The Influence of India and Persia on the Poetry of Germany eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 103 pages of information about The Influence of India and Persia on the Poetry of Germany.

The Influence of India and Persia on the Poetry of Germany eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 103 pages of information about The Influence of India and Persia on the Poetry of Germany.
prose-version of the Volksbuch (probably 15th century) localize some of these adventures definitely in the fernen India.[31] Probably under the influence of this story the author of the incompleted “Reinfrit von Braunschweig” (about 1300) was induced to send his hero into Persia, to meet with somewhat similar experiences.[32] Heinrich von Neustadt likewise lays the scene of Apollonius’ adventures in the golden valley Crysia bordering on India.[33] In the continuation of the Parzifal-story entitled “Der Juengere Titurel,” which was written by Albrecht von Scharffenberg (about 1280), the Holy Grail is to be removed from a sinful world and to be carried to the East to be given to Feirefiz, half brother to Parzifal.[34] The meeting of Feirefiz with the knights furnishes the poet an opportunity of bringing in a learned disquisition on Prester John and his dri India die witen, and finally this mythical monarch offers his crown to Parzifal, who henceforth is called Priester Johanni.  In the poem of “Lohengrin”, of unknown authorship, the knight when about to depart declares he has come from India where there is a house fairer than that at Montsalvatsch.[35]

Princes and princesses from India or Persia abound in the poems of the court-writers and minstrels.  Thus in “Solomon und Morolf” Salme is the daughter of the King of Endian;[36] in Wolfram’s “Willehalm” King Alofel of Persia and King Gorhant from the Ganjes figure in the battle of Alischanz.[37] In Konrad von Wuerzburg’s “Trojanischer Krieg” the kings Panfilias of Persia and Achalmus of India are on the Trojan side.[38] In the same poet’s “Partenopier” the Sultan of Persia is the hero’s chief rival.[39] In “Der Juengere Titurel” Gatschiloe, a princess from India, becomes bearer of the Grail; similarly in a poem by Der Pleiaere, Flordibel, who comes to the Knights of the Round Table to learn courtly manners, reveals herself as a princess from India.[40] According to a poem of the fourteenth century the father of St. Christopher is king of Arabia and Persia.[41] Even the folk-epic “Kudrun” knows of Hilde of India, Hagen’s wife.[42]

Again, wonderful things from India are abundant in this class of poetry.  The magic lance which Wigalois receives, when he is about to do battle with a fire-spitting dragon, is from that land.[43] So also is the magic ring given to Reinfrit when he sets out on his crusade.[44] Wigamur’s bride Dulceflur wears woven gold from the castle Gramrimort in India,[45] and in the “Nibelungen” Hagen and Dancwart, when going to the Isenstein, wear precious stones from that land.[46]

To some poets India and Persia are a sort of Ultima Thule to denote the furthest limits of the earth, as for instance, when in the “Rolandslied” Ganelun complains that for the ambition of Roland even Persia is not too far,[47] or, when in the “Willehalm” King Tybalt, whose daughter has been carried off, lets his complaint ring out as far as India.[48]

Copyrights
Project Gutenberg
The Influence of India and Persia on the Poetry of Germany from Project Gutenberg. Public domain.