Literary Blunders eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 144 pages of information about Literary Blunders.

Literary Blunders eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 144 pages of information about Literary Blunders.
Fortunately for the fun of the thing, the word occurred in an article on Indian Missions, by Sydney Smith.  We read, ``The Hindoos have some very strange customs, which it would be desirable to abolish.  Some swing on hooks, some run knises through their hands, and widows burn themselves to death.’’ The reviewer was attacked for his statement by Mr. John Styles, and he replied in an article on Methodism printed in the Edinburgh in the following year.  Sydney Smith wrote:  ``Mr. Styles is peculiarly severe upon us for not being more shocked at their piercing their limbs with knises . . . it is for us to explain the plan and nature of this terrible and unknown piece of mechanism.  A knise, then, is neither more nor less than a false print in the Edinburgh Review for a knife; and from this blunder of the printer has Mr. Styles manufactured this Daedalean instrument of torture called a knise.’’ A similar instance occurs in a misprint of a passage p 5of one of Scott’s novels, but here there is the further amusing circumstance that the etymology of the false word was settled to the satisfaction of some of the readers.  In the majority of editions of The Monastery, chapter x., we read:  ``Hardened wretch (said Father Eustace), art thou but this instant delivered from death, and dost thou so soon morse thoughts of slaughter?’’ This word is nothing but a misprint of nurse; but in Notes and Queries two independent correspondents accounted for the word morse etymologically.  One explained it as ``to prime,’’ as when one primes a musket, from O. Fr. amorce, powder for the touchhole (Cotgrave), and the other by ``to bite’’ (Lat. mordere), hence ``to indulge in biting, stinging or gnawing thoughts of slaughter.’’ The latter writes:  ``That the word as a misprint should have been printed and read by millions for fifty years without being challenged and altered exceeds the bounds of probability.’’ Yet when the original MS. of Sir Walter Scott was consulted, it was found that the word was there plainly written nurse.

The Saxon letter for th (?p) has long p 6been a sore puzzle to the uninitiated, and it came to be represented by the letter y.  Most of those who think they are writing in a specially archaic manner when they spell ``ye’’ for ``the’’ are ignorant of this, and pronounce the article as if it were the pronoun.  Dr. Skeat quotes a curious instance of the misreading of the thorn (?p) as p, by which a strange ghost word is evolved.  Whitaker, in his edition of Piers Plowman, reads that Christ ``_polede_ for man,’’ which should be tholede, from tholien, to suffer, as there is no such verb as polien.

Copyrights
Project Gutenberg
Literary Blunders from Project Gutenberg. Public domain.