Autobiography, Letters and Literary Remains of Mrs. Piozzi (Thrale) (2nd ed.) (2 vols.) eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 366 pages of information about Autobiography, Letters and Literary Remains of Mrs. Piozzi (Thrale) (2nd ed.) (2 vols.).

Autobiography, Letters and Literary Remains of Mrs. Piozzi (Thrale) (2nd ed.) (2 vols.) eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 366 pages of information about Autobiography, Letters and Literary Remains of Mrs. Piozzi (Thrale) (2nd ed.) (2 vols.).

Many and heavy as were the reproaches subsequently heaped upon the widow, no one has accused her of having been found wanting in energy, propriety, or self-respect at this period.  She took the necessary steps for promoting her own interests and those of her children with prudence and promptitude.  Madame D’Arblay, who was carrying on a flirtation with one of the executors (Mr. Crutchley), and had personal motives for watching their proceedings, writes, April 29th:—­

“Miss Thrale is steady and constant, and very sincerely grieved for her father.

“The four executors, Mr. Cator, Mr. Crutchley, Mr. Henry Smith, and Dr. Johnson, have all behaved generously and honourably, and seem determined to give Mrs. Thrale all the comfort and assistance in their power.  She is to carry on the business jointly with them.  Poor soul! it is a dreadful toil and worry to her.”

In “Thraliana”: 

Streatham, 1st May, 1781.—­I have now appointed three days a week to attend at the counting-house.  If an angel from heaven had told me twenty years ago that the man I knew by the name of Dictionary Johnson should one day become partner with me in a great trade, and that we should jointly or separately sign notes, drafts, &c., for three or four thousand pounds of a morning, how unlikely it would have seemed ever to happen!  Unlikely is no word tho’,—­it would have seemed incredible, neither of us then being worth a groat, God knows, and both as immeasurably removed from commerce as birth, literature, and inclination could get us.  Johnson, however, who desires above all other good the accumulation of new ideas, is but too happy with his present employment; and the influence I have over him, added to his own solid judgment and a regard for truth, will at last find it in a small degree difficult to win him from the dirty delight of seeing his name in a new character flaming away at the bottom of bonds and leases.”

* * * * *

“Apropos to writing verses in a language one don’t understand, there is always the allowance given, and that allowance (like our excise drawbacks) commonly larger than it ought to be.  The following translation of the verses written with a knife, has been for this reason uncommonly commended, though they have no merit except being done quick.  Piozzi asked me on Sunday morning if ever I had seen them, and could explain them to him, for that he heard they were written by his friend Mr. Locke.  The book in which they were reposited was not ferreted out, however, till Monday night, and on Tuesday morning I sent him verses and translation:  we used to think the original was Garrick’s, I remember.”

Translation of the verses written with a knife.

Copyrights
Project Gutenberg
Autobiography, Letters and Literary Remains of Mrs. Piozzi (Thrale) (2nd ed.) (2 vols.) from Project Gutenberg. Public domain.