Literary Friends and Acquaintance; a Personal Retrospect of American Authorship eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 457 pages of information about Literary Friends and Acquaintance; a Personal Retrospect of American Authorship.

Literary Friends and Acquaintance; a Personal Retrospect of American Authorship eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 457 pages of information about Literary Friends and Acquaintance; a Personal Retrospect of American Authorship.

Emerson, as I say, I had once met in Cambridge, but Whittier never; and I have a feeling that poet as Cambridge felt him to be, she had her reservations concerning him.  I cannot put these into words which would not oversay them, but they were akin to those she might have refined upon in regard to Mrs. Stowe.  Neither of these great writers would have appeared to Cambridge of the last literary quality; their fame was with a world too vast to be the test that her own

        “One entire and perfect crysolite”

would have formed.  Whittier in fact had not arrived at the clear splendor of his later work without some earlier turbidity; he was still from time to time capable of a false rhyme, like morn and dawn.  As for the author of ‘Uncle Tom’s Cabin’ her syntax was such a snare to her that it sometimes needed the combined skill of all the proof-readers and the assistant editor to extricate her.  Of course, nothing was ever written into her work, but in changes of diction, in correction of solecisms, in transposition of phrases, the text was largely rewritten on the margin of her proofs.  The soul of her art was present, but the form was so often absent, that when it was clothed on anew, it would have been hard to say whose cut the garment was of in many places.  In fact, the proof-reading of the ‘Atlantic Monthly’ was something almost fearfully scrupulous and perfect.  The proofs were first read by the under proof-reader in the printing-office; then the head reader passed them to me perfectly clean as to typography, with his own abundant and most intelligent comments on the literature; and then I read them, making what changes I chose, and verifying every quotation, every date, every geographical and biographical name, every foreign word to the last accent, every technical and scientific term.  Where it was possible or at all desirable the proof was next submitted to the author.  When it came back to me, I revised it, accepting or rejecting the author’s judgment according as he was entitled by his ability and knowledge or not to have them.  The proof now went to the printers for correction; they sent it again to the head reader, who carefully revised it and returned it again to me.  I read it a second time, and it was again corrected.  After this it was revised in the office and sent to the stereotyper, from whom it came to the head reader for a last revision in the plates.

It would not do to say how many of the first American writers owed their correctness in print to the zeal of our proof-reading, but I may say that there were very few who did not owe something.  The wisest and ablest were the most patient and grateful, like Mrs. Stowe, under correction; it was only the beginners and the more ignorant who were angry; and almost always the proof-reading editor had his way on disputed points.  I look back now, with respectful amazement at my proficiency in detecting the errors of the great as well as the little.  I was able to discover mistakes even in the classical quotations of the deeply lettered Sumner, and I remember, in the earliest years of my service on the Atlantic, waiting in this statesman’s study amidst the prints and engravings that attested his personal resemblance to Edmund Burke, with his proofs in my hand and my heart in my mouth, to submit my doubts of his Latinity.  I forget how he received them; but he was not a very gracious person.

Copyrights
Project Gutenberg
Literary Friends and Acquaintance; a Personal Retrospect of American Authorship from Project Gutenberg. Public domain.