Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

P:  (Solomon) said:  We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.

S:  He said:  We will see whether you have told the truth or whether you are of the liars: 

027.028 Y:  “Go thou, with this letter of mine, and deliver it to them:  then draw back from them, and (wait to) see what answer they return"...

P:  Go with this my letter and throw it down unto them; then turn away and see what (answer) they return,

S:  Take this my letter and hand it over to them, then turn away from them and see what (answer) they return.

027.029 Y:  (The queen) said:  “Ye chiefs! here is delivered to me — a letter worthy of respect.”

P:  (The Queen of Sheba) said (when she received the letter):  O chieftains!  Lo! there hath been thrown unto me a noble letter.

S:  She said:  O chief! surely an honorable letter has been delivered to me

027.030 Y:  “It is from Solomon, and is (as follows):  ’In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful:’”

P:  Lo! it is from Solomon, and lo! it is:  In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful;

S:  Surely it is from Sulaiman, and surely it is in the name of Allah, the Beneficent, the Merciful;

027.031 Y:  “’Be ye not arrogant against me, but come to me in submission (to the true Religion).’”

P:  Exalt not yourselves against me, but come unto me as those who surrender.

S:  Saying:  exalt not yourselves against me and come to me in submission.

027.032 Y:  She said:  “Ye chiefs! advise me in (this) my affair:  no affair have I decided except in your presence.”

P:  She said:  O chieftains!  Pronounce for me in my case.  I decide no case till ye are present with me.

S:  She said:  O chiefs! give me advice respecting my affair:  I never decide an affair until you are in my presence.

027.033 Y:  They said:  “We are endued with strength, and given to vehement war:  but the command is with thee; so consider what thou wilt command.”

P:  They said:  We are lords of might and lords of great prowess, but it is for thee to command; so consider what thou wilt command.

S:  They said:  We are possessors of strength and possessors of mighty prowess, and the command is yours, therefore see what you will command.

027.034 Y:  She said:  “Kings, when they enter a country, despoil it, and make the noblest of its people its meanest thus do they behave.”

P:  She said:  Lo! kings, when they enter a township, ruin it and make the honour of its people shame.  Thus will they do.

S:  She said:  Surely the kings, when they enter a town, ruin it and make the noblest of its people to be low, and thus they (always) do;

027.035 Y:  “But I am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors.”

P:  But lo!  I am going to send a present unto them, and to see with what (answer) the messengers return.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.