From Ritual to Romance eBook

Jessie Weston
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 223 pages of information about From Ritual to Romance.

From Ritual to Romance eBook

Jessie Weston
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 223 pages of information about From Ritual to Romance.

As first told the story preserved its primal character of a composite between Christianity and the Nature Ritual, as witnessed by the ceremony over the bier of the Dead Knight, the procession with Cross and incense, and the solemn Vespers for the Dead.  This, I suspect, correctly represents the final stage of the process by which Attis-Adonis was identified with Christ.  Thus, in its first form the story was the product of conscious intention.

But when the tale was once fairly launched as a romantic tale, and came into the hands of those unfamiliar with its Ritual origin (though the fact that it had such an origin was probably well understood), the influence of the period came into play.  The Crusades, and the consequent traffic in relics, especially in relics of the Passion, caused the identification of the sex Symbols, Lance and Cup, with the Weapon of the Crucifixion, and the Cup of the Last Supper; but the Christianization was merely external, the tale, as a whole, retaining its pre-Christian character.

The conversion into a definitely Christian romance seems to have been due to two causes.  First, the rivalry between the two great monastic houses of Glastonbury and Fescamp, the latter of which was already in possession of a genuine Saint-Sang relic, and fully developed tradition.  There is reason to suppose that the initial combination of the Grail and Saint-Sang traditions took place at Fescamp, and was the work of some member of the minstrel Guild attached to that Abbey.  But the Grail tradition was originally British; Glastonbury was from time immemorial a British sanctuary; it was the reputed burial place of Arthur, of whose court the Grail Quest was the crowning adventure; the story must be identified with British soil.  Consequently a version was composed, now represented by our Perlesvaus text, in which the union of Nicodemus of Fescamp, and Joseph of Glastonbury, fame, as ancestors of the Grail hero, offers a significant hint of the provenance of the version.

Secondly, a no less important element in the process was due to the conscious action of Robert de Borron, who well understood the character of his material, and radically remodelled the whole on the basis of the triple Mystery tradition translated into terms of high Christian Mysticism.  A notable feature of Borron’s version is his utilization of the tradition of the final Messianic Feast, in combination with his Eucharistic symbolism, a combination thoroughly familiar to early Christian Mystics.

Once started on a definitely romantic career, the Grail story rapidly became a complex of originally divergent themes, the most important stage in its development being the incorporation of the popular tale of the Widow’s Son, brought up in the wilderness, and launched into the world in a condition of absolute ignorance of men, and manners.  The Perceval story is a charming story, but it has originally nothing whatever to do with the Grail.  The original tale,

Copyrights
Project Gutenberg
From Ritual to Romance from Project Gutenberg. Public domain.