Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

005.033 Y:  The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger, and strive with might and main for mischief through the land is:  execution, or crucifixion, or the cutting off of hands and feet from opposite sides, or exile from the land:  that is their disgrace in this world, and a heavy punishment is theirs in the Hereafter;

P:  The only reward of those who make war upon Allah and His messenger and strive after corruption in the land will be that they will be killed or crucified, or have their hands and feet on alternate sides cut off, or will be expelled out of the land.  Such will be their degradation in the world, and in the Hereafter theirs will be an awful doom;

S:  The punishment of those who wage war against Allah and His messenger and strive to make mischief in the land is only this, that they should be murdered or crucified or their hands and their feet should be cut off on opposite sides or they should be imprisoned; this shall be as a disgrace for them in this world, and in the hereafter they shall have a grievous chastisement,

005.034 Y:  Except for those who repent before they fall into your power:  in that case, know that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

P:  Save those who repent before ye overpower them.  For know that Allah is Forgiving, Merciful.

S:  Except those who repent before you have them in your power; so know that Allah is Forgiving, Merciful.

005.035 Y:  O ye who believe!  Do your duty to Allah, seek the means of approach unto Him, and strive with might and main in his cause:  that ye may prosper.

P:  O ye who believe!  Be mindful of your duty to Allah, and seek the way of approach unto Him, and strive in His way in order that ye may succeed.

S:  O you who believe! be careful of (your duty to) Allah and seek means of nearness to Him and strive hard in His way that you may be successful.

005.036 Y:  As to those who reject Faith,- if they had everything on earth, and twice repeated, to give as ransom for the penalty of the Day of Judgment, it would never be accepted of them, theirs would be a grievous penalty.

P:  As for those who disbelieve, lo! if all that is in the earth were theirs, and as much again therewith, to ransom them from the doom on the Day of Resurrection, it would not be accepted from them.  Theirs will be a painful doom.

S:  Surely (as for) those who disbelieve, even if they had what is in the earth, all of it, and the like of it with it, that they might ransom themselves with it from the punishment of the day of resurrection, it shall not be accepted from them, and they shall have a painful punishment.

005.037 Y:  Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get out therefrom:  their penalty will be one that endures.

P:  They will wish to come forth from the Fire, but they will not come forth from it.  Theirs will be a lasting doom.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.