revulsions, have questioned whether even
Evelina
is a very remarkable book. Some, with human respect
for the great names of its early admirers, have passed
it over gingerly—not exactly as willing
to wound, but as quite afraid or reluctant to strike.
Nay, actual critical evaluations of the novel-values
of Miss Burney’s four attempts in novel-writing
are very rare. I dare say there are other people
who have read
The Wanderer through: but
I never met any one who had done so except (to quote
Rossetti) myself: and I could not bring myself,
even on this occasion, to read it again. I doubt
whether very many now living have read
Camilla.
Even
Cecilia requires an effort, and does not
repay that effort very well. Only
Evelina
itself is legible and relegible—for reasons
which will be given presently. Yet
Cecilia
was written shortly after
Evelina, under the
same stimulus of abundant and genial society, with
no pressure except that of friendly encouragement
and perhaps assistance, and long before the supposed
blight of royal favour and royal exigences came upon
its author. When
Camilla was published
she had been relieved from these exigences, though
not from that favour, for five years: and was
a thoroughly happy woman, rejoicing in husband and
child. Even when the impossible
Wanderer
was concocted, she had had ample leisure, had as yet
incurred none of her later domestic sorrows, and was
assured of lavish recompense for her (it must be said)
absolutely worthless labours. Why this steady
declension, with which, considering the character of
Cecilia, the court sojourn can have had nothing
to do? And admitting it, why still uphold, as
the present writer does uphold,
Evelina as one
of the
points de repere of the English novel?
Both questions shall be answered in their order.
Frances Burney must have been, as we see not merely
from external testimony, but from the infallible witness
of her own diary, a most engaging person to any one
who could get over her shyness and her prudery:[12]
but she was only in a very limited sense a gifted one.
Macaulay grants her a “fine understanding;”
but even his own article contradicts the statement,
which is merely one of his exaggerations for the sake
of point. She had not a fine understanding:
though she was neither silly nor stupid, her sense
was altogether inferior to her sensibility. Although
living in a most bookish circle she was, as Macaulay
himself admits, almost illiterate: and (which
he does not say) her comparative critical estimates
of books, when she does give them, are merely contemptible.
This harsh statement could be freely substantiated:
but it is enough to say that, when a girl, she preferred
some forgotten rubbish called Henry and Frances
to the Vicar of Wakefield: and that, when
a woman, she deliberately offended Chateaubriand by
praising the Itineraire rather than the Genie