The last trait I have to mention, yet more significant,
is the afterpiece. Really, in this fashionable
circle, life is a carnival as free and almost as rakish
as that of Venice. The play commonly terminates
with a parade borrowed from La Fontaine’s tales
or from the farces of the Italian drama, which are
not only pointed but more than free, and sometimes
so broad that they cant be played only before princes
and courtesans;"[75] a morbid palate, indeed, having
no taste for orgeat, instead demanding a dram.
The Duc d’Orléans sings on the stage the most
spicy songs, playing Bartholin in “Nicaise,”
and Blaise in “Joconde.” “Le
Marriage sans Curé,” “Leandre grosse,”
“L’amant poussif,” “Leandre
Etalon,” are the showy titles of the pieces
composed by Collé “for the amusement of His Highness
and the Court.” For one which contains
salt there are ten stuffed with strong pepper.
At Brunoy, at the residence of Monsieur, so gross are
they[76] the king regrets having attended; “nobody
had any idea of such license; two women in the auditorium
had to go out, and, what is most extraordinary, they
had dared to invite the queen.” — Gaiety
is a sort of intoxication which draws the cask down
to the dregs, and when the wine is gone it draws on
the lees. Not only at their little suppers,
and with courtesans, but in the best society and with
ladies, they commit the follies of a bagnio.
Let us use the right word, they are blackguards,
and the word is no more offensive to them than the
action. “For five or six months,”
writes a lady in 1782,"[77] “the suppers are
followed by a blind man’s buff or by a draw-dance,
and they end in general mischievousness, (une polissonnerie
générale).” Guests are invited a fortnight
in advance. “On this occasion they upset
the tables and the furniture; they scattered twenty
caraffes of water about the room; I finally got away
at half-past one, wearied out, pelted with handkerchiefs,
and leaving Madame de Clarence hoarse, with her dress
torn to shreds, a scratch on her arm, and a bruise
on her forehead, but delighted that she had given
such a gay supper and flattered with the idea of its
being the talk the next day.” — This
is the result of a craving for amusement. Under
its pressure, as under the sculptor’s thumb,
the face of the century becomes transformed and insensibly
loses its seriousness; the formal expression of the
courtier at first becomes the cheerful physiognomy
of the worldling, and then, on these smiling lips,
their contours changed, we see the bold, unbridled
grin of the scamp.[78] _____________________________________
______________________________
Notes:
[1]. “La vie de salon” is Taine’s title. In Le Robert & Collins’ Dictionary salon is translated as “lounge” (Brit.) sitting room, living room, or (cercle littéraire) salon.
[2]. De Loménie, “Beaumarchais et son temps,” I. 403. Letter of Beaumarchais, (Dec. 24, 1764.) — The travels of Mme. d’Aulnoy and the letters of Mme. de Villars. — As to Italy see Stendhal, “Rome, Naples et Florence.” — For Germany see the “Mémoires” of the Margrave of Bareith, also of the Chevalier Lang. — For England see my “Histoire de la litérature Anglaise,” vols. III. IV.


