Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

S:  And his people disputed with him.  He said:  Do you dispute with me respecting Allah?  And He has guided me indeed; and I do not fear in any way those that you set up with Him, unless my Lord pleases; my Lord comprehends all things in His knowledge; will you not then mind?

006.081 Y:  “How should I fear (the beings) ye associate with Allah, when ye fear not to give partners to Allah without any warrant having been given to you?  Which of (us) two parties hath more right to security? (tell me) if ye know.”

P:  How should I fear that which ye set up beside Him, when ye fear not to set up beside Allah that for which He hath revealed unto you no warrant?  Which of the two factions hath more right to safety? (Answer me that) if ye have knowledge.

S:  And how should I fear what you have set up (with Him), while you do not fear that you have set up with Allah that for which He has not sent down to you any authority; which then of the two parties is surer of security, if you know?

006.082 Y:  “It is those who believe and confuse not their beliefs with wrong - that are (truly) in security, for they are on (right) guidance.”

P:  Those who believe and obscure not their belief by wrongdoing, theirs is safety; and they are rightly guided.

S:  Those who believe and do not mix up their faith with iniquity, those are they who shall have the security and they are those who go aright.

006.083 Y:  That was the reasoning about Us, which We gave to Abraham (to use) against his people:  We raise whom We will, degree after degree:  for thy Lord is full of wisdom and knowledge.

P:  That is Our argument.  We gave it unto Abraham against his folk.  We raise unto degrees of wisdom whom We will.  Lo! thy Lord is Wise, Aware.

S:  And this was Our argument which we gave to Ibrahim against his people; We exalt in dignity whom We please; surely your Lord is Wise, Knowing.

006.084 Y:  We gave him Isaac and Jacob:  all (three) guided:  and before him, We guided Noah, and among his progeny, David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron:  thus do We reward those who do good: 

P:  And We bestowed upon him Isaac and Jacob; each of them We guided; and Noah did We guide aforetime; and of his seed (We guided) David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron.  Thus do We reward the good.

S:  And We gave to him Ishaq and Yaqoub; each did We guide, and Nuh did We guide before, and of his descendants, Dawood and Sulaiman and Ayub and Yusuf and Haroun; and thus do We reward those who do good (to others).

006.085 Y:  And Zakariya and John, and Jesus and Elias:  all in the ranks of the righteous: 

P:  And Zachariah and John and Jesus and Elias.  Each one (of them) was of the righteous.

S:  And Zakariya and Yahya and Isa and Ilyas; every one was of the good;

006.086 Y:  And Isma’il and Elisha, and Jonas, and Lot:  and to all We gave favour above the nations: 

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.