“Not for fear of battle hard,
Noble Eocho Fedlech’s maid,
Would I shun the Blacksmith’s Hound,
But my heart bleeds for his love!”
Medb: “Thou shalt have,
dear, bright-scaled[b] man,[c]
One swift, proud, high-mettled steed.
Thou shalt have domains and land
And shalt stay not from the fight (?)!”
Ferdiad: “But that Medb
entreated so,
And that poets’ tongues did urge,
I’d not go for hard rewards
To contend with mine own friend!”
Medb: “Son of Daman
of white cheeks,
Shouldst thou check this heroes’ Hound,
E’er so long thy fame will live,
When thou comest from Ferdiad’s Ford!"[1]
[a] Translating from Stowe.
[1-1] Eg. 106 (Revue Celtique,
t. x, page 339). The metre is changed
designedly to agree with the original.
[a] MS. ‘ye.’
[b] Referring to Ferdiad’s horn-skin.
[c] Literally, ‘calf.’
[2]Then said they, one and all, those gifts were great. [3]"’Tis true, they are great.[3] But though they are,” said [W.3113.] Ferdiad, “with Medb herself I will leave them, and I will not accept them if it be to do battle or combat with my foster-brother, the man of my alliance and affection, [1]and my equal in skill of arms,[1] namely, with Cuchulain.” And he said:—
“Greatest toil, [2]this,
greatest toil,[2]
Battle with the Hound of gore!
Liefer would I battle twice
With two hundred men of Fal!
“Sad the fight, [2]and
sad the fight,[2]
I and Hound of feats shall
wage!
We shall hack both flesh and
blood;
Skin and body we shall hew!
“Sad, O god, [2]yea,
sad, O god,[2]
That a woman should us part!
My heart’s half, the
blameless Hound;
Half the brave Hound’s
heart am I!
“By my shield, [2]O,
by my shield,[2]
If Ath Cliath’s brave
Hound should fall,
I will drive my slender glaive
Through my heart, my side,
my breast!
“By my sword, [2]O,
by my sword,[2]
If the Hound of Glen Bolg
fall!
No man after him I’ll
slay,
Till I o’er the world’s
brink spring!
“By my hand, [2]O, by
my hand![2]
Falls the Hound of Glen in
Sgail,
Medb with all her host I’ll
kill,
And then no more men of Fal!
“By my spear, [2]O,
by my spear![2]
Should Ath Cro’s brave
Hound be slain,
I’ll be buried in his
grave;
May one grave hide me and
him!
[3]"Liefer would I, [2]liefer far,[2] Arms should slay me in fierce fight, Than the death of heroes’ Hound,"[a] Should be food for ravenous birds?[3]
“Tell him this, [2]O,
tell him this,[2]
To the Hound of beauteous
hue,
Fearless Scathach hath foretold
My fall on a ford through
him!
[W.3149.] “Woe to Medb, [1]yea, woe to Medb,[1] Who hath used her [3]guile[3] on us; She hath set me face to face ’Gainst Cuchulain—hard the toil!”
[2-2] Stowe, Add. 18,748 and Eg. 209.


