[FN#235] The conjunctiva in Africans is seldom white; often it is red and more frequently yellow.
[FN#236] So in the texts, possibly a clerical error for the wine which he had brought with the kabobs. But beer is the especial tipple of African slaves in Egypt.
[FN#237] Arab. “Laun”, prop.=color, hue; but applied to species and genus, our “kind”; and especially to dishes which differ in appearance; whilst in Egypt it means any dish.
[FN#238] Arab. “Zardah"=rice dressed with honey and saffron. Vol. ii. 313. The word is still common in Turkey.
[FN#239] Arab. “Laylat Arms,” the night of yesterday (Al-barihah) not our “last night” which would be the night of the day spoken of.
[FN#240] Arab. “Yakhni,” a word much used in Persia and India and properly applied to the complicated broth prepared for the rice and meat. For a good recipe see Herklots, Appendix xxix.
[FN#241] In token of defeat and in acknowledgment that she was no match for men.
[FN#242] This is a neat touch of nature. Many a woman, even of the world, has fallen in love with a man before indifferent to her because he did not take advantage of her when he had the opportunity.
[FN#243] The slightest movement causes a fight at a funeral or a wedding-procession in the East; even amongst the “mild Hindus.”
[FN#244] Arab. “Al-Musran” (plur. of “Masir”) properly the intestines which contain the chyle. The bag made by Ali was, in fact, a “Cundum” (so called from the inventor, Colonel Cundum of the Guards in the days of Charles Second) or “French letter”; une capote anglaise, a “check upon child.” Captain Grose says (Class. Dict. etc. s.v. Cundum) “The dried gut of a sheep worn by a man in the act of coition to prevent venereal infection. These machines were long prepared and sold by a matron of the name of Philips at the Green Canister in Half Moon Street in the Strand * * * Also a false scabbard over a sword and the oilskin case for the colours of a regiment.” Another account is given in the Guide Pratique des Maladies Secretes, Dr. G. Harris, Bruxelles. Librairie Populaire. He calls these petits sachets de baudruche “Candoms, from the doctor who invented them” (Littre ignores the word) and declares that the famous Ricord compared them with a bad umbrella which a storm can break or burst, while others term them cuirasses against pleasure and cobwebs against infection. They were much used in the last century. “Those pretended stolen goods were Mr. Wilkes’s Papers, many of which tended to prove his authorship of the North Briton, No. 45, April 23, 1763, and some Cundums enclosed in an envelope” (Records of C. of King’s Bench, London, 1763). “Pour finir l’inventaire de ces curiosites du cabinet de Madame Gourdan, il ne faut pas omettre une multitude de redingottes appelees d’Angleterre, je ne sais pourquois. Vous connoissez, an surplus, ces especes de boucliers qu’on oppose aux traits empoisonnes de l’amour; et qui n’emoussent que ceux du plaisir.” (L’Observateur Anglois, Londres 1778, iii. 69.) Again we read:—


