P: Lo! Thy Lord! He is the All-Wise Creator.
S: Surely your Lord is the Creator of all things, the Knowing.
015.087 Y: And We have bestowed upon thee the Seven oft-repeated (verses) and the Grand Qur’an.
P: We have given thee seven of the oft-repeated
(verses) and the great
Qur’an.
S: And certainly We have given you seven of the oft-repeated (verses) and the grand Quran.
015.088 Y: Strain not thine eyes. (Wistfully) at what We have bestowed on certain classes of them, nor grieve over them: but lower thy wing (in gentleness) to the believers.
P: Strain not thine eyes toward that which We cause some wedded pairs among them to enjoin, and be not grieved on their account, and lower thy wing (in tenderness) for the believers.
S: Do not strain your eyes after what We have given certain classes of them to enjoy, and do not grieve for them, and make yourself gentle to the believers.
015.089 Y: And say: “I am indeed he that warneth openly and without ambiguity,"-
P: And say: Lo! I, even I, am a plain warner,
S: And say: Surely I am the plain warner.
015.090 Y: (Of just such wrath) as We sent down on those who divided (Scripture into arbitrary parts),-
P: Such as We send down for those who make division,
S: Like as We sent down on the dividers
015.091 Y: (So also on such) as have made Qur’an into shreds (as they please).
P: Those who break the Qur’an into parts.
S: Those who made the Quran into shreds.
015.092 Y: Therefore, by the Lord, We will, of a surety, call them to account,
P: Them, by thy Lord, We shall question, every one,
S: So, by your Lord, We would most certainly question them all,
015.093 Y: For all their deeds.
P: Of what they used to do.
S: As to what they did.
015.094 Y: Therefore expound openly what thou art commanded, and turn away from those who join false gods with Allah.
P: So proclaim that which thou art commanded, and withdraw from the idolaters.
S: Therefore declare openly what you are bidden and turn aside from the polytheists.
015.095 Y: For sufficient are We unto thee against those who scoff,-
P: Lo! We defend thee from the scoffers,
S: Surely We will suffice you against the scoffers
015.096 Y: Those who adopt, with Allah, another god: but soon will they come to know.
P: Who set some other god along with Allah. But they will come to know.
S: Those who set up another god with Allah; so they shall soon know.
015.097 Y: We do indeed know how thy heart is distressed at what they say.
P: Well know We that thy bosom is oppressed by what they say,
S: And surely We know that your breast straitens at what they say;


