On one occasion I was obliged personally to exert myself
to prevent a party of ladies being thrust into an
old and bad transit-van; the ruder sex having stationed
itself at some distance from the starting-place in
order to seize upon the best. [FN#6] Abraham, for
breaking his father’s idols, was cast by Nimrod
into a fiery furnace, which forthwith became a garden
of roses. (See Chapter xxi. of the Koran, called “the
Prophets.”) [FN#7] David worked as an armourer,
but the steel was as wax in his hands. [FN#8] Solomon
reigned over the three orders of created beings:
the fable of his flying carpet is well known. (See
Chapter xxvii. of the Koran, called “the Ant.”)
[FN#9] These are mystic words, and entirely beyond
the reach of dictionaries and vocabularies. [FN#10]
In Moresby’s Survey, “Sherm Demerah,”
the creek of Demerah. Ali Bey calls it Demeg.
[FN#11] See “The Land of Midian (Revisited)”
for a plan of Al-Dumayghah, and a description of Al-Wijh
(al-Bahr) These men of the Beni Jahaynah, or “Juhaynah”
tribe-the “Beni Kalb,” as they are also
called,-must not be trusted. They extend from
the plains north of Yambu’ into the Sinaitic
Peninsula. They boast no connection with the
great tribe Al-Harb; but they are of noble race, are
celebrated for fighting, and, it is said, have good
horses. The specimens we saw at Marsa Dumayghah
were poor ones, they had few clothes, and no arms
except the usual Jambiyah (crooked dagger). By
their civility and their cringing style of address
it was easy to see they had been corrupted by intercourse
with strangers. [FN#12] It is written Wish and Wejh;
by Ali Bey Vadjeh and Wadjih; Wodjeh and Wosh by Burckhardt;
and Wedge by Moresby. [FN#13] The terrible Afghan
knife. [FN#14] These the Arabs, in the vulgar tongue,
call Jarad al-Bahr, “sea locusts”; as
they term the shrimp Burghut al-Bahr, or the sea-flea.
Such compound words, palpably derived from land objects,
prove the present Ichthyophagi and the Badawin living
on the coast to be a race originally from the interior.
Pure and ancient Arabs still have at least one uncompounded
word to express every object familiar to them, and
it is in this point that the genius of the language
chiefly shows itself. [FN#15] The Arab superstition
is, that these flashes of light are jewels made to
adorn the necks and hair of the mermaids and mermen.
When removed from their native elements the gems fade
and disappear. If I remember right, there is
some idea similar to this among the Scotch, and other
Northern people. [FN#16] The word Jabal will frequently
occur in these pages. It is applied by the Arabs
to any rising ground or heap of rocks, and, therefore,
must not always be translated “Mountain.”
In the latter sense, it has found its way into some
of the Mediterranean dialects. Gibraltar is Jabal
al-Tarik, and “Mt. Ethne that men clepen
Mounte Gybelle” is “Monte Gibello,"-the
mountain, par excellence. [FN#17] It was most probably
a prickle of the “egg-fruit,” or Echinus,
so common in these seas, generally supposed to be poisonous.


