IV.i.22 (467,8) Boding to all] Thus all the old copies. The moderns, less grammatically,
Boding to ill—
IV.i.42 (468,2) without sone instruction] [W: induction] This is a noble conjecture, and whether right or wrong does honour to its author. Yet I am in doubt whether there is any necessity of emendation. There has always prevailed in the world an opinion, that when any great calamity happens at a distance, notice is given of it to the sufferer by some dejection or perturbation of mind, of which he discovers no external cause. This is ascribed to that general communication of one part of the universe with another, which is called sympathy and antipathy; or to the secret monition, instruction, and influence of a superior Being, which superintends the order of nature and of life. Othello says, Nature could not invest herself in such shadowing passion without instruction. It is not words that shake me thus. This passion, which spreads its clouds over me, is the effect of some agency more than the operation of words; it is one of those notices which men have of unseen calamities.
IV.i.76 (471,4) Confine yourself but in a patient list] For attention; act of listening.
IV.i.82 (471,5) encave yourself] Hide yourself in a private place.
IV.i.89 (471,6) Or I shall say, you are all in all in spleen,/And nothing of a man] I read,
Or shall I say, you’re all in all a spleen.
I think our author uses this expression elsewhere.
IV.i.121 (472,8) Do you triumph, Roman? do you triumph?] Othello calls him Roman ironically. Triumph, which was a Roman ceremony, brought Roman into his thoughts. What (says he) you are now triumphing as great as a Roman?
IV.i.123 (472,9) a customer!] A common woman, one that invites custom.
IV.i.130 (473,1) Have you scar’d me? Have you made my reckoning? have you settled the term of my life? The old quarto reads, stored me. Have you disposed of me? have you laid me up?
IV.i.150 (473,2) ’Tis such another fitchew! marry, a perfum’d one] Shakespeare has in another place mentioned the lust of this animal. He tells Iago, that she is as lewd as the polecat, but of better scent, the polecat being a very stinking animal.
IV.i.244 (476,4) atone them] Make them one; reconcile them.
IV.i.256 (477,5)
If that the earth could teem with woman’s
tears,
Each drop she falls would prove a crocodile]
If womens tears could impregnate the earth. By the doctrine of equivocal generation, new animals were supposed producible by new combinations of matter. See Bacon.
IV.i.277 (478,7)
whose
solid virtue
The shot of accident, nor dart of chance,
Could neither graze nor pierce]
[T: of change] To graze is not merely to touch superficially, but to strike not directly, not so as to bury the body of the thing striking in the matter struck.


