=wagon= (A. =vagon=; A. does not acknowledge =w= as a letter of the modern Spanish alphabet) m (railway) car. =wals= (A. =vals=) m waltz.
=y= and; omission of the words which should precede is commonly a sign of exclamatory language. =ya= already, now (in antithesis to past or future; =ahora= simply marks the present in itself; for form of verb cf. N =169= 13), right away, in good time, sometimes untr.; oh well; sure enough; =—— se me figuraba= I had already been fancying; =—— era tiempo= it was quite time; =—— puede= may just; =—— que= seeing that, since. =yacer= i lie (often of the dead). =yelmo= m helmet. =yerba= see =hierba=. =yermo= waste, desert. =yo= I. =yugo= m yoke.
=zagal= (young) shepherd, horse-boy. =zagalillo= little horse-boy. =zalamero= blandishing, cajoling. =zampar= t slip out of sight, juggle away; gobble. =zangano= m drone (bee). =zapatito= m little shoe. =zapato= m shoe. =zarzuela= f zarzuela (N =63= 27), vaudeville (not in sense of variety show). =zas= ’word expressing the sound of a blow or the blow itself’ A., ’and many other sounds’ Knapp. =zascandil= m potwalloper (A. ’contemptible, obstreperous, troublesome man who tries to give himself standing by meddling and offering what he cannot fulfill’).. =zig zag= m zigzag. =zorra= f fox. =zozobra= f uneasiness, anxiety. =zumbar= i buzz, hum. =zumbidillo= m d of =zumbido=. =zumbido= m buzz.

