Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 3 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 690 pages of information about Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 3.

Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 3 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 690 pages of information about Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 3.

[Footnote 733:  See Takakusu’s study of these translations in B.E.F.E.O. 1904, pp. 1 ff. and pp. 978 ff.]

[Footnote 734:  Nanjio, Cat.  Nos. 1321, 1353, 1365, 1439.]

[Footnote 735:  [Chinese:  ] No. 1490.]

[Footnote 736:  [Chinese:  ] No. 1661.  For more about the Patriarchs see the next chapter.]

[Footnote 737:  [Chinese:  ] No. 1524, written A.D. 1006.]

[Footnote 738:  [Chinese:  ] No. 1482.]

[Footnote 739:  [Chinese:  ] No. 1640.]

[Footnote 740:  [Chinese:  ] and [Chinese:  ] Nos. 1634 and 1594.]

[Footnote 741:  See for some account of it Masson-Oursel’s article in J.A. 1915, I. pp. 229-354.]

[Footnote 742:  [Chinese:  ] by [Chinese:  ]]

[Footnote 743:  See chap.  XX on the Mahayanist canon in India.]

[Footnote 744:  It is described at the beginning as Ta Ming San Tsang, but strictly speaking it must be No. 12 of the list, as it contains a work said to have been written about 1622 A.D. (p. 468).]

[Footnote 745:  Thus the Emperor Jen Tsung ordered the works of Ch’i Sung [Chinese:  ] to be admitted to the Canton in 1062.]

[Footnote 746:  Taken from Nanjio’s Catalogue, p. xxvii.]

[Footnote 747:  Ch’ien-Lung is said to have printed the Tripitaka in four languages, Chinese, Tibetan, Mongol and Manchu, the whole collection filling 1392 vols.  See Mollendorf in China Branch, J.A.S. xxiv. 1890, p. 28.]

[Footnote 748:  But according to another statement the southern recension was not the imperial collection begun in 1368 but a private edition now lost.  See Nanjio, Cat. p. xxiii.]

[Footnote 749:  See for the complete list Nanjio, Cat. p. xxvii.  Those named above are (a) [Chinese:  ], [Chinese:  ], [Chinese:  ], Nos. 1483, 1485, 1487, and (b) [Chinese:  ], No. 1612.  For the date of the first see Maspero in B.E.F.E.O. 1910, p. 114.  There was a still earlier catalogue composed by Tao-an in 374 of which only fragments have been preserved.  See Pelliot in T’oung Pao, XIX. 1920, p. 258.]

[Footnote 750:  For the Korean copy now in Japan, see Courant, Bibliographie coreenne, vol.  III. pp. 215-19.]

[Footnote 751:  See Nanjio, Cat. p. xxii.]

[Footnote 752:  [Chinese:  ]]

[Footnote 753:  [Chinese:  ]]

[Footnote 754:  Also called Do-ko.]

[Footnote 755:  The earlier collections of the Tripitaka seem to have been known in Korea and about 1000 A.D. the king procured from China a copy of the Imperial Edition, presumably the eighth collection (971 A.D.).  He then ordered a commission of scholars to revise the text and publish an edition of his own.  The copy of this edition, on which the recent Tokyo edition was founded, was brought to Japan in the Bun-mei period 1469-1486.]

[Footnote 756:  A supplement to the Tripitaka containing non-canonical works in 750 volumes (Dai Nippon Zoku-Zokyo) was published in 1911.]

Copyrights
Project Gutenberg
Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 3 from Project Gutenberg. Public domain.