The Complete Works of Percy Bysshe Shelley — Volume 3 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 370 pages of information about The Complete Works of Percy Bysshe Shelley — Volume 3.

The Complete Works of Percy Bysshe Shelley — Volume 3 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 370 pages of information about The Complete Works of Percy Bysshe Shelley — Volume 3.

ADONAIS.

1.  The following list indicates the places in which the punctuation of this edition departs from that of the editio princeps, of 1821, and records in each instance the pointing of that text:—­thou 10; Oh 19; apace, 65; Oh 73; flown 138; Thou 142; Ah 154; immersed 167; corpse 172; tender 172; his 193; they 213; Death 217; Might 218; bow, 249; sighs 314; escape 320; Cease 366; dark 406; forth 415; dead, 440; Whilst 493.

HELLAS.

A Reprint of the original edition (1822) of “Hellas” was edited for the Shelley Society in 1887 by Mr. Thomas J. Wise.  In Shelley’s list of Dramatis Personae the Phantom of Mahomet the Second is wanting.  Shelley’s list of Errata in edition 1822 was first printed in Mr. Buxton Forman’s Library Edition of the Poems, 1876 (4 page 572).  These errata are silently corrected in the text.

1.  For Revenge and Wrong bring forth their kind, etc. (lines 728-729.) ’"For” has no rhyme (unless “are” and “despair” are to be considered such):  it requires to rhyme with “hear.”  From this defect of rhyme, and other considerations, I (following Mr. Fleay) used to consider it almost certain that “Fear” ought to replace “For”; and I gave “Fear” in my edition of 1870...However, the word in the manuscript ["Williams transcript”] is “For,” and Shelley’s list of errata leaves this unaltered—­so we must needs abide by it.’—­Rossetti, “Complete Poetical Works of P. B. S.”, edition 1878 (3 volumes), 2 page 456.

2.  Lines 729-732.  This quatrain, as Dr. Garnett ("Letters of Shelley”, 1884, pages 166, 249) points out, is an expansion of the following lines from the “Agamemmon” of Aeschylus (758-760), quoted by Shelley in a letter to his wife, dated ’Friday, August 10, 1821’:—­ to dussebes—­ meta men pleiona tiktei, sphetera d’ eikota genna.

3.  Lines 1091-1093.  This passage, from the words more bright to the close of line 1093, is wanting in the editio princeps, 1822, its place being supplied by asterisks.  The lacuna in the text is due, no doubt, to the timidity of Ollier, the publisher, whom Shelley had authorised to make excisions from the notes.  In “Poetical Works”, 1839, the lines, as they appear in our text, are restored; in Galignani’s edition of “Coleridge, Shelley, and Keats” (Paris, 1829), however, they had already appeared, though with the substitution of wise for bright (line 1091), and of unwithstood for unsubdued (line 1093).  Galignani’s reading—­native for votive—­in line 1095 is an evident misprint.  In Ascham’s edition of Shelley (2 volumes, fcp. 8vo., 1834), the passage is reprinted from Galignani.

4.  The following list shows the places in which our text departs from the punctuation of the editio princeps, 1822, and records in each instance the pointing of that edition:—­dreams 71; course. 125; mockery 150; conqueror 212; streams 235; Moslems 275; West 305; moon, 347; harm, 394; shame, 402; anger 408; descends 447; crime 454; banner. 461; Phanae, 470; blood 551; tyrant 557; Cydaris, 606; Heaven 636; Highness 638; man 738; sayest 738; One 768; mountains 831; dust 885; consummation? 902; dream 921; may 923; death 935; clime. 1005; feast, 1025; horn, 1032; Noon, 1045; death 1057; dowers 1094.

Copyrights
Project Gutenberg
The Complete Works of Percy Bysshe Shelley — Volume 3 from Project Gutenberg. Public domain.