Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

S:  Said one of them:  O my father! employ him, surely the best of those that you can employ is the strong man, the faithful one.

028.027 Y:  He said:  “I intend to wed one of these my daughters to thee, on condition that thou serve me for eight years; but if thou complete ten years, it will be (grace) from thee.  But I intend not to place thee under a difficulty:  thou wilt find me, indeed, if Allah wills, one of the righteous.”

P:  He said:  Lo!  I fain would marry thee to one of these two daughters of mine on condition that thou hirest thyself to me for (the term of) eight pilgrimages.  Then if thou completest ten it will be of thine own accord, for I would not make it hard for thee.  Allah willing, thou wilt find me of the righteous.

S:  He said:  I desire to marry one of these two daughters of mine to you on condition that you should serve me for eight years; but if you complete ten, it will be of your own free will, and I do not wish to be hard to you; if Allah please, you will find me one of the good.

028.028 Y:  He said:  “Be that (the agreement) between me and thee:  whichever of the two terms I fulfil, let there be no ill-will to me.  Be Allah a witness to what we say.”

P:  He said:  That (is settled) between thee and me.  Whichever of the two terms I fulfil, there will be no injustice to me, and Allah is Surety over what we say.

S:  He said:  This shall be (an agreement) between me and you; whichever of the two terms I fulfill, there shall be no wrongdoing to me; and Allah is a witness of what we say.

028.029 Y:  Now when Moses had fulfilled the term, and was travelling with his family, he perceived a fire in the direction of Mount Tur.  He said to his family:  “Tarry ye; I perceive a fire; I hope to bring you from there some information, or a burning firebrand, that ye may warm yourselves.”

P:  Then, when Moses had fulfilled the term, and was travelling with his housefolk, he saw in the distance a fire and said unto his housefolk:  Bide ye (here).  Lo!  I see in the distance a fire; peradventure I shall bring you tidings thence, or a brand from the fire that ye may warm yourselves.

S:  So when Musa had fulfilled the term, and he journeyed with his family, he perceived on this side of the mountain a fire.  He said to his family:  Wait, I have seen a fire, maybe I will bring to you from it some news or a brand of fire, so that you may warm yourselves.

028.030 Y:  But when he came to the (fire), a voice was heard from the right bank of the valley, from a tree in hallowed ground:  “O Moses!  Verily I am Allah, the Lord of the Worlds....”

P:  And when he reached it, he was called from the right side of the valley in the blessed field, from the tree:  O Moses!  Lo!  I, even I, am Allah, the Lord of the Worlds;

S:  And when he came to it, a voice was uttered from the right side of the valley in the blessed spot of the bush, saying:  O Musa! surely I am Allah, the Lord of the worlds.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.