Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

[Footnote 22:  As a characteristic of this poet, we mention only that the empress Catharine, in her social parties, used to inflict as a punishment for the little sins against propriety committed there, e.g. ill humour, passionate disputing, etc. the task of learning by heart and reciting a number of Trediakofsky’s verses.]

[Footnote 23:  Lomonosof’s works were first collected and published by the Academy of Sciences of St. Petersburg, 1803, 6 vols. in several editions.]

[Footnote 24:  His masterpiece, Nedorosl, “Mama’s Darling,” literally the Minor, published 1787, presents an incomparable picture of the manners, habits, etc. of the Russian country gentry.  Potemkin, who was Von Wisin’s patron, felt so enchanted once after a theatrical representation of this comedy, that he advised the author to die now.  “Die, Denis!” he cried, “thou canst not write any thing better! do not survive thy glory.”  A posthumous drama by the same author has recently been found and printed.]

[Footnote 25:  Also into Japanese, according to Golovnin’s account, and suspended in like manner in the temple of Jeddo.  See Bowring’s Russian Anthol.  I. p. 3.]

[Footnote 26:  This was a monthly periodical, first published 1755.  The list of Germans whose labours have proved of the highest importance to Russia is very long; among them are those of Pallas, Schloezer, Fraehn, Krug, etc.  The department of statistics has been exclusively cultivated by Germans, Livonians, etc. and all that the Russians have done in the philological and historical departments, rests on the preceding solid and profound labours of German scholars.]

[Footnote 27:  To the honour of the Russians it must be said, that it is still so.  Dershavin and Dmitrief were ministers of state; Griboyedof was an ambassador; Karamzin occupied, and Shishkof and Shukovski still occupy, high offices of the empire.]

[Footnote 28:  His Summary of Christian Divinity has been translated by Dr. Pinkerton, and published in his “Present state of the Greek Church in Russia.”]

[Footnote 29:  A survey of the number and general classification of the universities and schools in Russia at this period, is to be found in the American Quarterly Observer for Jan. 1834, Vol.  II.  No. 1.]

[Footnote 30:  On all that relates to the Russian Bible Society, Henderson’s Biblical Researches contain most interesting details.  The active part, however, which he ascribes to the Jesuits in effecting the suppression of the Society, is far from being historically ascertained.]

[Footnote 31:  See Backmeister’s Russische Bibliothek, Riga 1772-87.]

[Footnote 32:  Of Karamzin’s Istorija Gosudarstva Rossissavo, History of the Russian Empire, (extending only to the reign of the house of Romanof, A.D. 1613,) in eleven volumes, a second edition was published in 1818.  His other works have been collected in nine volumes, of which a third edition was published in 1820.  This great historical work has been translated twice into German, first by Hauenschild and Oertel, and later by Tappe; and twice into French, St. Pet. 1818, and by St. Thomas and Jauffort, Paris 1820.]

Copyrights
Project Gutenberg
Historical View of the Languages and Literature of the Slavic from Project Gutenberg. Public domain.