Sign Language Among North American Indians Compared With That Among Other Peoples And Deaf-Mutes eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 430 pages of information about Sign Language Among North American Indians Compared With That Among Other Peoples And Deaf-Mutes.

Sign Language Among North American Indians Compared With That Among Other Peoples And Deaf-Mutes eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 430 pages of information about Sign Language Among North American Indians Compared With That Among Other Peoples And Deaf-Mutes.
which would show contrasts and similarities for comparison, but would require a much larger part of the collected material to be now printed than is consistent with the present plan.  Instead of occupying in this manner the remaining space allotted to this paper, it was decided to present, as of more general interest, the descriptions of TRIBAL SIGNS, PROPER NAMES, PHRASES, DIALOGUES, NARRATIVES, DISCOURSES, and SIGNALS, which follow the EXTRACTS.

It will be observed that in the following extracts there has been an attempt to supply the conceptions or origin of the several signs.  When the supposed conception, obtained through collaborators, is printed before the authority given as reference, it is understood to have been gathered from an Indian as being his own conception, and is therefore of special value.  When printed after the authority and within quotation marks it is in the words of the collaborator as offered by himself.  When printed after the authority and without quotation marks it is suggested by this writer.

The letters of the alphabet within parentheses, used in some of the descriptions, refer to the corresponding figures in TYPES OF HAND POSITIONS at the end of this paper.  When such letters are followed by Arabic numerals it is meant that there is some deviation, which is described in the text, from that type of hand position corresponding with the letter which is still used as the basis of description.  Example:  In the first description from (Sahaptin I) for bad, mean, page 412, (G) refers to the type of hand position so marked, being identically that position, but in the following reference, to (R 1), the type referred to by the letter R has the palm to the front instead of backward, being in all other respects the position which it is desired to illustrate; (R), therefore, taken in connection with the description, indicates that change, and that alone.  This mode of reference is farther explained in the EXAMPLES at the end of this paper.

References to another title word as explaining a part of a description or to supply any other portions of a compound sign will always be understood as being made to the description by the same authority of the sign under the other title-word.  Example:  In the second description by (Sahaptin I) for bad, mean, above mentioned, the reference to GOOD is to that sign for good which is contributed by Rev. G.L.  DEFFENBAUGH, and is referred to as (Sahaptin I.).

ANTELOPE.

Pass the open right hand outward from the small of the back. (Wied.) This, as explained by Indians lately examined, indicates the lighter coloration upon the animal’s flanks.  A Ute who could speak Spanish accompanied it with the word blanco, as if recognizing that it required explanation.

With the index only extended, hold the hand eighteen or twenty inches transversely in front of the head, index pointing to the left, then rub the sides of the body with the flat hands. (Cheyenne IV; Dakota VI.) “The latter sign refers to the white sides of the animal; the former could not be explained.”

Copyrights
Project Gutenberg
Sign Language Among North American Indians Compared With That Among Other Peoples And Deaf-Mutes from Project Gutenberg. Public domain.