P: A Scripture whereof the verses are expounded, a Lecture in Arabic for people who have knowledge,
S: A Book of which the verses are made plain, an Arabic Quran for a people who know:
041.004 Y: Giving good news and admonition: yet most of them turn away, and so they hear not.
P: Good tidings and a warning. But most of them turn away so that they hear not.
S: A herald of good news and a warner, but most of them turn aside so they hear not.
041.005 Y: They say: “Our hearts are under veils, (concealed) from that to which thou dost invite us, and in our ears in a deafness, and between us and thee is a screen: so do thou (what thou wilt); for us, we shall do (what we will!)”
P: And they say: Our hearts are protected from that unto which thou (O Muhammad) callest us, and in our ears there is a deafness, and between us and thee there is a veil. Act, then. Lo! we also shall be acting.
S: And they say: Our hearts are under coverings from that to which you call us, and there is a heaviness in our ears, and a veil hangs between us and you, so work, we too are working.
041.006 Y: Say thou: “I am but a man like you: It is revealed to me by Inspiration, that your Allah is one Allah: so stand true to Him, and ask for His Forgiveness.” And woe to those who join gods with Allah,-
P: Say (unto them O Muhammad): I am only a mortal like you. It is inspired in me that your Allah is One Allah, therefor take the straight path unto Him and seek forgiveness of Him. And woe unto the idolaters,
S: Say: I am only a mortal like you; it is revealed to me that your Allah is one Allah, therefore follow the right way to Him and ask His forgiveness; and woe to the polytheists;
041.007 Y: Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter.
P: Who give not the poor-due, and who are disbelievers in the Hereafter.
S: (To) those who do not give poor-rate and they are unbelievers in the hereafter.
041.008 Y: For those who believe and work deeds of righteousness is a reward that will never fail.
P: Lo! as for those who believe and do good works, for them is a reward enduring.
S: (As for) those who believe and do good, they shall surely have a reward never to be cut off.
041.009 Y: Say: Is it that ye deny Him Who created the earth in two Days? And do ye join equals with Him? He is the Lord of (all) the Worlds.
P: Say (O Muhammad, unto the idolaters): Disbelieve ye verily in Him Who created the earth in two Days, and ascribe ye unto Him rivals? He (and none else) is the Lord of the Worlds.
S: Say: What! do you indeed disbelieve in Him Who created the earth in two periods, and do you set up equals with Him? That is the Lord of the Worlds.
041.010 Y: He set on the (earth), mountains standing firm, high above it, and bestowed blessings on the earth, and measure therein all things to give them nourishment in due proportion, in four Days, in accordance with (the needs of) those who seek (sustenance).


