That name plunged us both into a sort
of stupor; we looked into
each other’s eyes, exchanging a
vague uneasiness.
“Do you return to Guerande?” she asked me.
“Yes,” I said.
“Never go to Les Touches. I did wrong to give him that property.”
“Why?” I asked.
“Child!” she answered, “Les
Touches for you is Bluebeard’s
chamber. There is nothing so dangerous
as to wake a sleeping
passion.”
I have given you, dear mamma, the substance, or at any rate, the meaning of our conversation. If Mademoiselle des Touches made me talk to her freely, she also gave me much to think of; and all the more because, in the delight of this trip, and the charm of these relations with my Calyste, I had well-nigh forgotten the serious situation of which I spoke to you in my first letter, and about which you warned me.
But oh! mother, it is impossible for me to follow these counsels. I cannot put an appearance of opposition or caprice into my love; it would falsify it. Calyste will do with me what he pleases. According to your theory, the more I am a woman the more I make myself his toy; for I am, and I know it, horribly weak in my happiness; I cannot resist a single glance of my lord. But no! I do not abandon myself to love; I only cling to it, as a mother presses her infant to her breast, fearing some evil.
Note.—When “Beatrix” was first
published, in 1839, the volume ended
with the following paragraph:
“Calyste, rich and married to the
most beautiful woman in Paris,
retains a sadness in his soul which
nothing dissipates,—not
even the birth of a son at Guerande, in
1839, to the great joy of
Zephirine du Guenic. Beatrix lives still
in the depths of his heart,
and it is impossible to foresee what
disasters might result should
he again meet with Madame de
Rochefide.” In
1842 this concluding paragraph was suppressed and
the story continued as here
follows.—TR.
XVIII
THE END OF A HONEY-MOON
Guerande, July, 1838.
To Madame la Duchesse de Grandlieu:


