Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

003.087 Y:  Of such the reward is that on them (rests) the curse of Allah, of His angels, and of all mankind;-

P:  As for such, their guerdon is that on them rests the curse of Allah and of angels and of men combined.

S:  (As for) these, their reward is that upon them is the curse of Allah and the angels and of men, all together.

003.088 Y:  In that will they dwell; nor will their penalty be lightened, nor respite be (their lot);-

P:  They will abide therein.  Their doom will not be lightened, neither will they be reprieved;

S:  Abiding in it; their chastisement shall not be lightened nor shall they be respited.

003.089 Y:  Except for those that repent (Even) after that, and make amends; for verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

P:  Save those who afterward repent and do right.  Lo!  Allah is Forgiving, Merciful.

S:  Except those who repent after that and amend, then surely Allah is Forgiving, Merciful.

003.090 Y:  But those who reject Faith after they accepted it, and then go on adding to their defiance of Faith,- never will their repentance be accepted; for they are those who have (of set purpose) gone astray.

P:  Lo! those who disbelieve after their (profession of) belief, and afterward grow violent in disbelief:  their repentance will not be accepted.  And such are those who are astray.

S:  Surely, those who disbelieve after their believing, then increase in unbelief, their repentance shall not be accepted, and these are they that go astray.

003.091 Y:  As to those who reject Faith, and die rejecting,- never would be accepted from any such as much gold as the earth contains, though they should offer it for ransom.  For such is (in store) a penalty grievous, and they will find no helpers.

P:  Lo! those who disbelieve, and die in disbelief, the (whole) earth full of gold would not be accepted from such an one if it were offered as a ransom (for his soul).  Theirs will be a painful doom and they will have no helpers.

S:  Surely, those who disbelieve and die while they are unbelievers, the earth full of gold shall not be accepted from one of them, though he should offer to ransom himself with it, these it is who shall have a painful chastisement, and they shall have no helpers.

003.092 Y:  By no means shall ye attain righteousness unless ye give (freely) of that which ye love; and whatever ye give, of a truth Allah knoweth it well.

P:  Ye will not attain unto piety until ye spend of that which ye love.  And whatsoever ye spend, Allah is Aware thereof.

S:  By no means shall you attain to righteousness until you spend (benevolently) out of what you love; and whatever thing you spend, Allah surely knows it.

003.093 Y:  All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel Made unlawful for itself, before the Law (of Moses) was revealed.  Say:  “Bring ye the Law and study it, if ye be men of truth.”

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.