The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 793 pages of information about The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula.

The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 793 pages of information about The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula.

{2} The Gypsy word for Antonio.

{3} Devil.

{4} “Say nothing to him, my lad, he is a hog of an alguazil.”

{5} El Serrador, a Carlist partisan, who about this period was much talked of in Spain.

{6} At the last attack on Warsaw, when the loss of the Russians amounted to upwards of twenty thousand men, the soldiery mounted the breach, repeating in measured chant, one of their popular songs:  “Come, let us cut the cabbage,” &c.

{7} Twelve ounces of bread, small pound, as given in the prison.

{8} Witch.  Ger.  Hexe.

{9} A compound of the modern Greek [Greek text], and the Sanskrit kara, the literal meaning being Lord of the horse-shoe (i.e. maker); it is one of the private cognominations of “The Smiths,” an English Gypsy clan.

{10} Of these lines the following translation, in the style of the old English ballad, will, perhaps, not be unacceptable:-

{11} “The king arrived, the king arrived, and disembarked at Belem.”—­Miguelite song.

{12} “How should I know?”

{13} Qu.  The Epistle to the Romans.

{14} This was possibly the period when Admiral Duckworth attempted to force the passage of the Dardanelles.

{15} “See the crossing! see what devilish crossing!”

{16} The ancient Lethe.

{17} Inha, when affixed to words, serves as a diminutive.  It is much in use amongst the Gallegans.

{18} Perhaps Waterloo.

{19} About thirty pounds.

{20} [Greek text], as Antonio said.

{21} Nothing at all.

{22} A Rabbinical book, very difficult to be understood, though written avowedly for the purpose of elucidating many points connected with the religious ceremonies of the Hebrews.

*** End of the project gutenberg EBOOK, the Bible in Spain ***

This file should be named tbisp10.txt or tbisp10.zip
Corrected editions of our eBooks get a new number, tbisp11.txt
versions based on separate sources get new letter, tbisp10a.txt

Project Gutenberg eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the us unless a copyright notice is included.  Thus, we usually do not keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

We are now trying to release all our eBooks one year in advance of the official release dates, leaving time for better editing.  Please be encouraged to tell us about any error or corrections, even years after the official publication date.

Please note neither this listing nor its contents are final til midnight of the last day of the month of any such announcement.  The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so.

Copyrights
Project Gutenberg
The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula from Project Gutenberg. Public domain.