Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 547 pages of information about Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi.

Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 547 pages of information about Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi.
way of his carrying out this commission save by his embracing her time and again in unseemly fashion and never taking his lips an inch from hers?
nam alia memorare quae illum facere vidi dispudet:  cum manum sub vestimenta ad corpus tetulit Bacchidi me praesente, neque pudere quicquam. quid verbis opust? mini discipulus, tibi sodalis periit, huic filius; nam ego illum periisse dico quoi quidem periit pudor.[17] (485)
Why, I feel ashamed to mention other things I saw him do, dreadful, dreadful things, in my presence—­and never a trace of shame about him.  Why say more?  My pupil, your chum, this father’s son, has perished; for perished I say he has, when his sense of shame has perished.[17]

Mnes.

  Perdidisti me, sodalis. egone ut illam mulierem (489)
  capitis non perdam? perire me malis malim modis. 490
  satin ut quem tu habeas fidelem tibi aut cui credas nescias?

You’ve wrecked my life, (with special acrimony) chum!  Oh, won’t I wreck that woman’s!  I’d rather die a dog’s death than not get even with her!  Can it really be you don’t know whom to think loyal to you, whom to trust?

Lydus

  Viden ut aegre patitur gnatum esse corruptum tuom,
  suom sodalem, ut ipsus sese cruciat aegritudine?

      (to Philoxenus) Do you see how he suffers at your son, his
      chum, being corrupted; how his very soul is tormented?

Phil.

  Mnesiloche, hoc tecum oro, ut illius animum atque ingenium regas;
  serva tibi sodalem et mihi filium.

      Mnesilochus, try to control the lad’s impulses and
      disposition, I beg you.  Save your chum for yourself and
      my son for me.

Mnes.

  Factum volo.

      (vehemently) I wish I might!

Lydus

  Melius esset, me quoque una si cum illo relinqueres.

      (to Philoxenus) It would be better for you to leave me
      with him, too.

Phil.

  Adfatim est.

      No, no, he’ll manage.

Lydus

  Mnesiloche, cura, ei, concastiga hominem probe,
  qui dedecorat te, me amicosque alios flagitiis suis.

      Mnesilochus, take charge of him!  Go, rate him well—­for
        degrading you, and me and his other friends with his
        enormities.

Phil.

  In te ego hoc onus omne impono.  Lyde, sequere
  hac me.

      I put the whole load on your shoulders. (turns to go)
      This way, Lydus; come.

Lydus

  Sequor.

      (gloomily) Very well. [EXEUNT Philoxenus AND Lydus.

III. 4.

Copyrights
Project Gutenberg
Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi from Project Gutenberg. Public domain.