Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.
as was in some measure the case with the Russian Vladimir, Jagello in Lithuania, etc.[2] But the mode described above, which was adopted by the German heroes, not only among the Vendes, but also some centuries later among the old Borussians, could not but rouse all their feelings of pride and nationality to a decided resistance.  Even when the Germans refrained from force, their means of conversion were equally opposed to the spirit of Christianity.  Bishop Otho of Bamberg, for instance, was accustomed, when on his missionary travels, to have fifty or more wagons in his train loaded with cloth, victuals, and other supplies, in order to reward on the spot those who submitted to baptism.[3]

But the holy light of Christianity, even after the Vendish tribes had embraced its doctrines, did not clear up the darkness of their fate.  The whole humiliating relation between masters and serfs in Germany, which still degraded the last century, was unknown to the free ancient Germans, among whom only the prisoner of war was a slave; and is derived from the period of the submission of the Vendes.  The Germans indeed seem to have considered them as an inferior race, and treated them accordingly.  The contempt with which the old historians speak of them, is revolting to every liberal and unprejudiced mind, and can hardly be explained.  For the Sorabians seem to have been at the time of their submission, superior on the whole to the Germans in respect to civilization; although in consequence of this contemptuous treatment, they in the course of time fell far behind them.  Despised and oppressed, they were kept for centuries in a state of ignorance and neglect; from which, it seems, they could only escape by renouncing their Slavic peculiarities, and above all their language.  The use of this latter before courts of justice was in the fourteenth century forbidden by law throughout most of the country.  In the beginning of the same century, the Vendish language was still sometimes heard at Leipzig, but not afterwards.  In the villages also it became wholly extinct fifty or a hundred years later; and only single words passed over into the German language.  But this was not the case with their usages and other national peculiarities; there are still several tribes, nay the peasants of whole provinces in this part of Germany, in whom the Slavic origin can be distinctly traced.[4] Their language however was driven into the remotest eastern corner of their former extensive territory; and is there, and only there, still to be heard.  We speak of the province called Lusatia, situated between Saxony, Bohemia, Silesia, and Brandenburg, of which the greatest part is at present under the Prussian dominion, and the smallest but richest portion under that of Saxony.

Copyrights
Project Gutenberg
Historical View of the Languages and Literature of the Slavic from Project Gutenberg. Public domain.