Academica eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 347 pages of information about Academica.

Academica eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 347 pages of information about Academica.

Sec.8. Probabilia:  [Greek:  pithana], for which see 33. Sequi:  “act upon,” cf. 99-101. Liberiores et solutiores:  these two words frequently occur together in Cic. and illustrate his love for petty variations; see 105, also T.D. V. 43, De Div. I. 4, De Rep. IV. 4, N.D. I. 56, Orat. 64. Integra:  “untrammelled,” cf. the phrase “non mihi integrum est”—­“I have committed my self.” Et quasi:  MSS. have et quibus et quasi. Cogimur:  for this Academic freedom see Introd. p. 18. Amico cuidam:  Orelli after Lamb. cuipiam; for the difference see Madv. Gram. 493 b, c.

Sec.9. Ut potuerint, potuerunt:  thus Lamb. corrected the MSS. reading which was simply ut potuerunt, “granting that they had the ability, they gained it by hearing all things, now as a matter of fact they did decide on a single hearing,” etc. Iudicaverunt autem:  so Lamb. for MSS. aut.  Muretus, by what Dav. calls an “arguta hariolatio,” read an for aut and put a note of interrogation at contulerunt.  C.F.  Hermann (Schneidewin’s Philologus VII. 466) introduces by conj. a sad confusion into the text, but no other good critic since Madvig’s remarks in Em. 125 has impugned Lambinus’ reading.  Goerenz indeed, followed by the faithful Schutz, kept the MSS. reading with the insertion of aut between sed and ut at the beginning; of this Madv. says “non solum Latina non est, sed sanae menti repugnat.”  For the proceeding which Cic. deprecates, cf. N.D. I. 10, De Leg. I. 36. Quam adamaverunt:  “which they have learned to love;” the ad has the same force as [Greek:  pro] in [Greek:  promanthanein], which means “to learn on and on, to learn by degrees” (cf. [Greek:  proumathon stergein kakois]), not, as the lexica absurdly say, “to learn beforehand, i.e. to learn thoroughly.” Constantissime:  “most consistently”. Quae est ad Baulos:  cf.  Introd. p. 57. In spatio:  this xystus was a colonnade with one side open to the sea, called [Greek:  xystos] from its polished floor and pillars. Consedimus:  n. on I. 14.

Sec.10. Servatam oportuit:  a construction very characteristic of Terence, found, but rarely, in Cic. and Livy. In promptu ... reconditiora:  cf. in promptu ... interiora in De Div. II. 124, also Ac. I. 4. Quae dico:  Goer. is exceedingly troubled by the pres. tense and wishes to read dixero.  But the substitution of the pres. for the future is common enough in all languages cf.  Iuv.  IV. 130 with Mayor’s copious note. Si non fuerint:  so all Halm’s best MSS.  Two, however, of Davies’ have si vera etc.  In support of the text, see I. 9 (sunt ista) and note. Labefactata:  this is only found as an alteration in the best MSS.

Copyrights
Project Gutenberg
Academica from Project Gutenberg. Public domain.