[209] Crawfurd, History of the Indian Archipelago, Vol. I. p. 256.
[210] Pott, Zaehlmethode, p. 39.
[211] Op. cit., p. 41.
[212] Mueller, Sprachwissenschaft, II. i. p. 317. See also Chap. III., supra.
[213] Long, S.H., Expedition, Vol. II. p. lxxviii.
[214] Martius, Glossaria Ling. Brasil., p. 246.
[215] Hale, Ethnography and Philology, p. 434.
[216] Mueller, Sprachwissenschaft, II. ii. p. 82.
[217] The information upon which the above statements are based was obtained from Mr. W.L. Williams, of Gisborne, N.Z.
[218] Primitive Culture, Vol. I. p. 268.
[219] Ralph, Julian, Harper’s Monthly, Vol. 86, p. 184.
[220] Lappenberg, J.M., History of Eng. under the Anglo-Saxon Kings, Vol. I. p. 82.
[221] The compilation of this table was suggested by a comparison found in the Bulletin Soc. Anth. de Paris, 1886, p. 90.
[222] Hale, Ethnography and Philology, p. 126.
[223] Mueller, Sprachwissenschaft, II. ii. p. 183.
[224] Bachofen, J.J., Antiquarische Briefe, Vol. I. pp. 101-115, and Vol. II. pp. 1-90.
[225] An extended table of this kind may be found in the last part of Nystrom’s Mechanics.
[226] Schubert, H., quoting Robert Flegel, in Neumayer’s Anleitung zu Wissenschaftlichen Beobachtung auf Reisen, Vol. II. p. 290.
[227] These numerals, and those in all the sets immediately following, except those for which the authority is given, are to be found in Chapter III.
[228] Codrington, The Melanesian Languages, p. 222.
[229] Mueller, Sprachwissenschaft, II. ii. p. 83.
[230] Op. cit., I. ii. p. 55. The next two are the same, p. 83 and p. 210. The meaning given for the Bari puoek is wholly conjectural.
[231] Gallatin, “Semi-civilized Nations,” Tr. Am. Eth. Soc., Vol. I. p. 114.
[232] Mueller, Sprachwissenschaft, II. ii. p. 80. Erromango, the same.
[233] Boas, Fr., Proc. Brit. Ass’n. Adv. Science, 1889, p. 857.
[234] Hankel, H., Geschichte der Mathematik, p. 20.
[235] Murdoch, J., “Eskimos of Point Barrow,” Am. Anthr., 1890, p. 40.
[236] Martius, Glos. Ling. Brasil., p. 360.
[237] Du Graty, A.M., La Republique du Paraguay, p. 217.
[238] Codrington, The Melanesian Languages, p. 221.
[239] Mueller, Sprachwissenschaft, II. i. p. 363.
[240] Spurrell, W., Welsh Grammar, p. 59.
[241] Olmos, Andre de, Grammaire Nahuatl ou Mexicaine, p. 191.
[242] Moncelon, Bull. Soc. d’Anthr. de Paris, 1885, p. 354. This is a purely digital scale, but unfortunately M. Moncelon does not give the meanings of any of the numerals except the last.


