughter, Solange. Although the sculptor’s general idea is good—a pedestal bearing on its front a medallion, and surmounted by a mourning muse with a neglected lyre in her hand—the realisation leaves much to be desired. This monument was unveiled in October, 1850, on the anniversary of Chopin’s death.
[Footnote: On the pedestal of the monument are to be read besides the words “A. Frederic Chopin” above the medallion, “Ses amis” under the medallion, and the name of the sculptor and the year of its production (J. Clesinger, 1850), the following incorrect biographical data: “Frederic Chopin, ne en Pologne a Zelazowa Wola pres de Varsovie: Fils d’un emigre francais, marie a Mile. Krzyzanowska, fille d’un gentilhomme Polonais.]
The friends of the composer, as we learn from an account in John Bull (October 26, 1850), assembled in the little chapel of Pere-Lachaise, and after a religious service proceeded with the officiating priest at their head to Chopin’s grave. The monument was then unveiled, flowers and garlands were scattered over and around it, prayers were said, and M. Wolowski, the deputy, [footnote: Louis Francois Michel Raymond Wolowski, political economist, member of the Academie des Sciences Morales, and member of the Constituante. A Pole by birth, he became a naturalised French subject in 1834.] endeavoured to make a speech, but was so much moved that he could only say a few words.
[Footnote: In the Gazette muticale of October 20, 1850, we read: “Une messe commemorative a ete dite jeudi dernier [i.e., on the 17th] dans la chapelle du cimetiere du Pere-Lachaise a la memoire de Frederic Chopin et pour l’inauguration de son monument funebre.”]
The Menestrel of November 3, 1850, informed its readers that in the course of the week (it was on the 3Oth October at eleven o’clock) an anniversary mass had been celebrated at the Madeleine in honour of Chopin, at which from two to three hundred of his friends were present, and that Franchomme on the violoncello and Lefebure-Wely on the organ had played some of the departed master’s preludes, or, to quote our authority literally, “ont redit aux assistants emus les preludes si pleins de melancolie de I’illustre defunt.”
We have followed Chopin from his birthplace, Zelazowa Wola, to Warsaw, where he passed his childhood and youth, and received his musical as well as his general education; we have followed him in his holiday sojourns in the country, and on his more distant journeys to Reinerz, Berlin, and Vienna; we have followed him when he left his native country and, for further improvement, settled for a time in the Austrian capital; we have followed him subsequently to Paris, which thenceforth became his home; and we have followed him to his various lodgings there and on the journeys and in the sojourns elsewhere—to 27, Boulevard Poissonniere, to 5 and 38, Chaussee d’Antin, to Aix-la-Chapelle, Carlsbad, Leipzig, Heidelberg, Marienbad, and London, to Majorca, to Nohant, to 5, Rue Tronchet, 16, Rue Pigalle, and 9, Square d’Orleans, to England and Scotland, to 9, Square d’Orleans once more, Rue Chaillot, and 12, Place Vendome; and, lastly, to the Pere-Lachaise cemetery. We have considered him as a pupil at the Warsaw Lyceum and as a student of music under the tuition of Zywny and Elsner; we have considered him as a son and as a brother, as a lover and as a friend, as a man of the world and as a man of business; and we have considered him as a virtuoso, as a teacher, and as a composer. Having done all this, there remains only one thing for me to do—namely, to summarise the thousands of details of the foregoing account, and to point out what this artist was to his and is to our time. But before doing this I ought perhaps to answer a question which the reader may have asked himself. Why have I not expressed an opinion on the moral aspect of Chopin’s connection with George Sand? My explanation shall be brief. I abstained from pronouncing judgment because the incomplete evidence did not seem to me to warrant my doing so. A full knowledge of all the conditions and circumstances. I hold to be indispensable if justice is to be done; the rash and ruthless application of precepts drawn from the social conventions of the day are not likely to attain that end. Having done my duty in placing before the reader the ascertainable evidence, I leave him at liberty to decide on it according to his wisdom and charity.
Henri Blaze de Bury describes (in Etudes et Souvenirs) the portrait which Ary Scheffer painted of Chopin in these words:—
It represents him about this epoch [when “neither physical nor moral consumption of any kind prevented him from attending freely to his labours as well as to his pleasures"], slender, and in a nonchalant attitude, gentlemanlike in the highest degree: the forehead superb, the hands of a rare distinction, the eyes small, the nose prominent, but the mouth of an exquisite fineness and gently closed, as if to keep back a melody that wishes to escape.
M. Marmontel, with, “his [Chopin’s] admirable portrait” by Delacroix before him, penned the following description:—
This is the Chopin of the last years, ailing, broken by suffering; the physiognomy already marked by the last seal [le sceau supreme], the look dreamy, melancholy, floating between heaven and earth, in the limbos of dream and agony. The attenuated and lengthened features are strongly accentuated: the relief stands out boldly, but the lines of the countenance remain beautiful; the oval of the face, the aquiline nose and its harmonious curve, give to this sickly physiognomy the stamp of poetic distinction peculiar to Chopin.
Poetic distinction, exquisite refinement, and a noble bearing are the characteristics which strike one in all portraits of Chopin, [footnote: See Appendix iv.] and which struck the beholder still more strongly in the real Chopin, where they were reinforced by the gracefulness of his movements, and by manners that made people involuntarily treat him as a prince...[Footnote: See my description of Chopin, based on the most reliable information, in Chapter XX.] And pervading and tincturing every part of the harmonious whole of Chopin’s presence there was delicacy, which was indeed the cardinal factor in the shaping not only of his outward conformation, but also of his character, life, and art-practice. Physical delicacy brought with it psychical delicacy, inducing a delicacy of tastes, habits, and manners, which early and continued intercourse with the highest aristocracy confirmed and developed. Many of the charming qualities of the man and artist derive from this delicacy. But it is likewise the source of some of the deficiencies and weaknesses in the man and artist. His exclusiveness, for instance, is, no doubt, chargeable to the superlative sensitiveness which shrank from everything that failed to satisfy his fastidious, exacting nature, and became more and more morbid as delicacy, of which it was a concomitant, degenerated into disease. Yet, notwithstanding the lack of robustness and all it entails, Chopin might have been moderately happy, perhaps even have continued to enjoy moderately good health, if body and soul had been well matched. This, however, was not the case. His thoughts were too big, his passions too violent, for the frail frame that held them; and the former grew bigger and more violent as the latter grew frailer and frailer. He could not realise his aspirations, could not compass his desires, in short, could not fully assert himself. Here, indeed, we have lit upon the tragic motive of Chopin’s life-drama, and the key to much that otherwise would be enigmatical, certainly not explicable by delicacy and disease alone. His salon acquaintances, who saw only the polished outside of the man, knew nothing of this disparity and discrepancy; and even the select few of his most intimate friends, from whom he was not always able to conceal the irritation that gnawed at his heart, hardly more than guessed the true state of matters. In fact, had not Chopin been an artist, the tale of his life would have for ever remained a tale untold. But in his art, as an executant and a composer, he revealed all his strength and weakness, all his excellences and insufficiencies, all his aspirations and failures, all his successes and disappointments, all his dreams and realities.
Chopin [wrote Anton Schindler in 1841 [footnote: Beethoven in Paris, p. 71] is the prince of all pianists, poesy itself at the piano...His playing does not impress by powerfulness of touch, by fiery brilliancy, for Chopin’s physical condition forbids him every bodily exertion, and spirit and body are constantly at variance and in reciprocal excitement. The cardinal virtue of this great master in pianoforte-playing lies in the perfect truth of the expression of every feeling within his reach [dessen er sich bemeistern darf], which is altogether inimitable and might lead to caricature were imitatior attempted.
Chopin was not a virtuoso in the ordinary sense of the word. His sphere was the reunion intime, not the mixed crowd of concert audiences. If, however, human testimony is worth anything, we may take it as proven that there never was a pianist whose playing exercised a charm equal to that of Chopin. But, as Liszt has said, it is impossible to make those who have not heard him understand this subtle, penetrating charm of an ineffable poesy. If words could give an idea of Chopin’s playing, it would be given by such expressions as “legerete impalpable,” “palais aeriens de la Fata Morgana,” “wundersam und marchenhaft,” and other similar ones used with regard to it by men who may safely be accepted as authorities.
As a pianist Chopin was sorely restricted by lack of physical vigour, which obliged him often to merely suggest, and even to leave not a little wholly unexpressed. His range as a composer was much wider, as its limits were those of his spirit. Still, Chopin does not number among those masterminds who gather up and grasp with a strong hand all the acquisitions of the past and present, and mould them into a new and glorious synthesis-the highest achievement possible in art, and not to be accomplished without a liberal share of originality in addition to the comprehensive power. Chopin, then, is not a compeer of Bach, Handel, Mozart, and Beethoven. But if he does not stand on their level, he stands on a level not far below them. And if the inferiority of his intellectual stamina prevented him from achieving what they achieved, his delicate sensibility and romantic imagination enabled him to achieve what they were disqualified from achieving. Of universality there was not a trace in him, but his individuality is one of the most interesting. The artistico-historical importance of Chopin lies in his having added new elements to music, originated means of expression for the communication and discrimination of moods and emotions, and shades of moods and emotions, that up to his time had belonged to the realm of the unuttered and unutterable. Notwithstanding the high estimation in which Chopin is held, it seems to me that his importance for the development of the art is not rated at its full value. His influence on composers for the pianoforte, both as regards style and subject-matter, is generally understood; but the
The golden age op polish music.
(Vol. I., p. 66.)
As yet it is difficult to speak with any degree of certainty of the early musical history of Poland. Our general histories of music have little or nothing to say on the matter, and a special history exists neither in the Polish nor in any other language. The Abbe Joseph Surzynski, who by his labours is endeavouring to remove the reproach of indifference and ignorance now lying on his countrymen in this respect, says: [Footnote: In the preface to the Monumenta Musices sacra, selected works of the best composers of classical religious music in Poland, published by him. The first two parts of this publication, respectively issued in 1885 and 1887, contain compositions by Thomas Szadek, Nicolas Zielenski, G. G. Gorczycki, Venceslas, Szamotulski, and Sebastian of Felsztyn.] “The compositions of our old masters are buried in the archives and libraries—no one cares to make them known to the public; many Polish musicians, not even supposing that these compositions exist, are very far from believing that the authors of these pieces deserve to be ranked with the best composers of the Roman Catholic Church. Now, in studying these works, we find in the century of Palestrina and Vittoria among our artists: Marcin ze Lwowa (Martin Leopolita), Christopher Borek, Thomas Szadek, Venceslas Szamotulski, and especially Zielenski and Gomolka—distinguished masters who deserve to be known by the friends of the musical art, either on account of their altogether national genius, or on account of their inspiration and the perfection of the forms which manifest themselves in their compositions.” One of the first illustrious names in the history of music in Poland is the German Henry Finck, the chapel-master of the Polish Kings, John Albert (1492-1501) and Alexander (1501- 1506). From the fact that this excellent master got his musical education in Poland we may safely conclude—and it is not the only fact which justifies our doing so—that in that country already in the fifteenth century good contrapuntists were to be found. The Abbe Surzynski regards Zielenski as the best of the early composers, having been impressed both by the profound religious inspiration and the classical form of his works. Of Gomolka, who has been called the Polish Palestrina as Sebastian of Felsztyn the Polish Goudimel, the Abbe remarks: “Among the magnificent musical works of Martin Leopolita, Szadek, and Zielenski, the compositions of Gomolka present themselves like miniature water-colours, in which, nevertheless, every line, every colour, betrays the painter of genius. His was a talent thoroughly indigenous—his compositions are of great simplicity; no too complicated combinations of parts, one might even say that they are homophonous; nevertheless what wealth of thought, what beauty of harmony, what profoundness of sentiment
Early performances of Chopin’s works in Germany.
(Vol. I., p. 268.)
The first performance of a composition by Chopin at the Leipzig Gewandhaus took place on October 27, 1831. It was his Op. 1, the variations on La ci darem la mano, which Julius Knorr played at a concert for the benefit of the Pension-fund of the orchestra, but not so as to give the audience pleasure—at least, this was the opinion of Schumann, as may be seen from his letter to Frederick Wieck of January 4, 1832. Chopin relates already on June 5, 1830, that Emilie Belleville knew his variations by heart and had played them in Vienna. Clara Wieck was one of the first who performed Chopin’s compositions in public. On September 29, 1833, she played at a Leipzig Gewandhaus concert the last movement of the E minor Concerto, and on May 5, 1834, in the same hall at an extra concert, the whole work and two Etudes. Further information about the introduction and repetitions of Chopin’s compositions at the Leipzig Gewandhaus, is to be found in the statistical part (p. 13) of Alfred Dorffel’s Die Gewandhausconcerte.
Madame Schumann on Chopin’s visit to Leipzig.
(Vol. I., p. 290.)
Through a kind communication from Madame Schumann I have learned that Wenzel’s account does not quite agree with her diary. There she finds written that her father, Friedrich Wieck, felt offended because Chopin, for whose recognition in Germany he had done so much, had not called upon him immediately after his arrival. Chopin made his appearance only two hours before his departure, but then did not find Wieck at home, for he, to avoid Chopin, had gone out and had also taken his daughter Clara with him. When Wieck returned an hour later, he found unexpectedly Chopin still there. Clara had now to play to the visitor. She let him hear Schumann’s F sharp minor Sonata, two Etudes by Chopin, and a movement of a Concerto by herself. After this Chopin played his E flat major Nocturne. By degrees Wieck’s wrath subsided, and finally he accompanied Chopin to the post-house, and parted from him in the most friendly mood.
Rebecca Dirichlet on Chopin at Marienbad.
(Vol. I., p. 309.)
When Rebecca Dirichlet came with her husband to Marienbad, she learnt that Chopin did not show himself, and that his physician and a Polish countess, who completely monopolised him, did not allow him to play. Having, however, heard so much of his playing from her brothers, she was, in order to satisfy her curiosity, even ready to commit the bassesse of presenting herself as the soeur de Messieurs Paul et Felix Mendelssohn Bartholdy. As she humorously wrote a few days later: “The bassesse towards Chopin has been committed and has completely failed. Dirichlet went to him, and said that a soeur, &c.—only a mazurka—impossible, mal aux nerfs, mauvais piano—et comment se porte cette chere Madame Hensel, el Paul est marie? heureux couple, &c.—allez vous promener—the first and the last time that we do such a thing.”
Palma and Valdemosa.
(Vol. II., pp. 22-48.)
The Argosy of 1888 contains a series of Letters from Majorca by Charles W. Wood, illustrated by views of Palma, Valdemosa, and other parts of the island. The illustrations in the April number comprise a general view of the monastery of Valdemosa, and views of one of its courts and of the cloister in which is situated the cell occupied by George Sand and Chopin in the winter of 1838- 1839. The cloister has a groined vault, on one side the cell doors, and on the other side, opening on the court, doors and rectangular windows with separate circular windows above them. The letters have been republished in book form (London: Bentley and Sons).
On Tempo Rubato.
(Vol. II., p. 101.)
An earlier practiser of the tempo rubato than the lady mentioned by Quanz (see Vol. II., p. 101 of this work) was Girolamo Frescobaldi, who speaks of this manner of musical rendering in the preface to Il primo libra di Capricci fatti sopra diversi sogetti et Arie in partitura (1624). An extract from this preface is to be found in A. G. Ritter’s Zur Geschichte des Orgelspiels, Vol. I., p. 34. F. X. Haberl remarks in the preface to his collection of pieces by Frescobaldi (Leipzig: Breitkopf and Hartel): “A chief trait of Frescobaldi’s genius is the so-called tempo rubato, an absolute freedom in the employment of a quicker and slower tempo.”
Caroline Hartmann.
(Vol. II., p. I7I.)
On page 175 of this volume I made an allusion to Spohr in connection with Chopin’s pupil Caroline Hartmann. To save the curious reader trouble, I had better point out that the information is to be found in Spohr’s autobiography under date Munster, near Colmar, March 26, 1816 (German edition, pp. 245- 250; English edition, pp. 229-232). Jacques Hartmann, the father of Caroline, was a cotton manufacturer and an enthusiastic lover of music. He had an orchestra consisting of his family and employes. Spohr calls the father a bassoon-virtuoso; what he says of the daughter will be seen in the following sentences: “His sister and his daughter play the pianoforte. The latter, a child eight years old, is the star of the amateur orchestra. She plays with a dexterity and exactness that are worthy of admiration. I was still more astonished at her fine ear, with which (away from the piano) she recognises the intervals of the most intricate and full dissonant chords which one strikes, and names the notes of which they consist in their sequence. If the child is well guided, she is sure to become one day an excellent artist.”
Madame Peruzzi.
(Vol. II., p. 177.)
The reader will be as grateful as I am for the following interesting communications of Madame Peruzzi (nee Elise Eustaphieve, whose father was Russian Consul-General to the United States of America) about her intercourse with Chopin.
“I first met Chopin at the house of the American banker, Samuel Welles, in Paris, where I, like every one present, was enchanted listening to his mazurkas, waltzes, nocturnes, &c., which he played on a wretched square piano. I lived as dame en chambre (a very convenient custom for ladies alone), at a pension, or rather a regular boarding-school, with rooms to let for ladies. The lady of the house was acquainted with many of the musical people, and I had a splendid American grand piano which was placed in the large drawing-room of the establishment, so that I felt quite at home, and there received Chopin, Liszt, and Herz (Miss Herz, his sister, gave lessons in the school), and often played four-hand pieces with them.
“My intimacy with Chopin began after my marriage. He often dined with us, was very fond of my husband, and after dinner we were not at home if any one else came, but remained at our two pianos (Erard had sent me one), playing together, and I used to amuse him by picking out of his music little bits that seemed like questions for him to answer on the other piano. He lived very near us, so we very often passed mornings at his house, where he asked me to play with him all Weber’s duets. This was delightful to me, the more so, as he complimented me on my reading and entering at first sight into the spirit of the music. He made me acquainted with the beautiful duet of Moscheles, and was the first with whom I played Hummel’s splendid duet. He was a great admirer of Weber. We frequently had morning concerts with double quartet, and Chopin would very kindly turn the leaves for me. He was particularly fond of doing so when I played Hummel’s Septet, and was so encouraging. Even when playing to him his own music, he would approve some little thing not indicated and say, ’What a good idea of yours that is!’ My husband begged him to give me lessons; but he always refused, and did give them; for I studied so many things with him, among others his two concertos. The one in E minor I once played accompanied by himself on a second piano. We passed many pleasant evenings at Mr. and Madame Leo’s house, a very musical one. Madame Moscheles was a niece of theirs. Chopin was fond of going there, where he was quite a pet. He always appeared to best advantage among his most intimate friends. I was one who helped to christen the Berceuse. You ask me in what years I knew Chopin, 1838 is the date of the manuscript in my collection which he gave me after I was married, and the last notes of that little jewel he wrote on the desk of the piano in our presence. He said it would not be published because they would play it....Then he would show how they would play it, which was very funny. It came out after his death, it is a kind of waltz-mazurka [the Valse, Op. 69, No. I], Chopin’s intimate friend, Camille Pleyel, called it the story of a D flat, because that note comes in constantly. One morning we took Paganini to hear Chopin, and he was enchanted; they seemed to understand each other so well. When I knew him he was a sufferer and would only occasionally play in public, and then place his piano in the middle of Pleyel’s room whilst his admirers were around the piano. His speciality was extreme delicacy, and his pianissimo extraordinary. Every little note was like a bell, so clear. His fingers seemed to be without any bones; but he would bring out certain effects by great elasticity. He got very angry at being accused of not keeping time; calling his left hand his maitre de chapelle and allowing his right to wander about ad libitum.”
Madame Streicher’s (nee Friederike Muller) recollections of Chopin, based on extracts from her carefully-kept diary of the years 1839, 1840, and 1841. (Vol. II., p. I77.)
In March, 1839, I went to Paris, accompanied by a kind aunt, who was a highly-cultured musical connoisseur, animated by the wish to get if possible lessons from Chopin, whose compositions inspired me with enthusiasm. But he was from home and very ill; indeed, it was feared he would not return to Paris even in the winter. However, at last, at last, in October, 1839, he came. I had employed this long time in making myself acquainted with the musical world in Paris, but the more I heard, nay, even admired, the more was my intention to wait till Chopin’s return confirmed. And I was quite right.
On the 30th of October, 1839, we, my kind aunt and I, went to him. At that time he lived in Rue Tronchet, No. 5. Anxiously I handed him my letters of introduction from Vienna, and begged him to take me as a pupil. He said very politely, but very formally: “You have played with applause at a matinee at the house of Countess Appony, the wife of the Austrian ambassador, and will hardly require my instruction.” I became afraid, for I was wise enough to understand he had not the least inclination to accept me as a pupil. I quickly protested that I knew very well I had still very, very much to learn. And, I added timidly, I should like to be able to play his wondrously-beautiful compositions well. “Oh!” he exclaimed, “it would be sad if people were not in a position to play them well without my instruction.” “I certainly am not able to do so,” I replied anxiously. “Well, play me something,” he said. And in a moment his reserve had vanished. Kindly and indulgently he helped me to overcome my timidity, moved the piano, inquired whether I were comfortably seated, let me play till I had become calm, then gently found fault with my stiff wrist, praised my correct comprehension, and accepted me as a pupil. He arranged for two lessons a week, then turned in the most amiable way to my aunt, excusing himself beforehand if he should often be obliged to change the day and hour of the lesson on account of his delicate health. His servant would always inform us of this.
Alas! he suffered greatly. Feeble, pale, coughing much, he often took opium drops on sugar and gum-water, rubbed his forehead with eau de Cologne, and nevertheless he taught with a patience, perseverance, and zeal which were admirable. His lessons always lasted a full hour, generally he was so kind as to make them longer. Mikuli says: “A holy artistic zeal burnt in him then, every word from his lips was incentive and inspiring. Single lessons often lasted literally for hours at a stretch, till exhaustion overcame master and pupil.” There were for me also such blessed lessons. Many a Sunday I began at one o’clock to play at Chopin’s, and only at four or five o’clock in the afternoon did he dismiss us. Then he also played, and how splendidly but not only his own compositions, also those of other masters, in order to teach the pupil how they should be performed. One morning he
I heard him often preluding in a wonderfully-beautiful manner. On one occasion when he was entirely absorbed in his playing, completely detached from the world, his servant entered softly and laid a letter on the music-desk. With a cry Chopin left off playing, his hair stood on end—what I had hitherto regarded as impossible I now saw with my own eyes. But this lasted only for a moment.
His playing was always noble and beautiful, his tones always sang, whether in full forte, or in the softest piano. He took infinite pains to teach the pupil this legato, cantabile way of playing. “Il [ou elle] ne sait pas lier deux notes” was his severest censure. He also required adherence to the strictest rhythm, hated all lingering and dragging, misplaced rubatos, as well as exaggerated ritardandos. “Je vous prie de vous asseoir,” he said on such an occasion with gentle mockery. And it is just in this respect that people make such terrible mistakes in the execution of his works. In the use of the pedal he had likewise attained the greatest mastery, was uncommonly strict regarding the misuse of it, and said repeatedly to the pupil: “The correct employment of it remains a study for life.”
When I played with him the study in C major, the first of those he dedicated to Liszt, he bade me practise it in the mornings very slowly. “Cette etude vous fera du bien,” he said. “Si vous l’etudiez comme je l’entends, cela elargit la main, et cela vous donne des gammes d’accords, comme les coups d’archet. Mais souvent malheureusement au lieu d’apprendre tout cela, elle fait desapprendre.” I am quite aware that it is a generally-prevalent error, even in our day, that one can only play this study well when one possesses a very large hand. But this is not the case, only a supple hand is required.
Chopin related that in May, 1834, he had taken a trip to Aix-la-Chapelle with Hiller and Mendelssohn. “Welcomed there in a very friendly manner, people asked me when I was introduced: ’You are, I suppose, a brother of the pianist?’ I answered in the affirmative, for it amused me, and described my brother the pianist. ’He is tall, strong, has black hair, a black moustache, and a very large hand.’” To those who have seen the slightly-built Chopin and his delicate hand, the joke must have been exceedingly amusing.
On the 20th of April, 1840, Liszt, who had come back to Paris after extended artistic tours, gave a matinee to an invited audience in Erard’s saloon. He played, as he did always, very brilliantly, and the next morning I had to give a minute account to Chopin of what and how he had played. He himself was too unwell to be present. When I spoke of Liszt’s artistic self-control and calmness in overcoming the greatest technical difficulties, he exclaimed: “Ainsi il parait que mon avis est juste. La derniere chose c’est la simplicite. Apres avoir epuise toutes les difficultes, apres avoir joue une immense quantite de notes, et de notes, c’est la simplicite qui sort avec tout son charme, comme le dernier sceau de l’art. Quiconque veut arriver de suite a cela n’y parviendra jamais, on ne peut commencer par la fin. II faut avoir etudie beaucoup, meme immensement pour atteindre ce but, ce n’est pas une chose facile. II m’etait impossible,” he continued, “d’assister a sa matinee. Avec ma sante ou ne peut rien faire. Je suis toujours embrouille avec mes affaires, de maniere que je n’ai pas un moment libre. Que j’envie les gens forts qui sont d’une sante robuste et qui n’ont rien a faire! Je suis bien fache, je n’ai pas le temps d’etre malade.”
When I studied his Trio he drew my attention to some passages which now displeased him, he would now write them differently. At the end of the Trio he said: “How vividly do the days when I composed it rise up in my memory! It was at Posen, in the castle surrounded by vast forests of Prince Radziwill. A small but very select company was gathered together there. In the mornings there was hunting, in the evenings music. Ah! and now,” he added sadly, “the Prince, his wife, his son, all, all are dead.”
At a soiree (Dec. 20, 1840) he made me play the Sonata with the Funeral March before a large assemblage. On the morning of the same day I had once more to play over to him the Sonata, but was very nervous. “Why do you play less well to-day?” he asked. I replied that I was afraid. “Why? I consider you play it well,” he rejoined very gravely, indeed, severely. “But if you wish to play this evening as nobody played before you, and nobody will play after you, well then!"...These words restored my composure. The thought that I played to his satisfaction possessed me also in the evening; I had the happiness of gaining Chopin’s approval and the applause of the audience. Then he played with me the Andante of his F minor Concerto, which he accompanied magnificently on the second piano. The entire assemblage assailed him with the request to perform some more of his compositions, which he then did to the delight of all.
For eighteen months (he did not leave Paris this summer) I was allowed to enjoy his instruction. How willingly would I have continued my studies with him longer! But he himself was of opinion that I should now return to my fatherland, pursue my studies unaided, and play much in public. On parting he presented me with the two manuscripts of his C sharp major and E major studies (dedicated to Liszt), and promised to write during his stay in the country a concert-piece and dedicate it to me.
In the end of the year 1844 I went again to Paris, and found Chopin looking somewhat stronger. At that time his friends hoped for the restoration of, or at least for a considerable improvement in, his health.
The promised concert-piece, Op. 46, had to my inexpressible delight been published. I played it to him, and he was satisfied with my playing of it; rejoiced at my successes in Vienna, of which he had been told, exerted himself with the amiability peculiar to him to make me still better known to the musical world of Paris. Thus I learned to know Auber, Halevy, Franchomme, Alkan, and others. But in February, 1845,1 was obliged to return to Vienna; I had pupils there who were waiting for me. On parting he spoke of the possibility of coming there for a short time, and I had quite made up my mind to return for another visit to Paris in eighteen months, in order again to enjoy his valuable instruction and advice. But this, to my deepest regret, was not to be.
I saw Madame Sand in the year 1841 and again in the year 1845 in a box in a theatre, and had an opportunity of admiring her beauty. I never spoke to her.
Portraits of Chopin.
A biography is incomplete without some account of the portraits of the hero or heroine who is the subject of it. M. Mathias regards as the best portrait of Chopin a lithograph by Engelmann after a drawing by Vigneron, of 1833, published by Maurice Schlesinger, of Paris. In a letter to me he writes: “This portrait is marvellous for the absolutely exact idea it gives of Chopin: the graceful fall of the shoulders, the Polish look, the charm of the mouth.” Continuing, he says: “Another good likeness of Chopin, but of a later date, between the youthful period and that of his decay, is Bovy’s medallion, which gives a very exact idea of the outlines of his hair and nose. Beyond these there exists nothing, all is frightful; for instance, the portrait in Karasowski’s book, which has a stupid look.” The portrait here alluded to is a lithographic reproduction of a drawing by A. Duval. As a rule, the portraits of Chopin most highly prized by his pupils and acquaintances are those by A. Bovy and T. Kwiatkowski. Madame Dubois, who likes Bovy’s medallion best, and next to it the portraits by Kwiatkowski, does not care much for Ary Scheffer’s portrait of her master, in whose apartments she had of course frequent opportunities
[Footnote: The authorship alone is sufficient to make a drawing by George Sand interesting. Madame Dubois says (in a letter written to me) that the portrait, after a drawing of George Sand, contained in the French edition of Chopin’s posthumous works, published by Fontana, is not at all a good likeness. Herr Herrmann Scholtz in Dresden has in his possession a faithful copy of a drawing by George Sand made by a nephew of the composer, a painter living at Warsaw. Madame Barcinska, the sister of Chopin, in whose possession the original is, spoke of it as a very good likeness. This picture, however, is not identical with that mentioned by Madame Dubois.]
The portrait by A. Regulski in Szulc’s book can only be regarded as a libel on Chopin, and ought perhaps also to be regarded as a libel on the artist. Various portraits in circulation are curiosities rather than helps to a realisation of the outward appearance of Chopin. Schlesinger, of Berlin, published a lithograph after a drawing by Maurir; and Schuberth, of Hamburg, an engraving on steel, and Hofmeister, of Leipzig, a lithograph, after I don’t know what original. Several other portraits need not be mentioned, as they are not from life, but more or less fancy portraits based on one or more of the authentic delineations. Bovy’s medallion graces Breitkopf and Hartel’s Gesammtausgabe and Thematic Catalogue of the master’s published works. The portrait by Ary Scheffer may be seen lithographically reproduced by Waldow in the German edition of Chopin’s posthumous works, published by Fontana. A wood-cut after the drawing by Graefle appeared in 1879 in the German journal Die Gartenlaube. Prefixed to the first volume of the present biography the reader will find one of the portraits by Kwiatkowski, an etching after a charming pencil drawing in my possession, the reproduction of which the artist has kindly permitted. M. Kwiatkowski has portrayed Chopin frequently, and in
TO THE
List of Chopin’s works.
The original editions were three in number: the German, the French, and the English (see p. 272). To avoid overcrowding, only the names of the original German and French publishers will be given in the following list, with two exceptions, however,—Op. 1 and 5, which were published in Poland (by Brzezina & Co., of Warsaw) long before they made their appearance elsewhere. [Footnote: What is here said, however, does not apply to Section iv.] Some notes on the publication of the works in England are included in these preliminary remarks.
In the list the publishers will be always placed in the same order—the German first, and the French second (in the two exceptional cases, Op. 1 and 5, they will be second and third). The dates with an asterisk and in parentheses (*) are those at which a copy of the respective works was deposited at the Paris Bibliotheque du Conservatoire de Musique, the dates without an asterisk in parentheses are derived from advertisements in French musical journals; the square brackets [ ] enclose conjectural and approximate dates and additional information; and lastly, the dates without parentheses and without brackets were obtained by me direct from the successors of the original German publishers, and consequently are more exact and trustworthy than the others. In a few cases where the copyright changed hands during the composer’s lifetime, and where unacquaintance with this change might give rise to doubts and difficulties, I have indicated the fact.
The publishing firms mentioned in the list are the following:— Maurice Schlesinger, Brandus &Cie. (the successors of M. Schlesinger), Eugene Troupenas & Cie., Joseph Meissonnier, Joseph Meissonnier fils H. Lemoine, Ad. Catelin & Cie. (Editeurs des Compositeurs reunis, Rue Grange Bateliere, No. 26), Pacini (Antonio Francesco Gaetano), Prilipp & Cie. (Aquereurs d’une partie du Fond d’lgn. Pleyel & Cie.), S. Richault (i.e., Charles Simon Richault, to whom succeeded his son Guillaume Simon, who in his turn was succeeded by his son Leon.—Present
From 1836 onward the course of the publication of Chopin’s works in England can be followed in the advertisement columns of the Musical World. Almost all the master’s works were published in England by Wessel. On March 8, 1838, Messrs. Wessel advertised Op. 1-32 with the exception of Op. 4, 11, and 29. This last figure has, no doubt, to be read as 28, as the Preludes could hardly be in print at that time, and the Impromptu, Op. 29, was advertised on October 20, 1837, as op. 28. With regard to Op. 12 it has to be noted that it represents not the Variations brillantes sur le Rondo favori “Je vends des Scapulaires,” but the Grand Duo concertant for piano and violoncello, everywhere else published without opus number. The Studies, Op. 10, were offered to the public “revised with additional fingering by his pupil I. [sic] Fontana.” On November 18, 1841, Wessel and Stapleton (the latter having come in as a partner in 1839) advertised Op. 33-43, and subsequently Op. 44-48. On February 22, 1844, they announced that they had “the sole copyright of the complete and entire works” of Chopin. On May 15, 1845, were advertised Op. 57 and 58; on January 17, 1846, Op. 59; on September 26, 1846, Op. 60, 61, and 62. The partnership with Stapleton having in 1845 been dissolved, the style of the firm was now Wessel & Co. Thenceforth other English publishers came forward with Chopin compositions. On June 3, 1848, Cramer, Beale & Co. advertised Chopin’s “New Valses and Mazurkas for the pianoforte”; and on the title-pages of the French edition of Op. 63, 64, and 65 I found the words: “London, Jullien et Cie.” But also before this time Wessel seems to have had competitors; for on the title-page of the French edition of Op. 22 may be read: “London, Mori et Lavenu,” and on September 20, 1838, Robert Cocks advertised “Five Mazurkas and Three Nocturnes.” On September 23, 1848, however, Wessel & Co. call themselves sole proprietors of Chopin’s works; and on November 24, 1849, they call themselves Publishers of the Complete Works of Chopin. Information received from Mr. Ashdown, the present proprietor of the business, one of the two successors (Mr. Parry retired in 1882) of Christian Rudolph Wessel, who retired in 1860 and died in 1885, throws some further light on the publication
Simultaneous publication was aimed at, as we see from Chopin’s letters, but the dates of the list show that it was rarely attained. The appearance of the works in France seems to have in most cases preceded that in Germany; in the case of the Tarantelle, Op. 43, I found the English edition first advertised (October 28, 1841). Generally there was approximation if not simultaneity.
I.—Works
published with opus numbers during
the
composer’s lifetime.
Dates original of German & French publication titles with references publishers.
1825. Op.1. Premier Rondeau
[C minor] Brzezina.
pour
le piano. Dedie a Mme. de A. M. Schlesinger.
Linde.—Vol.
I, pp. 52, 53-54, M. Schlesinger
55,
112;—Vol. II, p.87
[1830, Op.2. La ci darem la mano [B
flat T. Haslinger
about March] major] varie pour le piano, avec M.
Schlesinger
(September accompagnement d’orchestre.
Dedie
21, 1834.) a Mr. Woyciechowski.—Vol.
I., pp.
53,
62, 95, 96, 97, 99, 100, 101,
105,
112, 116-118, 120, 163, 241;
Vol.
II., p.87, 212
[1833 in op.3. Introduction et Polonaise
Mechetti
print.] brillante [C major], pour piano S.
Richault
June, 1835) et violincelle Dediee d Mr. Joseph
Merk.—Vol.I.,
pp. 129, 200-201;
—Vol.
II., p. 87.
Op.4. As this work was published posthumously, it had to be placed in Section III. Nevertheless, it differs from the works with which it is classed in one important respect—it was intended for publication by the composer himself, who sent it to Vienna in 1828.
[1827?] Op.5. Rondeau a la Mazur [F major]
Brzezina.
May, 1836 pour le piano. Dediee a Mlle.
la Hofmeister.
Comtesse
Alexandrine de Moriolles. Schonenberger.
—Vol.
I., pp. 54-55, 56, 112, 168;
—Vol.
II., p.87
Dec., 1832 Op.6. Quatre Mazurkas [F sharp minor
Probst-Kistner.
(Nov. 23, C Sharp minor, E major, and E flat
M. Schlesinger.
1834.) minor] pour le piano. Dediees a
Mlle.
la Comtesse Pauline Plater.
—Vol.
I., p. 268;—Vol. II, pp.231-
232.234-239.
Dec.1832 Op.7. Cinq Mazurkas [B flat major,
Probst-Kistner
(Nov. 23, A minor, F minor, A flat major, and
M. Schlesinger.
1834.) C major] pour le
piano. Dediees a
Mr.
Johns.—Vol. I., pp.250,268,
276
(No. 1);—Vol. II, pp. 231-232
234-239.
March, 1833.) Op.8. Premier Trio [G minor] pour
Probst-Kistner
(Nov. 23, piano, violon, et violoncelle.
M. Schlesinger
1834.) Dedie
a Mr. le Prince Antonine
Radziwill—Vol.
I., pp. 62, 88,
112,
113-115, 268;—Vol. II., p.
212,342
Jan. 1833. Op.9. Trois Nocturnes (B flat
Probst-Kistner
(Nov. 23, minor, E flamajor, and B major]
M. Schlesinger
1834.) pour le
piano Dedies a Mme.
Camille
Pleyel—Vol.l.,268;
—Vol.
II., pp.87. 261-63
August, 1833. Op.10.Douze Grandes Etudes [C
major Probst-Kistner
(July 6,1833.) A minor, E major, C sharp minor
M. Schlesinger
G
flat major, E flat minor, C [who sold them
major,
F major, F minor, A flat afterwards to
major,
E flat major, and C minor] Lemoine].
pour
le piano. Dediees a Mr. Fr.
Liszt.—Vol.
I., p.201,268; Vol.
II.,
p. 55 (No. 5), 251-254.
Sept., 1833 Op.11.Grand Concerto [E minor] pour
Probst-Kistner
(July 6, le piano avec orchestre. Dedie
a M. Schlesinger
1833.) Mr. Fr. Kalkbrenner.—Vol.
I., pp
127,
146, 147, 150, 151, 152, 156,
189,
195, 203-208, 210-212, 233, 240,
241,
268, 281; Vol. II., pp. 16, 211
Nov., 1833 Op.12.Variations brillantes [B flat
Breitkopf & Hartel
(Jan.26, major] pour le piano sur le Rondeau
M. Schlesinger
1834) favori de Ludovic de Herold: “Je
vends
des Scapulaires.” Dediees a
Mlle.
Emma Horsford.—Vol.I.,p.268;
Vol.
II., p.221.
May, 1834 Op.13.Grande Fantaisie [A major] sur
Probst-Kistner
(April, des airs polonais, pour le piano
M. Schlesinger
1834) avec orchestre. Dediee a Mr. J.
P.
Pixis—Vol.I., pp. 112,116.
118-120,132,152,197,268;
Vol.
II.,
p.212.
July, 1834. Op.14 Krakowiak, Grand Rondeau de
Probst-Kistner
(June, Concert [F major] pour le piano
M. Schlesinger
1834.) avec orchestre. Deidie a Mme.
la
Princesse
Adam Czartoryska.
Vol.I.,pp.88,96,97,98,99,101,
102.112,116,118-120,134,268;
Vol.
II., 233.
Jan., 1834 Op. 15. Trois Nocturnes [F major, F Breitkopf & [Copies sharp major, and G minor] pour le Hartel. sent to piano. Dedies a Mr. Ferd. Hiller.— M. Schlesinger. composer Vol. II., pp. 87, 261, 263 already in Dec., 1833]. (Jan. 12,1834.)
March, op. 16. Rondeau [E flat major]
pour Breitkopf &
1834. le piano. Dedie a Mlle. Caroline
Hartel.
Hartmann.—Vol.
I., p. 269; Vol. M. Schlesinger.
II.,
p. 221.
May, 1834. Op. 17. Quatre Mazurkas
[B flat Breitkopf &
major,
E minor, A flat major, and A Hartel.
minor]
pour le piano, Dediees a Mme. M. Schlesinger.
Lina
Freppa.—Vol. I., p. 268; Vol.
II.,
231-232, 234-239.
July, 1834. Op. 18. Grande Valse [E
fiat major] Breitkopf &
(June, pour le piano. Dediee a Mlle.
Laura Hartel.
1834.*) Harsford [thus in all the editions,
M. Schlesinger
but
should probably be Horsford. See [who sold it
Op.
12.]—Vol. I., pp. 268, 273; afterwards
to
Vol.
II., 249. Lemoine].
March, op. 20. Premier Scherzo [B minor] Breitkopf & 1835. pour le piano. Dedie a Mr. Hartel. (Feb., T.Albrecht.—Vol. I., p. 294; Vol. M. Schlesinger. 1835.*) II., pp. 27,87, 256-257.
April, op. 21. Second Concerto [F
minor] Breitkopf and
1836. pour le piano avec orchestre. Dedie
Hartel.
(Aug., a Mme. la Comtesse Delphine Potocka.
M. Schlesinger.
1836.) —Vol. I., pp. 128, 131-132,
134,
156,
163, 200, 203-210, 212, 241,
294;
II., p. 211.
Aug., 1836. Op. 22. Grande Polonaise
brillante Breitkopf &
(July, [E flat major], precedee d’un
Hartel.
1836.*) Andante spianato, pour le piano avec
M. Schlesinger.
orchestre.
Dediee a Mme. la Baronne
d’Est.—Vol.
I., pp. 201-202, 295;
Vol.
II., pp. 239-243, 244.
June, 1836. Op. 23. Ballade [G minor]
pour le Breitkopf &
(July, piano. Dediee a Mr. le Baron de
Hartel.
1836.*) Stockhausen.—Vol. I.,
pp. 294, 295 M. Schlesinger.
Vol.
II., pp. 87, 268-9.
Nov., 1835. Op. 24 Quatre Mazurkas [G minor,
C Breitkopf &
(Jan., major, A flat major, and B flat
Hartel.
1836.) minor]. Dediees a Mr. le Comte de
M. Schlesinger.
Perthuis.-Vol.
I., pp. 294,
295;
Vol. II., pp. 218 (No. 2), 231-
2,
234 9.
Oct., 1837. Op. 25 Douze Etudes [A flat major,
F Breitkopf &
(Oct.22, minor, F major, A minor, E minor, G
Hartel.
1837.) sharp minor, C sharp minor, D flat
M. Schlesinger
major
G flat major, B minor, A minor, [who sold the
&
C minor] pour le piano. Dediees & copyright
Mme.
la Comtesse d’Agoult.—Vol. I.,
afterwards to
pp.
276, 295, 310; Vol. II., pp. 15, Lemoine].
251-4.
July, 1836. Op. 26. Deux Polonaises [C
sharp Breitkopf &
(July, minor and E flat minor] pour le
Hartel.
1836.*) piano. Dediees a Mr. J. Dessauer.—
M. Schlesinger.
Vol.
I., p. 295; Vol. II., pp. 239-
244;
245-6.
May, 1836. Op. 27. Deux Nocturnes [C sharp
Breitkopf &
(July, minor and D flat major] pour le
Hartel.
1836.*) piano. Dediees a Mme. la Comtesse
M. Schlesinger.
d’Appony.-Vol.
I., pp. 294, 295;
Vol.
II., pp. 87, 261, 263-4.
Sept., Op. 28. Vingt-quatre Preludes pour
Breitkopf &
1839. le piano. Dediees a son ami Pleyel
Hartel.
(Sept., [in the French and in the English
Ad. Catelin et
1839.*) edition; a Mr. J. C. Kessler in the
Cie.
German
edition. The French edition
appeared
in two books and without
opus
number].—Vol. II., pp. 20, 24,
27,
28, 29-30, 30-31, 42-45, 50, 51,
71,
72, 76, 77,
254-6.
Jan., 1838. Op. 29. Impromptu [A flat major]
Breitkopf &
(Dec., pour le piano. Dedie a Mile, la
Hartel.
1837.*) Comtesse de Lobau.—Vol.
II., pp. M. Schlesinger.
15,
259.
Jan., 1838. Op. 30. Quatre Mazurkas [C
minor, B Breitkopf &
(Dec., minor, D flat major, and C sharp
Hartel.
1837.*) minor] pour le piano. Dediees a
Mme. M. Schlesinger.
la
Princesse de Wurtemberg, nee
Princesse
Czartoryska.—Vol. II.,
pp.
15, 231-2, 234-9.
Feb., 1838. Op. 31. Deuxieme Scherzo [B
flat Breitkopf &
(Dec., minor] pour le piano. Dedie a Mile,
Hartel.
1837.*) la Comtesse Adele de Fursienslein.
M. Schlesinger.
—Vol.
II., pp. 15, 87, 256, 257.
(Dec., Op. 32. Deux Nocturnes [B major
and A. M.
1837.*) A flat major] pour le Piano. Dedies
Schlesinger.
a
Mme. la Baronne de Billing.—Vol.
M. Schlesinger.
II.,
pp. 15, 87, 264.
Nov., 1838. Op. 33. Quatre Mazurkas
[G sharp Breitkopf &
(Nov., minor, D major, C major, and B
Hartel.
1838.) minor] pour le piano. Dediees a
M. Schlesinger.
Mlle.
la Comtesse Mostowska.—Vol.
II.,
pp. 15, 231-2, 234-9.
Dec., 1838. Op. 34. Trois Valses brillantes
[A Breitkopf &
(Jan., flat major, A minor, and F major]
Hartel.
1839.*) pour le piano. Dediees [No. 1] a
M. Schlesinger.
Mlle.
deThun-Hohenstein; [No. 2] a
Mme.
G. d’Ivri; [No. 3] d Mile. A.
d’Eichthal.—Vol.
I., p. 200 (No.
I);
Vol. II., pp. 15, 30; 248, 249.
May, 1840. Op. 35. Sonate [B flat
minor] pour Breitkopf &
(May, le piano.—Vol. II., pp.
45, 62, 72, Hartel.
1840.*) 77, 94, 225-8.
Troupenas et
Cie.
May, 1840. Op. 36. Deuxieme Impromptu
[F sharp Breitkopf &
(May, minor] pour le piano.—Vol.
II., pp. Hartel.
1840.*) 259-60.
Troupenas et
Cie.
May, 1840. Op. 37. Deux Nocturnes
[G minor and Breitkopf &
(June, G major] pour le piano.—Vol.
II., Hartel.
1840.*) p. 45, 62, 87, 261, 264.
Troupenas et
Cie.
Sept., Op. 38. Deuxieme Ballade [F major] Breitkopf & 1840. pour le piano. Dediee a Mr. R. Hartel. (Sept., Schumann.—Vol. II., pp. 45, 50, 51, Troupenas et 1840.*) 52,54,77,268,269. Cie.
Oct., 1840. Op. 39. Troisieme Scherzo [C
sharp Breitkopf &
(Dec., minor] pour le piano. Dedie a Mr.
A. Hartel.
1840.*) Gutmann.—Vol. II., pp.
45, 53, 72, Troupenas et
77,
256, 258. Cie.
Nov., 1840. Op. 40. Deux Polonaises [A
major and Breitkopf &
(Dec., C minor] pour le piano. Dediees
a Hartel.
1840.*) Mr. J. Fontana.—Vol.
II., pp. 45, Troupenas et
50,
51, 52, 54, 77, 87, 94, 213 (No. Cie.
1),
239-244, 246, 247.
Dec., 1840. Op. 41. Quatre Mazurkas [C
sharp Breitkopf &
(Dec., minor, E minor, B major, and A flat
Hartel.
1840.*) major] pour le piano. Dediees a
Mr. Troupenas et
E.
Witwicki.—Vol. II., pp. 46 (No.
Cie.
1),
62, 77, 231-2, 234-9.
July, 1840. Op. 42. Valse [A flat major
pour le Breitkopf &
piano,—Vol.
II., pp. 77, 86, 248, Hartel.
249.
Pacini.
(1841. An Op. 43. Tarantella [A flat major] Schuberth & Co. nounced in pour le piano.—Vol. II., pp. 77, Troupenas et Cie. Monatsbe- 82-86, 222. richte on Jan. 1,1842. Paid for by the publisher on July 7, 1841.] (Oct., 1841.*)
(Nov. 28, Op.44. Polonaise [F sharp minor]
Merchetti.
1841.) pour le piano. Dediee a Mme.
la M. Schlesinger.
Princesse
Charles de Beauvau.—Vol.
II.,
pp. 77,80, 81,86,239-244,246.
(Nov. 28, Op.45. Prelude [C sharp minor]
pour Merchetti.
1841.) piano. Dediee a Mlle. la Prin-
M. Schlesinger.
cesse
Elisabeth Czernicheff.—Vol.
II.,
pp. 77, 80, 81, 256
Jan., 1842. Op.46. Allegro de Concert
[A major] Breitkopf & Hartel.
(Nov. 28, pour le piano. Dedie a Mlle.
F. M. Schlesinger.
1841) Muller—Vol. I., p. 202;
Vol.II.,
pp.77,
86, 87, 177, 223-5.
Jan. 1842 Op.47. Troisieme Ballade [A flat
Breitkopf & Hartel.
(Nov. 28, major] pour le piano. Dediee a
M. Schlesinger.
1841) Mlle. P. de Noailles.—Vol.II.,
pp.77,87,
92, 268, 269-70.
Jan., 1842 Op.48. Deux Nocturnes [C minor
Breitkopf & Hartel.
(Nov. 28, and F sharp minor] pour le piano.
M. Schlesinger.
1841) Dediees a Mlle. L. Duperre—Vol.II.,
pp.
77, 87, 88, 262, 265
Jan., 1842 Op.49. Fantaisie [F minor] pour
Breitkopf & Hartel.
(Nov. 28, le piano Dediee a Mme. la Princesse
M. Schlesinger.
1841) C. de Souzzo.—Vol.
II., pp. 77,87,
230-1.
[Sept.,1842. Op.50. Trois Mazurkas [G major, Mechetti. Announced A flat major, and C charp minor] M. Schlesinger. in Monats- pour le piano. Dediees a Mr. Leon berichte.] Szmitkowski—Vol.II., p.77,231-2, (Nov.28,1841 234-9. [not again advertised till June 5, 1842, although the preceding numbers were.])
Feb.,1843. Op. 51. Allegro Vivace.
Troisieme Hofmeister.
(July 9, Impromptu [G flat major] pour le
M. Schlesinger.
1843.) piano. Dedie a Mme. la Comtesse
Esterhazy.—Vol.II.,pp.121,260.
Feb., 1843. Op. 52. Quatrieme Ballade [F
minor] Breitkopf &
(Dec. 24, pour le piano. Dediee a Mme.
la Hartel.
1843.) Baronne C. de Rothschild.—Vol.
II., M. Schlesinger.
pp.
77, 121, 268, 270.
Dec., 1843. Op. 53. Huiticmc Polonaise
[A flat Breitkopf &
(Dec. 24, major] pour le piano. Dediee a Mr.
Hartel.
1843.) A. Leo.—Vol. II., pp.
77, 94, 97, M. Schlesinger.
121,
213, 239-244, 247.
Dec., 1843. Op. 54. Scherzo No. 4 [E major]
pour Breitkopf &
(Dec. 24, le piano. Dedie a Mlle. J.
de Hartel.
1843.) Caraman.—Vol. II-, pp.
121, 256, M. Schlesinger.
258-9.
Aug. 1844. Op. 55. Deux Nocturnes [F minor
and Breitkopf &
(Sept. 22, E flat major] pour le piano. Dedies
Hartel.
1844.) a Mlle. J. W. Stirling.—Vol.
II., M. Schlesinger.
p.
118, 121,262, 265-6.
Aug., 1844. Op. 56. Trois Mazurkas [B major,
C Breitkopf &
(Sept. 22, major, and C minor] pour le piano.
Hartel.
1844.) Dediees a Mlle. C. Maberly.—Vol.
M. Schlesinger.
II.,
pp. 118, 121-2, 231-2, 234-9.
May, 1845. Op. 57. Berceuse [D flat major]
pour Breitkopf &
(June, le piano. Dediee & Mlle. Elise
Hartel.
1845.*) Gavard.—Vol. I., p. 119;
Vol. II., J. Meissonnier.
pp.
118, 122,267-8.
June, 1845. Op.58. Sonate [B minor] pour
le Breitkopf & Hartel
(June, piano. Dediee a Mme.la Comtesse
J. Meissonnier.
1845*) E. de Perthuis.—Vol.
II., pp.
118,
122, 228-9.
[Jan., 1846, Op. 59. Trois Mazurkas [A minor, Stern et Cie. announced A flat major, and F sharp minor] Brandus et Cie. in Monats- pour le piano.—Vol.II.,pp. 122, berichte.] 231-2, 234-9. (April, 1846.*)
Dec., 1846 Op.60 Barcarolle [F sharp major]
Breitkopf & Hartel
(Sept., pour le piano. Dediee a Mme.
la Brandus et Cie.
1846) Baronne de Stockhausen-Vol.II,
pp.77,
122 266-7.
Dec., 1846. Op.61 Polonaise-Fantaisie [A
Breitkopf & Hartel
(Sept., flat major] pour le piano.
Brandus et Cie.
1846.*) Dediee a Mme. A.Veyret.—
Vol.II.,
pp. 122, 239-244, 248
Dec., 1846. Op. 62. Deux Nocturnes [B
major Breitkopf & Hartel.
(Sept., and E major] pour le piano. Dedies
Brandus et Cie.
1846.*) a Mlle. R. de Konneritz.—Vol.
II.,
pp.
122, 262, 266.
Sept., Op. 63. Trois Mazurkas [B major, F Breitkopf &1847. minor, and C sharp minor] pour le Hartel. (Oct. 17, piano. Dediees a. Mme. la Comtesse Brandus et Cie. 1847) L. Czosnowska.—Vol. II., pp. 122,
Sept., Op. 64. Trois Valses [D flat
major, Breitkopf &
1847. C sharp minor, and A flat major]
Hartel.
(Oct. 17, pour le piano. Dediees [No 1] a
Mme. Brandus et Cie.
1847) la Comtesse Potocka; [No. 2] a Mme.
la
Baronne de Rothschild;
[No.
3] a Mme. la Baronne Bronicka.—
Vol.
II., pp. 95, 122, 142 (No. 1),
205,
248, 250-1, 387.
Sept., Op. 65. Sonate [G minor] pour piano Breitkopf & 1847. et violoncelle. Dediee a Mr. A. Hartel. (Oct. 17, Franchomme.—Vol. II., pp. 122, 205, Brandus et Cie. 1847) 206, 207, 211, 229.
II.—Works
published without opus numbers
during the composer’s
lifetime.
[1833, in Grand Duo concertant [E major] pour M. Schlesinger. print.] piano et violoncelle sur des themes A. M. (July 6, de Robert le Diable, par F. Chopin Schlesinger. 1833.) et A. Franchomme.—Vol. II., p. 230.
Aug. or Trois Nouvelles Etudes [F. minor, A M. Schlesinger. Sept., 1840 flat major, and D flat major]. Etudes A. M. [this is de Schlesinger. Perfection de la the date of Methode des Moscheles et Fetis.—Vol. the ii., p. 252. appearance of the Methode.]
(July 25, Variation VI. [Largo, E major, C]
T. Haslinger.
1841.) from the Hexameron: Morceau
de Troupenas et Cie.
Concert.
Grandes Variations de
bravoure
sur la Marche des
“Puritains”
de Bellini, composees
pour
le Concert de Mme. la Princesse
Belgiojoso
au benefice des pauvres,
par
mm. Liszt, Thalberg, Pixis, H.
Herz,
Czerny, and Chopin.—Vol. II.,
pp.
14, 15.
[Feb., 1842, Mazurka [A minor] pour piano, No.2 B. Schott’s Sohne. announced of “Notre Temps.”—Vol.II.,p.237 in Monats-berichte.
III.—Works
published with opus numbers after
the composer’s
death.
[May, op. 4. Sonate [C minor] pour
le C. Haslinger.
1851.] piano. Dediee a Mr. Joseph Elsner.
S. Richault.
(May, [This work was already in the hands
1851.*) of the German publisher, T. Haslinger,
in
1828.]—Vol. I., pp. 62,112,118;
Vol.
II., p. 63.
1855. Op. 66-74 are the posthumous
works A. M.
with
opus numbers given to the world Schlesinger.
by
Julius Fontana (publies sur fils. J. Meissonnier
manuscrits
originaux avec
autorisation
de sa famille).—Vol.
II.,
270-1.
Op. 66. Fantaisie-Impromptu
[C
sharp minor]. Composed about 1834.—
Vol. II.. p. 261, 271.
Op. 67. Quatre Mazurkas [G major (1835), G minor (1849), C major (1835), and A minor (1846).]—Vol. II., p. 271.
Op. 68. Quatre Mazurkas [C major (1830), A minor (1827), F major (1830), and F minor (1849).]—Vol. I., pp. 112, 122 (No. 2).
Op. 69. Deux
Valses [F minor
(1836), and B minor (1829).]—
Vol. I., pp. 112, 122 (No. 2).
Op. 70. Trois Valses [G flat major (1835), F minor (1843), and D flat major (1830).]—Vol. I., pp. 128, 200 (No. 3).
Op. 71. Trois Polonaises [D minor (1827), B flat major (1828), and F minor (1829).]—Vol. I., pp. 62 (Nos. 1 and 2), 112, 121 (Nos. 1, 2, and 3), 129 (No. 3).
Op. 72. Nocturne [E minor (1827)]; Marche funebre [C minor (1829)]; et Trois Ecossaises [D major, G major, and D flat major (1830)].— Vol. I., pp. 62, 112, 121 (No. 1); 112, 123 (No. 2); 202 (No. 3).
Op. 73. Rondeau
[C major] pour deux
pianos (1828).—Vol. I.,
pp. 62,
112, 116.
Op. 74. Seventeen Polish Songs by Witwicki, Mickiewicz, Zaleski, &c., for voice with pianoforte accompaniment. The German translation by Ferd. Gumbert. [The English translation of Stanley Lucas, Weber & Co.’s English edition is by the Rev. J. Troutbeck.]—Vol. II., p. 271-272.
IV.—Works
published without opus numbers
after the composer’s
death.
[May, Variations [E major] pour le piano
C. Haslinger.
1851.] stir un air allemand. (1824?)
S. Richault.
[although
not published till 1851,
this
composition was already in 1830
in
T. Haslinger’s hands).—Vol. I.:
pp.
53, 55, 56.
Mazurka [G major]. (1825.)—Vol.
I., J. Leitgeber.
p. 52; II., 236.
Gebethner &
Wolff.
Mazurka [B flat major (1825)].—Vol.
I., p. 52; II., 236.
Mazurka [D major (1829-30)].—Vol.
I., PP—202-203; ii.,
236.
Mazurka [D major (1832.—A remodelling of the preceding Mazurka)].—Vol. I., pp. 202-203; II., 236.
Mazurka [C major (1833)].—Vol.
II., Gebethner &
p. 236.
Wolff.
Mazurka [A minor.
Dediee a son ami Bote & Bock.
Emile Gail’ard.—Vol.
II, p. 236.
1858. Valse [E minor].—Vol.
II., p. 251. B. Schott’s
Sohne.
Gebethner
&
Wolff.
1864. Polonaise [G sharp minor].
Dediee B. Schott’s
a
Mme. Dupont.—Vol. I., p. 52 (see
Sohne.
also
Corrections and Additions, Vol. Gebethner &
I.,
p. VIII. Wolff.
1872. Polonaise [G flat major]. Nothing
B. Schott’s
but
the composer’s autograph could Sohne.
convince
one of the genuineness of
this
piece. There are here and there
passages
which have the Chopin ring,
indeed,
seem to be almost bodily
Polonaise [B flat minor (1826)].— Gebethner & Vol. I., pp. 52-53. Wolff.
Valse [E major (1829)].—
Vol. I., Gebethner &
pp. 112, 122.
Wolff.
W.
Chaberski.
Souvenir de Paganini [A major]. This piece, which I do not know, is mentioned in the list of the master’s works given by Karasowski in the Polish edition of his life of Chopin. It was published in the supplement of the Warsaw Echo Muzyczne, where also the two preceding pieces first appeared.
About a Mazurka in F sharp major, published under Chopin’s name by J. P. Gotthard, of Vienna, see Vol. II., p. 237; and about Deux Valses melancoliques (F minor and B minor) ecrites sur l’Album de Mme. la Comtesse P. 1844, see Vol. II., p. 251.
La Reine des Songes, which appeared in the Paris Journal de Musique, No. 8, 1876, is No. 1 of the Seventeen Polish Songs (transposed to B flat major) with French words by George Sand, beginning:
“Quand la lune se leve
Dans un pale rayon
Elle vient comme un reve,
Comme une vision.”
Besides this song, the letter-press, taken from George Sand’s Histoire de ma Vie, is accompanied by two instrumental pieces, extracts from the last movement of the E minor Concerto and the Bolero, the latter being called Chanson de Zingara.
End of volume ii.