We regret to say that the publication of this document was not brought forth to clear Lady Byron’s name from her husband’s slanders, but to shield him from the worst accusation against him, by showing that this crime was not included in the few private confidential revelations that friendship wrung from the young wife at this period.
Lady Anne Barnard, authoress of ‘Auld Robin Grey,’ a friend whose age and experience made her a proper confidante, sent for the broken-hearted, perplexed wife, and offered her a woman’s sympathy.
To her Lady Byron wrote many letters, under seal of confidence, and Lady Anne says: ’I will give you a few paragraphs transcribed from one of Lady Byron’s own letters to me. It is sorrowful to think that in a very little time this young and amiable creature, wise, patient, and feeling, will have her character mistaken by every one who reads Byron’s works. To rescue her from this I preserved her letters, and when she afterwards expressed a fear that anything of her writing should ever fall into hands to injure him (I suppose she meant by publication), I safely assured her that it never should. But here this letter shall be placed, a sacred record in her favour, unknown to herself.
’I am a very incompetent judge
of the impression which the last Canto
of “Childe Harold” may
produce on the minds of indifferent readers.
’It contains the usual trace of a conscience restlessly awake, though his object has been too long to aggravate its burden, as if it could thus be oppressed into eternal stupor. I will hope, as you do, that it survives for his ultimate good.
’It was the acuteness of his remorse, impenitent in its character, which so long seemed to demand from my compassion to spare every semblance of reproach, every look of grief, which might have said to his conscience, “You have made me wretched.”
’I am decidedly of opinion that he is responsible. He has wished to be thought partially deranged, or on the brink of it, to perplex observers and prevent them from tracing effects to their real causes through all the intricacies of his conduct. I was, as I told you, at one time the dupe of his acted insanity, and clung to the former delusions in regard to the motives that concerned me personally, till the whole system was laid bare.
’He is the absolute monarch of words, and uses them, as Bonaparte did lives, for conquest, without more regard to their intrinsic value, considering them only as ciphers, which must derive all their import from the situation in which he places them, and the ends to which he adapts them, with such consummate skill.
’Why, then, you will say,
does he not employ them to give a better
colour to his own character?
Because he is too good an actor to over-
act, or to assume a moral garb,
which it would be easy to strip off.


