The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream' eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 151 pages of information about The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream'.

The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream' eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 151 pages of information about The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream'.

[64] l. 235.  Fyttes II and III are wholly concerned with the prophecies, and have nothing to do with the story of Thomas.

* * * *

Scot’s Discovery of Witchcraft.

[1] P. 135, l. 13. (Book IV, chap, x.) Hemton hamton. Cf. “himpen hampen” in Robin Good-fellow, and note, p. 189.

[2] P. 138, l. 20. (Book VII, chap, xv.) Kit with the canstick. Christopher-with-the-candlestick is another name for Jack-o’-lantern. calkers = diviners.  For spoorn, see Wright, Dialect Dictionary, s.v.

[3] P. 140, l. 8. (Discourse, chap. xxi.) Hudgin is more usually spelled Hodeken, the German familiar fairy.  Cf. the French Hugon, a bugbear used to frighten children.

* * * *

Strange Farlies.

P. 141.  This extract from Churchyard was first cited by E.K.  Chambers in his edition of M.N.D. in the Warwick Shakespeare.

[1] farlies, marvels.

[2] feared, frightened.

* * * *

The Mad Merry Pranks of Robin Good-fellow.

P. 144.  This broadside is found in various editions in the larger collections (Roxburghe Coll., I. 230; Pepys, I. 80; also in the Bagford); the text here given is Percy’s collation (as printed in his Reliques) of one or two of the above.  The tune of Dulcina was famous; it may be seen in Chappell’s Popular Music, 142.

* * * *

The Fairies’ Farewell.

[1] P. 153, l. 11. [need]. Poetica Stromata reads want.

* * * *

The Fairy Queen.

P. 155.  The poem was given by Percy in his Reliques from The Mysteries of Love and Eloquence, a curious book of which the preface is signed E.P.; the British Museum Catalogue attributes these initials to Edward Phillips, the nephew of John Milton.  But Rimbault pointed out that this song occurs in a tract of 1635, A Description of the King and Queen of the Fairies, attributed to Robert Herrick; a single copy of this pamphlet is known, and is in the Bodleian Library.

* * * *

Nymphidia.

P. 158.  Michael Drayton’s fairy-poem was first published in 1627, and perhaps owes a little of its charm to Shakespeare’s play, though not so much as Drayton’s sonnets to those of the elder poet.

[1] P. 160. upright, flat on the back.  This is the older meaning, which Drayton would find in Chaucer.

[2] hays, dances.  Cf. heydeguys, p. 148.

[3] P. 161. aulfe.  Cf. “ouphs,” Merry Wives of Windsor, V. v.

[4] Pigwiggen.  “Piggy-widden” is a west-country dialect term, meaning a little white pig, used as an endearment for the youngest of a family.

Copyrights
Project Gutenberg
The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream' from Project Gutenberg. Public domain.