night two splendid “Persea” trees, which
renew the accusation in a loud voice. The queen
has them cut down, but a chip from one of them flies
into her mouth, and ere long she gives birth to a
child who is none other than a reincarnation of Bitiu.
When the child succeeds to the Pharaoh, he assembles
his council, reveals himself to them, and punishes
with death her who was first his wife and subsequently
his mother. The hero moves throughout the tale
without exhibiting any surprise at the strange incidents
in which he takes part, and, as a matter of fact,
they did not seriously outrage the probabilities of
contemporary life. In every town sorcerers could
be found who knew how to transform themselves into
animals or raise the dead to life: we have seen
how the accomplices of Pentauirit had recourse to
spells in order to gain admission to the royal palace
when they desired to rid themselves of Ramses III.
The most extravagant romances differed from real life
merely in collecting within a dozen pages more miracles
than were customarily supposed to take place in the
same number of years; it was merely the multiplicity
of events, and not the events themselves, that gave
to the narrative its romantic and improbable character.
The rank of the heroes alone raised the tale out of
the region of ordinary life; they are always the sons
of kings, Syrian princes, or Pharaohs; sometimes we
come across a vague and undefined Pharaoh, who figures
under the title of Piruiaui or Pruiti, but more often
it is a well-known and illustrious Pharaoh who is
mentioned by name. It is related how, one day,
Kheops, suffering from ennui within his palace,
assembled his sons in the hope of learning from them
something which he did not already know. They
described to him one after another the prodigies performed
by celebrated magicians under Kanibri and Snofrui;
and at length Mykerinos assured him that there was
a certain Didi, living then not far from Meidum, who
was capable of repeating all the marvels done by former
wizards. Most of the Egyptian sovereigns were,
in the same way, subjects of more or less wonderful
legends—Sesostris, Amenothes III., Thufcmosis
III., Amenemhait I., Khiti, Sahuri, Usirkaf, and Kakiu.
These stories were put into literary shape by the
learned, recited by public story-tellers, and received
by the people as authentic history; they finally filtered
into the writings of the chroniclers, who, in introducing
them into the annals, filled up with their extraordinary
details the lacunae of authentic tradition. Sometimes
the narrative assumed a briefer form, and became an
apologue. In one of them the members of the body
were supposed to have combined against the head, and
disputed its supremacy before a jury; the parties
all pleaded their cause in turn, and judgment was given
in due form.*
* This version of the
Fable of the Members and the Stomach
was discovered upon
a schoolboy’s tablet at Turin.
Animals also had their place in this universal comedy. The passions or the weaknesses of humanity were attributed to them, and the narrator makes the lion, rat, or jackal to utter sentiments from which he draws some short practical moral. La Fontaine had predecessors on the banks of the Nile of whose existence he little dreamed.


