Memoirs of Casanova — Volume 26: Spain eBook

Giacomo Casanova
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 194 pages of information about Memoirs of Casanova — Volume 26.

Memoirs of Casanova — Volume 26: Spain eBook

Giacomo Casanova
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 194 pages of information about Memoirs of Casanova — Volume 26.

The ball was to take place the same evening, and I agreed; he asked me to give him some dinner, and I agreed to that also.  After dinner he told me he had no money, and I was foolish enough to give him a doubloon.  The fellow, who was ugly, blind of one eye, and full of impudence, shewed me a score of pretty women, whose histories he told me, and seeing me to be interested in one of them he promised to bring her to a procuress.  He kept his word, but he cost me dear; for the girl only served for an evening’s amusement.

Towards the end of the carnival the noble Don Diego, the father of Donna Ignazia, brought me my boots, and the thanks of his wife and himself for the pleasure I had given her at the ball.

“She is as good as she is beautiful,” said I, “she deserves to prosper, and if I have not called on her it is only that I am anxious to do nothing which could injure her reputation.”

“Her reputation, Senor Caballero, is above all reproach, and I shall be delighted to see you whenever you honour me with a call.”

“The carnival draws near to its end,” I replied, “and if Donna Ignazia would like to go to another ball I shall be happy to take her again.”

“You must come and ask her yourself.”

“I will not fail to do so.”

I was anxious to see how the pious girl, who had tried to make me pay a hundred doubloons for the chance of having her after her marriage, would greet me, so I called the same day.  I found her with her mother, rosary in hand, while her noble father was botching old boots.  I laughed inwardly at being obliged to give the title of don to a cobbler who would not make boots because he was an hidalgo.  Hidalgo, meaning noble, is derived from ‘higo de albo’, son of somebody, and the people, whom the nobles call ‘higos de nade’, sons of nobody, often revenge themselves by calling the nobles hideputas, that is to say, sons of harlots.

Donna Ignazia rose politely from the floor, where she was sitting cross-legged, after the Moorish fashion.  I have seen exalted ladies in this position at Madrid, and it is very common in the antechambers of the Court and the palace of the Princess of the Asturias.  The Spanish women sit in church in the same way, and the rapidity with which they can change this posture to a kneeling or a standing one is something amazing.

Donna Ignazia thanked me for honouring her with a visit, adding that she would never have gone to the ball if it had not been for me, and that she never hoped to go to it again, as I had doubtless found someone else more worthy of my attentions.

“I have not found anyone worthy to be preferred before you,” I replied, “and if you would like to go to the ball again I should be most happy to take you.”

The father and mother were delighted with the pleasure I was about to give to their beloved daughter.  As the ball was to take place the same evening, I gave the mother a doubloon to get a mask and domino.  She went on her errand, and, as Don Diego also went out on some business, I found myself alone with the girl.  I took the opportunity of telling her that if she willed I would be hers, as I adored her, but that I could not sigh for long.

Copyrights
Project Gutenberg
Memoirs of Casanova — Volume 26: Spain from Project Gutenberg. Public domain.