Sketches and Studies in Italy and Greece, First Series eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 372 pages of information about Sketches and Studies in Italy and Greece, First Series.

Sketches and Studies in Italy and Greece, First Series eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 372 pages of information about Sketches and Studies in Italy and Greece, First Series.
passes, balancing a basket full of live and crawling crabs.  Barges filled with Brenta water or Mirano wine take up their station at the neighbouring steps, and then ensues a mighty splashing and hurrying to and fro of men with tubs upon their heads.  The brawny fellows in the wine-barge are red from brows to breast with drippings of the vat.  And now there is a bustle in the quarter.  A barca has arrived from S. Erasmo, the island of the market-gardens.  It is piled with gourds and pumpkins, cabbages and tomatoes, pomegranates and pears—­a pyramid of gold and green and scarlet.  Brown men lift the fruit aloft, and women bending from the pathway bargain for it.  A clatter of chaffering tongues, a ring of coppers, a Babel of hoarse sea-voices, proclaim the sharpness of the struggle.  When the quarter has been served, the boat sheers off diminished in its burden.  Boys and girls are left seasoning their polenta with a slice of zucca, while the mothers of a score of families go pattering up yonder courtyard with the material for their husbands’ supper in their handkerchiefs.  Across the canal, or more correctly the Rio, opens a wide grass-grown court.  It is lined on the right hand by a row of poor dwellings, swarming with gondoliers’ children.  A garden wall runs along the other side, over which I can see pomegranate-trees in fruit and pergolas of vines.  Far beyond are more low houses, and then the sky, swept with sea-breezes, and the masts of an ocean-going ship against the dome and turrets of Palladio’s Redentore.

This is my home.  By day it is as lively as a scene in Masaniello.  By night, after nine o’clock, the whole stir of the quarter has subsided.  Far away I hear the bell of some church tell the hours.  But no noise disturbs my rest, unless perhaps a belated gondolier moors his boat beneath the window.  My one maid, Catina, sings at her work the whole day through.  My gondolier, Francesco, acts as valet.  He wakes me in the morning, opens the shutters, brings sea-water for my bath, and takes his orders for the day.  ’Will it do for Chioggia, Francesco?’ ’Sissignore!  The Signorino has set off in his sandolo already with Antonio.  The Signora is to go with us in the gondola.’  ’Then get three more men, Francesco, and see that all of them can sing.’

III.—­TO CHIOGGIA WITH OAR AND SAIL

The sandolo is a boat shaped like the gondola, but smaller and lighter, without benches, and without the high steel prow or ferro which distinguishes the gondola.  The gunwale is only just raised above the water, over which the little craft skims with a rapid bounding motion, affording an agreeable variation from the stately swanlike movement of the gondola.  In one of these boats—­called by him the Fisolo or Seamew—­my friend Eustace had started with Antonio, intending to row the whole way to Chioggia, or, if the breeze favoured,

Copyrights
Project Gutenberg
Sketches and Studies in Italy and Greece, First Series from Project Gutenberg. Public domain.