resisted all the Kurus and thy sons at the head of
their division. The slayer of Bhishma, Shikhandi,
then, O monarch, with his winged arrows, resisted Karna,
careering fearlessly in that battle. Held in check,
Karna then, his lips trembling in rage, assailed Shikhandi
with three arrows in the midst of his eyebrows.
With those three arrows sticking on his forehead, Shikhandi
looked highly beautiful like a silver mountain with
three elevated crests. Deeply pierced by the
Suta’s son in that encounter, the mighty bowman
Shikhandi pierced Karna, in return, with ninety keen
shafts. The mighty car-warrior Karna then, slaying
Shikhandi’s steeds and next his driver with
three arrows, cut off his standard with a razor-faced
arrow. That mighty car-warrior then, that scorcher
of foes, filled with rage, jumped down from his steedless
car and hurled a dart at Karna. Cutting off that
dart with three shafts in that encounter, Karna then,
O Bharata, pierced Shikhandi with nine keen arrows.
Avoiding then the shafts sped from Karna’s bow,
that best of men, Shikhandi, exceedingly mangled,
retreated speedily from that spot. Then Karna,
O monarch, began to scatter the troops of the Pandavas,
like a mighty wind scattering a heap of cotton.
Meanwhile Dhrishtadyumna, O monarch, afflicted by thy
son, pierced Duhshasana, in return, with three arrows
in the centre of the chest. Then Duhshasana,
O sire, pierced his assailant’s left arm with
a broad-headed shaft, sharp and straight and equipped
with wings of gold. Thus pierced, Dhrishtadyumna,
filled with wrath and the desire to retaliate, sped
a terrible shaft, O Bharata, at Duhshasana. Thy
son, however, O king, with three shafts of his, cut
off that impetuous arrow sped by Dhrishtadyumna as
it coursed towards him. Approaching Dhrishtadyumna
then, he struck him in the arms and the chest with
seventeen other broad-headed shafts adorned with gold.
Thereat Prishata’s son, filled with rage, cut
off Duhshasana’s bow, O sire, with a sharp razor-headed
arrow, at which all the troops there uttered a loud
shout. Taking up then another bow, thy son, as
if smiling, held Dhrishtadyumna in check with showers
of arrows from every side. Beholding the prowess
of that high-souled son of thine, the combatants,
as also the siddhas and the apsaras, became all filled
with wonder. We then saw the mighty Dhrishtadyumna
thus assailed by Duhshasana to resemble a huge elephant,
held in check by a lion. Then many Pancala car-warriors
and elephants and horses, O elder brother of Pandu,
desirous of rescuing the commander (of the Pandava
army) encompassed thy son. The battle that commenced,
O scorcher of foes, between thy warriors and the enemy,
presented as frightful a sight as that which may be
seen at the destruction of all creatures at the end
of the Yuga.


