Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

Rybinski maintains, as a lyric poet, in the opinion of several critics, the same rank with John Kochanowski; like him he wrote Polish and Latin verses, and was created poet laureate.  Simon Szymonowicz, called Simonides, ob. 1629, obtained likewise the poetical crown from the pope Clement VIII; indeed his Latin odes secured him a lasting fame throughout all Europe, and procured him the appellation of the Latin Pindar.  In Polish he wrote mostly idylls, after the model of Theocritus, Bion, and Moschus; but these, as their chief merit consists in the sweetness and delicacy of the language, only natives are able fully to appreciate.[29] The productions of his friend and contemporary Zimorowicz have the same general character, but are of less value in respect to diction.  Other lyrical poets of merit may be named; e.g. the archbishop of Lemberg, Grochowski, a very productive writer; Czahrowski, Klonowicz, called also Acernus, and others.[30] As poets of a religious character we name here together, without reference to the denomination to which they belonged,—­since most of the Polish poetical productions of this age were of a higher character than to suffer the intrusion of polemics,—­Dambrowski, Bartoszewski, Miaskowski, whoso hymns are considered as the finest of that period, Sudrovius, Turnowski, and others.  The age was also rich in satires and epigrams, Polish as well as Latin.  Productions of this class by the two Zbylitowskis, Pudlowski, Kraiewski, and a great many others, are still extant.

The facility of rhyme in a language so rich in rhymes as the Polish, seduced several writers to use verse as a vehicle for the most trivial thoughts, or for subjects the very nature of which is opposed to poetry.  Thus Paprocki of Glogol, who is esteemed as a diligent historian and accurate investigator of the past, wrote his numerous works on genealogy and heraldry mostly in rhyme.[31] Other historical poems were also written, which perhaps would not have been utterly deficient in merit, had they been transferred into prose.

Eloquence, so nearly related to poetry, and which, nevertheless, perhaps on that very account, should be distinguished from it by the most definite limits, is a gift, the cultivation of which may be expected above all in a republic.  The Poles possess indeed all the necessary qualities for public orators; and eminent talents not only for poetical eloquence, but also for the pulpit, are not uncommon among them.  Gornicki, ob. after 1591, Czarnkowski, Odachowski, and others, but especially the first named, were considered as the most distinguished orators of the age.  The eloquence of the pulpit was exhibited in its highest eminence by Peter Skarga, court preacher of Sigismund III, whom his cotemporaries used to call the Polish Chrysostom; and by the learned Jesuit Wuiek, who also translated the Bible into Polish.[32] The sermons and orations of both of them, besides numerous other theological productions, were published at the time. 

Copyrights
Project Gutenberg
Historical View of the Languages and Literature of the Slavic from Project Gutenberg. Public domain.