Memoirs of Casanova — Volume 30: Old Age and Death eBook

Giacomo Casanova
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 72 pages of information about Memoirs of Casanova — Volume 30.

Memoirs of Casanova — Volume 30: Old Age and Death eBook

Giacomo Casanova
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 72 pages of information about Memoirs of Casanova — Volume 30.
were: 

His translation of the Iliad, the first volume of which was issued in 1775, the second in 1777 and the third in 1778.

During his stay at Abano in 1778, he wrote the Scrutinio del libro, eulogies of M. de Voltaire “by various hands.”  In the dedication of this book, to the Doge Renier, he wrote, “This little book has recently come from my inexperienced pen, in the hours of leisure which are frequent at Abano for those who do not come only for the baths.”

From January until July 1780, he published, anonymously, a series of miscellaneous small works, seven pamphlets of about one hundred pages each, distributed at irregular intervals to subscribers.

From the 7th October to the end of December, 1780, on the occasions of the representations given by a troupe of French comedians at the San Angelo theater, Casanova wrote a little paper called The Messenger of Thalia.  In one of the numbers, he wrote: 

“French is not my tongue; I make no pretentions and, wrong or astray, I place on the paper what heaven sends from my pen.  I give birth to phrases turned to Italian, either to see what they look like or to produce a style, and often, also, to draw, into a purist’s snare, some critical doctor who does not know my humor or how my offense amuses me.”

The “little romance” referred to in the following letter to “Mlle. X——­ C——­ V——­,” appeared in 1782, with the title; ’Di anecdoti vinizani militari a amorosi del secolo decimo quarto sotto i dogati di Giovanni Gradenigoe di Giovanni Dolfin’.  Venezia, 1782.

V
Mlle. X . . .  C . . .  V. . .

In 1782, a letter written by this lady, Giustina de Wynne, referring to a visit to Venice of Paul I, Grand Duke, afterward Emperor of Russia, and his wife, was published under the title of Du sejour des Comptes du Nord a Venise en janvier mdcclxxxii.  If he had not previously done so, Casanova took this occasion to recall himself to the memory of this lady to whom he had once been of such great service.  And two very polite letters were exchanged: 

“Madam,

“The fine epistle which V. E. has allowed to be printed upon the sojourn of C. and of the C. du Nord in this city, exposes you, in the position of an author, to endure the compliments of all those who trouble themselves to write.  But I flatter myself, Madam, that V. E. will not disdain mine.

“The little romance, Madam, a translation from my dull and rigid pen, is not a gift but a very paltry offering which I dare make to the superiority of your merit.

“I have found, Madam, in your letter, the simple, flowing style of gentility, the one which alone a woman of condition who writes to her friend may use with dignity.  Your digressions and your thoughts are flowers which . . . (forgive an author who pilfers from you the delicious nonchalance of an amiable writer) or . . . a will-o’-the-wisp which, from time to time, issues from the work, in spite of the author, and burns the paper.

Copyrights
Project Gutenberg
Memoirs of Casanova — Volume 30: Old Age and Death from Project Gutenberg. Public domain.