Alas! it was at this very moment that Nina came up from her room; Clara, the innkeeper’s daughter, had to go on immediately after the ball-room scene was over. And Nina, as she came by, caught sight of these two, and for a moment she stood still, her eyes staring. The two figures were in a sort of twilight—a twilight as compared with the glare of the stage beyond them, but there were lights here quite sufficient to illumine their features; it was no imagination on Nina’s part—she saw with a startling clearness that Lionel was regarding this tall, English-looking girl with a look she had never seen him direct towards any woman before—a timid, wistful, half-beseeching look that needed no words to explain its meaning. For a second Nina stood there, paralyzed—not daring to breathe—not able to move. Yet was it altogether a revelation to her, or only a sudden and overwhelming confirmation of certain half-frightened misgivings which had visited her from time to time, and which she had striven hard to banish? The next moment Nina had passed on silently, like a ghost, and had disappeared in the dusk behind some scenery.
“When shall you be back in Strathaivron, Miss Honnor?” he asked.
“In the spring, I suppose, for the salmon-fishing,” she made answer.
“You will be up there in the clear April days, by the side of that beautiful river, and I shall be playing the mountebank here, among the London gas and fog.”
But at this moment the orchestra began the slow music that intimated the resumption of the minuet, and this recalled him to his senses; he had hurriedly to take leave of her, and then he went and rejoined Miss Burgoyne, who merely said, “Well, that’s a pretty trick!” as she gave him her hand for the dance.
A still stranger thing, however, happened in the next scene, where the gay young officer, the French prisoner of war, makes love to the innkeeper’s daughter. Estelle noticed with great surprise that not only did Nina deliver the English maiden’s retorts without any of the saucy spirit that the situation demanded, but also that she was quite confused about the words, stammering and hesitating, and getting through them in the most perfunctory manner. At last, when the little Capitaine Crepin says, “Bewitching maid, say you will fly with me!” Clara’s reply is, “You forget I am to be married to-morrow—see, here comes my betrothed;” but Nina only got


