Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

P:  What expect they save the like of the days of those who passed away before them?  Say:  Expect then!  I am with you among the expectant.

S:  What do they wait for then but the like of the days of those who passed away before them?  Say:  Wait then; surely I too am with you of those who wait.

010.103 Y:  In the end We deliver Our messengers and those who believe:  Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe!

P:  Then shall We save Our messengers and the believers, in like manner (as of old).  It is incumbent upon Us to save believers.

S:  Then We deliver Our messengers and those who believe—­ even so (now), it is binding on Us (that) We deliver the believers.

010.104 Y:  Say:  “O ye men!  If ye are in doubt as to my religion, (behold!) I worship not what ye worship, other than Allah!  But I worship Allah — Who will take your souls (at death):  I am commanded to be (in the ranks) of the Believers,”

P:  Say (O Muhammad):  O mankind!  If ye are in doubt of my religion, then (know that) I worship not those whom ye worship instead of Allah, but I worship Allah Who causeth you to die, and I have been commanded to be of the believers.

S:  Say:  O people! if you are in doubt as to my religion, then (know that) I do not serve those whom you serve besides Allah but I do serve Allah, Who will cause you to die, and I am commanded that I should be of the believers.

010.105 Y:  “And further (thus):  ’set thy face towards religion with true piety, and never in any wise be of the Unbelievers;’”

P:  And, (O Muhammad) set thy purpose resolutely for religion, as a man by nature upright, and be not of those who ascribe partners (to Allah).

S:  And that you should keep your course towards the religion uprightly; and you should not be of the polytheists.

010.106 Y:  “’Nor call on any, other than Allah;- Such will neither profit thee nor hurt thee:  if thou dost, behold! thou shalt certainly be of those who do wrong.’”

P:  And cry not, beside Allah, unto that which cannot profit thee nor hurt thee, for if thou didst so then wert thou of the wrong-doers.

S:  And do not call besides Allah on that which can neither benefit you nor harm you, for if you do then surely you will in that case be of the unjust.

010.107 Y:  If Allah do touch thee with hurt, there is none can remove it but He:  if He do design some benefit for thee, there is none can keep back His favour:  He causeth it to reach whomsoever of His servants He pleaseth.  And He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.

P:  If Allah afflicteth thee with some hurt, there is none who can remove it save Him; and if He desireth good for thee, there is none who can repel His bounty.  He striketh with it whom He will of his bondmen.  He is the Forgiving, the Merciful.

S:  And if Allah should afflict you with harm, then there is none to remove it but He; and if He intends good to you there is none to repel His grace; He brings it to whom He pleases of His servants; and He is the Forgiving, the Merciful.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.