Fray Luis de León eBook

James Fitzmaurice-Kelly
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 168 pages of information about Fray Luis de León.

Fray Luis de León eBook

James Fitzmaurice-Kelly
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 168 pages of information about Fray Luis de León.

[Footnote 268:  Alonso Getino (op. cit., p. 48) writes, however:  ’la Cancion del conocimiento de si mismo, que es la primera cuya fecha se puede averiguar, la escribio diez anos despues de entrar en religion’.  This is an inference from the closing lines of the poem: 

    aunque sane del mal y su accidente
    diez anos ha que soy convaleciente.

In a note to the passage quoted above, Alonso Getino refers to the Cancion al nacimiento de la hija del Marques de Alcanices, written, as he thinks, ‘en un tono impropio de un imberbe’.  He appears to have no doubt as to the authenticity of this composition:  the correctness of the ascription of this poem to Luis de Leon is at least questionable.]

[Footnote 269:  The pieces printed by Sanchez are translations of Ode X, Book II; Ode XXII, Book I; Ode XIII, Book IV; and Epode II.]

[Footnote 270:  Obras del excelente poeta Garcilasso de la Vega, Salamanca, 1577.  This (second) edition is the earliest to which I have access.  On pp. 91-92 Sanchez writes:  ’Trato este elegantemente Horacio, Oda 10. lib.  I. Y porque un docto destos reynos la traduxo bi[e], y ay pocos casos destos en nuestra lengua, le pondre aqui todo:  y ansi enti[e]do hazer en el discurso destas sentencias quando se ofreciere’.  On p. 94, Sanchez writes:  ’Por traer el lugar de Horacio, donde todo esto se toma, aure de poner toda la Oda, sacada por el mismo que traduxo la otra’.  On pp. 97-98 Sanchez writes:  ’Al reves desto se burla Horacio de una dama, motejandola de vieja:  y [q] ya se le passo la flor, aunque ella no lo piensa.  Y por estar traduzida por el mismo [q] las pasadas, pogo aqui la Oda, que es del libro 4 l. 13.’]

[Footnote 271:  This slip has been pointed out by Menendez y Pelayo in both editions (Madrid, 1878[?] and 1885) of his Horacio en Espana.  Solaceas bibliograficas.]

[Footnote 272:  Alonso Getino (op. cit., p. 50) and in El Correo Espanol (1908).  A reply to these views has been made in the form of an open letter to Sr.  Berrueta, Director of El Labaro, by P. Conrado Muinos Saenz.  The reply of Muinos Saenz will be found in La Ciudad de Dios (1909), vol.  LXXVIII, pp. 479-495, 544-560, vol.  LXXIX, pp. 18-34, 107-124, 191-212, 353-374, 529-552; vol.  LXXX, pp. 99-125, 177-197.]

[Footnote 273:  M. Menendez y Pelayo, Antologia de poetas liricos castellanos (1908), vol.  XIII, p. 332.]

[Footnote 274:  It is printed among Luis de Leon’s poems in the Biblioteca de Autores Espanoles desde la formacion del lenguaje hasta nuestros dias, vol.  XXXVII, pp. 12-13.  As this is perhaps the best-known edition of Luis de Leon’s poems, most of my quotations are taken from it.]

[Footnote 275:  Sobre la transmision de la obra literaria de Fr. Luis de Leon in Revista de Filologia espanola (1915), vol.  II, pp. 217-257.]

Copyrights
Project Gutenberg
Fray Luis de León from Project Gutenberg. Public domain.