reference to which is a commonplace of the subject—from
which it was taken, let them; they have not yet.
If they point out (as they can) French and English
books from which parts of it were taken, similar things
may be done with Dante and Chaucer, with Shakespeare
and Milton, and very probably could have been done
with Homer. It is what the artist does with his
materials, not where he gets them, that is the question.
And Malory has done, with his materials, a
very great thing indeed. He is working no doubt
to a certain extent blindly; working much better than
he knows, and sometimes as he would not work if he
knew better; though whether he would work as well if
he knew better is quite a different point. Sometimes
he may not take the best available version of a story;
but we must ask ourselves whether he knew it.
Sometimes he may put in what we do not want: but
we must ask ourselves whether there was not a reason
for doing so, to him if not to us. What is certain
is that he, and he only in any language, makes of
this vast assemblage of stories one story, and one
book. He does it (much more than half unconsciously
no doubt) by following the lines of, as I suppose,
Walter Map, and fusing the different motives, holding
to this method even in parts of the legend with which,
so far as one knows, Map cannot have meddled.
Before him this legend consisted of half a dozen great
divisions—a word which may be used of malice
prepense. These were the story of Merlin, that
of Arthur’s own origin, and that of the previous
history of the Graal for introduction; the story of
Arthur’s winning the throne, of the Round Table,
and of the marriage with Guinevere, also endless branchings
of special knights’ adventures, and of the wars
with the Saxons and the Romans, and the episode of
the False Guinevere—with whom for a time
Arthur lives as with his queen—for middle;
and the story of the Graal-quest, the love of Lancelot
for the Queen, and the rebellion of Mordred with its
fatal consequences, for close. Exactly how much
of this Malory personally had before him we cannot
of course say: but of any working up of the whole
that would have spared him trouble, and robbed him
of credit, we do not know. In fact the favourite
term “compiler” gives up the only dangerous
point. Now in what way did Malory compile?
In the way in which the ordinary compiler proceeds
he most emphatically does not. He cuts down the
preliminaries mercilessly: but they can be perfectly
well spared. He misses almost all the wars with
the Saxons, which are the most tedious parts of the
originals. He adopts, most happily, the early,
not the late, placing of those with the Romans.
He drops the false Guinevere altogether, which is
imperative, that the true one may have no right to
plead the incident—though he does not represent
Arthur as “blameless.” He gives the
roman d’aventures side of the Round Table
stories, from the great Tristram and Palomides romances
through the Beaumains episode downwards, because they